Колодец странствий - [13]
Тот прищурился, наклонил голову на бок и отвернулся, подойдя к напарнику.
— Дон, бог с ним со зверем. Нам надо найти ребенка. Если тварь в лесу, надо действовать быстро.
Дон кивнул и пошел разбирать сумки. Саймон подошел к Джеймсу и наклонившись к нему и быстро зашептал.
— Про взрыв, стрельбу и прочую ерунду расскажешь позже.
— Да, — ответил тот, положив руку на плечо друга. — Спасибо!
– «Спасибо» в карман не положишь и на хлеб не намажешь, — буркнул Саймон.
— Возьмите на поиски Оливию, ей нужно себя чем-то занять, — проговорил Джеймс. — Я останусь в лагере, послежу за сыном. Зверюга его лягнула. Боюсь у парня сотрясение.
— Конечно, — ответил Саймон.
Буллет подбежал к хозяину и ткнулся мордой в ногу.
— Мне нужна какая-нибудь вещь вашей дочери, — обратился Дон к Оливии.
— Конечно, — ответила она и суетливо стала рыться в порванной палатке.
— Желательно нестиранная, — уточнил кинолог.
— Конечно.
Оливия протянула Дону шапочку дочери, которую тут же обнюхал пес. Буллет знал свою работу. Он сразу бросился обследовать поляну. Пес встал у её края и посмотрел на хозяина, затем пару раз гавкнул и скрылся в лесу.
— Саймон, — позвал Дон. — Буллет взял след.
— Отлично! — проговорил Саймон. — Миссис Стоун, вы нам поможете?
— Конечно.
Саймон дал Оливии фонарик, рацию и пару сигнальных шашек.
— А это зачем? — удивилась она.
— Нам нужно не только найти вашу дочь, но и больше никого не потерять, — ответил с едва скрываемой улыбкой Саймон.
Спасатели и Оливия скрылись в лесу. Джеймс слышал далекий лай Буллета. Он подошел к Малкольму и заботливо укрыл его. Мальчик спал странным, мертвецким сном. Из леса стали доноситься голоса спасателей, усиленные переносными мегафонами.
Они звали Джиллиан.
Через два часа, после того как спасатели ушли в лес, прилетел вертолет. Он высадил еще троих человек и улетел. Поговорив с Джеймсом, спасатели изучили карту местности и вскоре скрылись в лесу. Мужчина уныло осмотрел поляну и принялся убирать испорченные палатки. Затем он набрал воды и стер следы засохшей крови с тела Малкольма.
Вскоре Джеймс развел костер и стал варить гречневую кашу.
«Война войной, а обед по расписанию, — думал он, подвешивая котелок над огнем, — одними энергетическими батончиками сыт не будешь».
Ближе к вечеру вертолет привез еще людей. Джеймс расчистил поляну. Спасатели установили новые палатки. Вечер этого дня закончился, не принеся результатов. Джиллиан не удалось найти. Малкольм лежал недвижимый в новой палатке, укрытый легким одеялом, он дышал глубоко и ровно, видел сны и не мог проснуться.
Спасатели разошлись по палаткам. У костра остался сидеть Джеймс и его друг.
— Рассказывай, — проговорил Саймон.
Он помешал в догорающем костре угли и подбросил еще дров.
— Что ты хочешь узнать?
— Что здесь произошло?
— Я сам толком не знаю. То, что я видел, сложно описать. Да и ты можешь подумать, что я сошел с ума.
— Мы многое с тобой видели. Вряд ли я так подумаю.
— Хорошо. На нас напало чудовище размером с минивэн с огненной гривой и шкурой твердой, словно сталь.
Джеймс задрал рубашку и показал другу бок.
— Посмотри на это, — проговорил он.
В свете костра его кожа имела неестественный цвет. Саймон осветил бок друга фонариком.
— А это что? Следы когтей.
— Наверно. Я удивлен, что цел остался. Ребра не сломаны, живот… можно сказать, что я отделался легким испугом.
— И этот зверь сейчас в лесу? Нам нужны стволы побольше.
— Нет, все нормально. Этого зверя в лесу нет. Но куда он делась, ты точно не поверишь.
— Ты слишком часто во мне сомневаешься. Давай уже рассказывай.
Джеймс рассказал другу то, что видел. Он не делал выводов и предположений. Он просто рассказывал. Саймон знал, что его друг, если надо, мог солгать на детекторе лжи, и аппарат бы принял все за чистую монету. Но этим вечером Джеймс не лгал. Саймон верил старому другу.
— Да, друг, я люблю страшилки. Сегодняшняя находится на вершине моего чарта, — произнес Саймон.
— Я знаю, звучит как бред. Но ты просил, я рассказал.
— Согласен. Я осмотрел ближайшие деревья. Гильзы есть, пуль нет. Следы животного заканчиваются на границе леса, а в лесу их нет. Ну и начались они тоже ниоткуда, вон у той палатки.
— Не может быть. Наверняка не заметил парочку? — спросил Джеймс.
— Да возможно, — ответил Саймон. — Ты зачем так тщательно здесь прибрал? Следы твари затоптал?
— Меньше знают — крепче спят.
Джеймс посмотрел на палатки спасателей во тьме.
— Подожди, ты сказал, что тварь схватила Малкольма за руку?
— Да.
— Но я видел его руку. Она вроде бы в порядке.
— О, да.
— Но этого не может быть. Ты же помнишь старину Томми.
— Да. Командир был мужик.
— Вспомни, что случилось с его рукой, когда в нее вцепилась эта бешеная псина. Его потом уколами обкалывали. И руку он месяца два восстанавливал. Хорошо, что не пианист.
— Этого я объяснить не могу, — ответил Джеймс.
— Спит он долго. Ты уверен, что все в порядке?
— Он в полном порядке.
Саймон понимал, что его друг устал, и сейчас его больше беспокоят мысли о дочери. Если он сказал, что его сын в порядке, значит, так оно и есть.
— Я начинаю верить нелепым страшилкам про это озеро, — проговорил Саймон. — Завтра рано вставать. Спокойной ночи.

Что общего у журналиста и благородного сыщика? У гадалки и сурового наёмника? Судьбы сплетаются, когда древний монстр идёт за своей жертвой, оставляя кровавый след. Лишь четвёрка храбрецов может помешать тьме разорвать сердце королевства. Столица велика, но спрятаться в ней негде – от зверя не убежишь. Охота начинается.

Караван медленно двигался вниз по песчаной дюне к оазису. Солнце, тонувшее в закате за спинами всадников, создавало длинные тени, проходя сквозь заросли сухого кустарника и жухлой травы. Туйганские женщины наблюдали за наездниками со скамеек, стоявших у покрытых войлоком юрт, в то время как дети носились вокруг в наступающей вечерней прохладе, пробегая мимо лошадей, мулов и повозок, запряженных буйволами. Некоторые караванщики смеялись и бросали неугомонной ребятне всякие побрякушки, но Тайко Арисанн улыбался только смотревшим женщинам.

Осень 1944 года. Немецкая подводная лодка новейшей серии получает задание плыть в пустынный квадрат Северной Атлантики и принять на борт какое-то оборудование и очень странную группу из семи человек, среди которых прима Берлинской Оперы. Морские волки в недоумении, но дальнейшее развитие событий становится уже совершенно невероятным…

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.

Дошла до дочерей Мьона весть, что пропал их старик, сгинул меж людей, в тяжком плену томится, и нет ему дороги назад. Вызволить его может только младшая дочь, а для этого ей придется пожертвовать…Гран-при конкурса «Кубок Брэдбери» за 2018 г.