Колдунья - [5]

Шрифт
Интервал

-Свадьба! - горько сказала королева. - Ни нарядов не пошили, ни стол не приготовили... хотя с такой невестой лучше на люди не показываться!

-Перестань, мама. Где она?

-Она настояла, чтобы церемонию совершили как полагается, в тронном зале.

-Тебе, наверно, лучше не быть там.

-Ты прав, Дартон... я буду у себя...

"Мать права, - подумал он, входя в ничем не украшенный тронный зал. - Эта ведьма могла бы и переодеться!"

Колдунья была в своём старом балахоне, только голову её украшал венок из белых цветов.

Дартон даже не запомнил, как прошёл обряд. Он с омерзением думал о том, что так или иначе ему придётся остаться наедине с горбуньей - в противном случае она не сможет считаться его законной женой. Из оцепенения его вывел хрипловатый глубокий голос колдуньи:

-Ну что же ты, король Дартон, проводи свою королеву в опочивальню!


...Кейле вовсе не нравилась роль вредной колдуньи, и вряд ли бы она решилась женить на себе Дартона, скорее, обменяла бы его свободу на Алые горы, если бы не одно обстоятельство. Просто-напросто она влюбилась в молодого короля, как кошка. За один только взгляд его аквамариновых глаз она не колеблясь отдала бы не только Алые горы, но и душу. "Тоже мне, агентесса, - корила она себя. - Кроликов тебе разводить, а не шпионить! Что скажет на это шеф?" Но она ничего не могла с собой поделать, поэтому и прибегла к помощи мощного гипнотического прибора, спрятанного в браслете.

Идя рядом с Дартоном по длинному коридору, она почти ощущала исходящие от него волны отвращения. Ей было искренне его жаль, но открыться раньше времени, при всех, она не могла.

В огромной парадной опочивальне, предназначенной специально для таких случаев, Дартон остановился рядом с роскошной кроватью, не в силах сделать ещё несколько шагов. От прикосновения холодных пальцев к своей шее он вздрогнул. Колдунья смотрела прямо ему в глаза, словно зачаровывая, как змея птицу.

-Что ж, мой король, - вздохнула она. - Думаю, стоит облегчить твою участь.

На этот раз он даже не пробовал сопротивляться прикосновению холодного браслета. Окружающий мир погрузился в туман, и того, что делала с ним колдунья, Дартон уже не почувствовал...


...Его разбудил солнечный луч, побившийся сквозь полог. По комнате гулял ветер, врываясь в распахнутые окна. Дартон поёжился от холода и попробовал натянуть на себя одеяло, но что-то мешало. И тут он вспомнил... Как ни был храбр молодой король, он никак не мог заставить себя повернуть голову и взглянуть на ту, чьё тело прижималось к нему.

Но волей-неволей ему приходилось смотреть на женскую руку, лежащую у него на груди. Рука эта могла бы принадлежать придворной красавице, если бы не короткие ногти и сильный загар. Словно заворожённый, Дартон не мог оторвать взгляда от нежной золотистой кожи... и, наконец, осмелился коснуться тонких пальцев.

В тот же миг в глаза ему уставились тёмные глаза колдуньи.

-Неужели тебя заинтересовал мой браслет? - насмешливо спросила она, сверкнув белоснежными зубами. - Вчера ты и взглянуть на меня боялся, Дартон Отважный... Ну, что же ты отворачиваешься? Я, как-никак, твоя жена.

Её длинные седые волосы на миг защекотали его шею, когда она встала. Дартон прикрыл глаза, чтобы не видеть свою молодую супругу. Но голос её он всё равно слышал: сильный красивый голос. Она, расхаживая по комнате, напевала на неизвестном языке, то и дело меняя ритм и мелодию.

-Ну же, мой король, вставайте! - весело сказала она. - Как же государственные дела? Так у вас всё королевство растащат, ежели вы будете до полудня в постели валяться!

-До полудня? - от неожиданности он открыл глаза.

-А чего же ты хотел после такой ночи?

Дартон мысленно застонал и рывком сел.

-Ведьма проклятая!

-Ну надо же, не прошло и суток после свадьбы, а муженёк меня такими словами награждает! Ночью ты не был таким грубым!

Дартон снова почувствовал её прикосновение, на этот раз она провела ладонями по его спине и положила голову ему на плечо. Против ожидания, это оказалось даже приятно. "Да что я, как маленький, в самом-то деле, - разозлился он. - Один раз надо на неё взглянуть, и больше не захочется!"

Он решительно повернулся, рассчитывая раз и навсегда покончить с наваждением. Однако увиденное настолько не совпадало с ожидаемым, что Дартон даже затряс головой и зажмурился, отгоняя мираж. Но мираж не пропал.

-Видишь, чего ты лишился? - смеялась колдунья. - Когда видишь, с кем ты, ощущения совсем другие!

-Колдовство, - прошептал Дартон, глупо моргая. - Ты же ведьма...

-Если ты веришь в колдовство, то ты ещё дурее, чем я думала, - ответила она. - Колдунов не бывает, это противоестественно. А если ты всё ещё думаешь, что это иллюзия, можешь меня потрогать, я не растворюсь.

Дартон осторожно протянул руку, прикоснулся к её плечу, ощутив бархатистую кожу. Колдунья подвинулась ближе, изогнулась, продемонстрировав совершенно прямую спину, вытянула длинные стройные ноги.

-Но как?.. - ошеломлённо спросил Дартон, во все глаза глядя на девушку из своего сна.

-Всего лишь маскировка, - весело ответила она, сбрасывая простыню. - Так я тебе больше нравлюсь?


Еще от автора Карина Мириэль
Выбор

Всем нам приходится делать выбор. Но как быть, если ты уверена, что выбрала правильно, а на самом деле совершила худшую ошибку в своей жизни?..


Рекомендуем почитать
Меня нет

В данный сборник вошли рассказы, написанные в самых разных жанрах. На страницах этой книги вас ждут опасности далёкого космоса, пустыни Марса, улицы пиратского Плимута, встречи с драконами и проявления мистических сил. Одни рассказы наполнены драмой, другие написаны с юмором. Некоторые из представленных работ сам автор считает лучшими в своём творческом багаже.


На пороге

«На пороге» — научно-фантастическая повесть, рассказывающая о противостоянии человеческой цивилизации и таинственной космической расы, стремящейся превратить Землю в огромный полигон для реализации своих безумных идей. Человечество оказалось на пороге новой эпохи, и судьба всего мира зависит от усилий нескольких пытливых учёных, бьющихся над тайнами внеземных технологий и пытающихся познать предназначение разума. В сборник также вошли рассказы разных лет.


ВМЭН

«ВМЭН» — самая первая повесть автора. Задумывавшаяся как своеобразная шутка над жанром «фэнтези», эта повесть неожиданно выросла до размеров эпического полотна с ярким сюжетом, харизматичными героями, захватывающими сражениями и увлекательной битвой умов, происходящей на фоне впечатляющего противостояния магии и науки.


Сказки русской матрёшки. О народных праздниках

Что ни ночь, то русский народный праздник приходит с волшебницей-матрешкой в этот удивительный дом. Сегодня здесь зима и Святки с волшебными колядками и гаданиями в сопровождении восковой невесты. Завтра Масленица с куклой-стригушкой и скоморохами. Будет ночной гостьей и капелька-купалинка с жемчужными глазками, и другие. Какой ещё круговорот праздников ждет хозяек дома, двух сестричек-сирот Таню и Лизу? Какая тайна кроется в этом доме? И что получат девочки в дар от последней крошки-матрешки?


Зенит Левиафана. Книга 2

Карн вспомнил все, а Мидас все понял. Ночь битвы за Арброт, напоенная лязгом гибельной стали и предсмертной агонией оборванных жизней, подарила обоим кровавое откровение. Всеотец поведал им тайну тайн, историю восхождения человеческой расы и краткий миг ее краха, который привел к появлению жестокого и беспощадного мира, имя которому Хельхейм. Туда лежит их путь, туда их ведет сила, которой покоряется даже Левиафан. Сквозь времена и эпохи, навстречу прошлому, которое не изменить…  .


Стать героем

Каждый однажды находит свое место в этом мире, каким бы ни было это место. Но из всякого правила бывают исключения, особенно если речь заходит о тех, кто потерялся не только в жизненных целях, но и во времени.