Колдунья - [177]

Шрифт
Интервал

Прежде чем зайти в комнату старого лорда, она задержалась у последнего окна и еще раз глубоко вдохнула свежий воздух.

Его светлость сидел в кресле перед камином в легком летнем халате. Также в комнате был Хьюго; когда Элис открыла дверь, он весело смеялся над какой-то шуткой, закинув назад темную голову. Увидев ее, он быстро подмигнул ей, взял за руку и втащил внутрь. Когда их пальцы соприкоснулись, оба снова почувствовали трепет страсти, которую испытали ночью.

— Доброго дня, моя Элис! — радушно поприветствовал он.

За его спиной стоял священник отец Стефан, еще в дорожной одежде, похудевший и как будто более важный. Рядом с ним — Дэвид со свитками писем в руках.

— А, это ты, Элис, — сердечно проговорил лорд Хью. — Заходи, заходи. Видишь, здесь и наш добрый отец Стефан, он привез новость о своем повышении. Он теперь у нас архидиакон! Ты должна поздравить его.

— С удовольствием. — Элис любезно протянула руку священнику. — Думаю, лучшего человека на эту должность и не найти.

Отец Стефан взял ее ладонь и слегка поклонился. Его взгляд быстро скользнул с лица девушки на ее живот. До него уже дошли слухи, что Элис ждет от Хьюго ребенка. Теперь он лично убедился, что это правда.

— У меня много работы, — продолжал лорд Хью. — Стефан, ты займешь свои старые комнаты, хорошо? А днем после обеда мы пообщаемся.

— Отлично, милорд, — отозвался священник.

— А сейчас поехали, прокатимся верхом, — предложил ему Хьюго. — Возьмем с собой двух собачек, добудем немного мяса в пустоши.

— Ты все охотишься, Хьюго? — усмехнулся Стефан. — То одна птичка, то другая, никто от тебя не улетит.

Они любили подтрунивать друг над другом, словно школяры. Оба переглянулись и расхохотались.

— Сегодня никаких молитв! — шутливо запротестовал Хьюго. — В первый день, когда ты наконец с нами, молитвы отменяются!

Отец Стефан снова засмеялся и кивнул. Они вихрем умчались из комнаты, только мелькнули расшитые плащи; за ними, тихо притворив дверь, вышел Дэвид.

Усевшись за столик у окна, Элис расправила на коленях синее платье, обернулась к лорду Хью и улыбнулась.

— Ты чем-то очень довольна, — одобрительно заметил он.

— Я беседовала с миледи, — сообщила Элис. — Надеюсь, я оказала вам услугу, которая придется вам очень по вкусу. Если вы устроите для Кэтрин приличную ферму с домиком и обеспечите пенсионом, я смогу убедить ее принять аннулирование брака безропотно. Она готова покинуть нас хоть сейчас.

— Спаси нас Христос! — воскликнул старый лорд; он поднялся, опираясь на трость, и зашагал по комнате. — Но почему? Почему все эти годы она так цеплялась за Хьюго, а теперь вдруг уступает и отказывается от него?

— Чувствует себя виноватой… и нечистой, — промолвила Элис. — Она очень глубоко переживала свой выкидыш, постоянно плакала. Она очень тревожится, что вы с Хьюго сердитесь на нее. Ей хочется угодить вам и поскорее уехать отсюда. Она поняла, что бесплодна и ей, так или иначе, придется уйти.

— Но я всегда считал ее женщиной сладострастной и ревнивой, — недоумевал старый лорд. — Боялся, что нам придется чуть не силой вырывать Хьюго из ее лап.

— У этой женщины противоестественные наклонности. — Элис опустила глаза и самодовольно улыбнулась. — Теперь она сходит с ума от страсти ко мне.

Старый лорд развел руками и хрипло захохотал.

— Помоги нам Господи! Но для Хьюго это будет пощечина. Держала его член у себя между ног, а теперь предпочла бабью дырку. Погоди, вот я все ему расскажу! Он умрет от стыда! Кэтрин дает ему отставку, чтобы заполучить его содержанку!

Только через несколько минут милорд пришел в себя. Он перестал смеяться и спросил:

— Ну а ты что? Как всегда, и нашим и вашим, я не ошибся?

Элис подняла на него невинные глазки.

— Мило-орд?

— Что ты обещала ей, выкладывай, — потребовал его светлость. — Давай-давай, девочка. Мне надо знать условия, все условия, которые ставит Кэтрин.

— Я пообещала поселиться в ее доме, если мне придется уйти отсюда, — ответила Элис.

— И ее это устраивает? — удивился старый лорд. — Что-то малоубедительно.

— Она полагает, что Хьюго снова женится, — пояснила Элис. — Ей неизвестно, что я жду от него ребенка. Совершенная дура. Тревоги и страхи совсем ослепили ее. И ни одна из дам не осмелилась доложить ей, что я беременна. Она думает только о себе, о своих потребностях, меня в упор не замечает. И ничего не понимает. По ее мнению, он просто увлекся мной и это скоро пройдет. Кэтрин и представить себе не может, что я могу быть женой Хьюго.

Услышав это, старый лорд даже не шелохнулся. Элис не видела его лица, но его неподвижная спина насторожила ее.

— Так ты решила, что будешь его новой женой? — наконец подал он голос.

Сердце Элис тревожно забилось. Чувство страха и злости, которое она испытала, наблюдая, как Хьюго заигрывает с Мэри, снова охватило ее. Щеки похолодели, но сразу вспыхнули.

— Да, — смело заявила она. — Пускай я не благородных кровей и у меня нет приданого, зато, кроме меня, никто не может от него забеременеть. Когда родится мой сын, он будет у вас единственным наследником. Мы с вами прекрасно знаем, что Кэтрин не бесплодна — ее осматривало множество врачей. Тут дело в Хьюго, что-то не так с его семенем. Если вы найдете ему другую жену, у вас получится еще один бесплодный брак. Только я способна зачинать детей от Хьюго. Только я способна вынашивать их полный срок. Когда весной у меня родится сын, вы не посмеете не обвенчать нас, иначе ребенка признают незаконным.


Еще от автора Филиппа Грегори
Еще одна из рода Болейн

В дворцовых интригах и борьбе за власть нет места милосердию, искренней привязанности, узам семейной любви. Сестринская нежность, которая связывала Анну и Марию Болейн, превращается в ненависть, когда они становятся соперницами в поединке за благосклонность короля Генриха VIII. «…Одна сестрица Болейн или другая – какая разница. Каждая из нас может стать королевой Англии, а семья… семья нас ни в грош не ставит», – с горечью говорит Анна сестре. Несмотря на то что одна из них взойдет на трон, обе они только пешки в играх сильных мира сего.


Любовник королевы

Осенью 1558 года все церковные колокола возвещают о восшествии на английский престол Елизаветы Тюдор – королевы, для которой долг перед страной был превыше всего. Для блестящего политика сэра Роберта Дадли воцарение Елизаветы означало, что он с почестями возвратится ко двору. Но, получив почти неограниченную власть, сэр Роберт завоевал и сердце молодой королевы. И теперь его обуревает мечта – жениться на ней и сесть рядом с Елизаветой на троне Тюдоров. Ему кажется, что для этого нужно решиться всего лишь на один шаг: избавиться от любящей его жены…Книга впервые публикуется в новом, полном переводе.


Первая роза Тюдоров, или Белая принцесса

Ее мать — Белая королева, супруг — первый король из династии Тюдоров, сын — будущий король Англии и Ирландии. Два из этих трех титулов Елизавета Йоркская приняла против своей воли. Ей пришлось стать женой человека, который отобрал у ее любимого не только корону, но и жизнь. Она любила каждого из своих детей, но никогда не забывала, какой ценой они ей достались. Брак с Генрихом Тюдором не принес Елизавете того счастья, о котором она мечтала, зато обручение Алой и Белой роз положило конец их мучительной войне.


Хозяйка Дома Риверсов

Жакетта Люксембургская, Речная леди, была необыкновенной женщиной: она состояла в родстве почти со всеми королевскими династиями Европы, была замужем за одним из самых красивых мужчин Англии Ричардом Вудвиллом, родила ему шестнадцать детей.Она стала женой Вудвилла вопреки приличиям — но смогла вернуть расположение короля. Ее муж участвовал в самых кровавых битвах, но неизменно возвращался в ее объятия. Она жила в крайне неспокойное время, но смогла сохранить свою семью, вырастить детей.Почему же ей так везло?Говорили, что все дело в колдовских чарах.


Наследство рода Болейн

После смерти своей третьей жены король Англии Генрих VIII снова намерен жениться — на принцессе Анне Клевской, портрет которой ему очень понравился. Однако прибывшая в Англию невеста оказывается совсем не такой привлекательной, как на портрете, и вызывает у него скорее отвращение. Брак все-таки заключен, и для молодой королевы начинается время тяжелых испытаний. Она ни на минуту не забывает о печальной судьбе своих предшественниц и вынуждена противостоять попыткам мужа избавиться от нее. Да и в своем окружении она не находит поддержки.


Алая королева

Эта женщина обладала огромными амбициями и непомерной гордостью. Она всегда знала, что ее главное предназначение — произвести на свет будущего короля Англии, и посвятила всю свою жизнь тому, чтобы ее единственный сын Генрих взошел на трон. Преследуя свою цель, она не гнушалась никакими средствами, вплоть до убийства, что и неудивительно, ведь она жила в эпоху братоубийственной войны Алой и Белой розы. В ее жизни было мало любви и счастья, но она сама выбрала такую судьбу. Эта женщина — Маргарита де Бофор, Алая королева.


Рекомендуем почитать
Царица царей

Клеопатра — самая загадочная царица Древнего мира. Она была женой самого Цезаря, великого императора Римской империи. Однако сердце ее завоевал вовсе не грозный владыка мира, а его самый преданный воин — Марк Антоний. Именно ему она предложила помощь, когда тот вел войну с Октавианом. Именно из-за сообщения о его смерти она стала такой… странной. Принеся жертву кровавой богине Сохмет, Клеопатра обрела невиданные ранее силу и власть, и теперь она отомстит Риму за все.


Девадаси

Роман «Девадаси» рассказывает о судьбе девушек-жриц, «жен бога», смыслом жизни которых становится танец. Вот только желание обрести женское счастье по-прежнему волнует их…


Тайные страсти

Желая спасти брата, Марселла Ханникат готова пожертвовать всем, даже собственной добродетелью, и в результате оказывается во власти некоего милорда Вольфа, человека с загадочным прошлым и не менее интригующим настоящим.Проведенная с ним ночь роковым образом меняет жизнь самой Марселлы и ее близких…


Сила любви

Женщины с сильными характерами, способные во имя любви подняться над предрассудками общества; женщины, успешно справляющиеся с эгоизмом и самонадеянностью представителей «сильного» пола; женщины, доказывающие неоспоримое преимущество благородства души над благородством происхождения, — таковы героини романов современной немецкой писательницы Мари Кордоньер.На русском языке романы публикуются впервые.Юная фрейлина королевы Екатерины Медичи вступает в соперничество с могущественной фавориткой Дианой де Пуатье…


Превратности любви

Петербургская незамужняя барышня Софья Загорская, старшая дочь тщеславной светской дамы, становится предметом страсти князя Павла Пронского — мужа своей сестры. От отчаяния Софья решает покинуть родной дом. Счастливый случай сводит ее с молодой итальянкой Фабианой ди Тьеполо, живущей в России и собирающейся вернуться на родину. Обе девушки покидают Петербург и едут в Италию. Из Москвы, меж тем, на поиски сбежавшей супруги отправляется Александр Тургенев. Его путь тоже лежит в Италийские пределы. Судьба сводит вместе Александра и Софью.


Где бы ты ни был

Ванда Садбери и Роберт Каннингем были друзьями с детства. Они так хорошо знают друг друга, что не желают даже слушать намеки окружающих на перспективу брака. Путешествие по Европе, предложенное отцом Ванды, помогает им увидеть свои отношения в совершенно новом свете. Оказывается, что Греция, страна богов и храмов любви, способна дарить своим гостям невероятные сюрпризы...


Синьора да Винчи

Италия. XV век. Катерина красива и своенравна. Она истинная дочь эпохи Возрождения: знает греческий и арамейский, читает Сократа и Платона, занимается алхимией. Полюбив, она, не считаясь с условностями, рожает ребенка вне брака. Молодую мать разлучают с сыном, по обычаям того времени мальчик должен воспитываться в семье отца.Когда ее подросшего сына отдают учеником в мастерскую знаменитого художника Верроккьо, Катерина, переодевшись в мужское платье, отправляется вслед за сыном во Флоренцию. Там она знакомится с величайшими художниками и мыслителями того времени, становится близким другом Лоренцо Медичи и участвует во всех начинаниях герцога.Материнская любовь помогла мальчику вырасти и стать гением, изменившим мир.


Меридон, или Сны о другой жизни

Молодой цыганке Меридон часто снятся непонятные сны, в которых она видит себя владелицей богатого поместья. Она мечтает о лучшей жизни для себя и своей любимой сестры Данди. Спасаясь от бедности, девушки присоединяются к бродячему цирку, где Меридон ухаживает за лошадьми, а Данди работает на трапеции под куполом, постоянно рискуя жизнью. Меридон твердо решает спасти их обеих от опасностей и нужды. Но красивая и безрассудная Данди желает получить все сразу и быстро…


Избранное дитя, или Любовь всей ее жизни

Джулия и Ричард с самого детства живут в поместье Вайдекр. Джулия — дочь умершего владельца поместья и единственная наследница. Больше всего на свете она любит своего кузена Ричарда, ее близкого друга и товарища по играм. Она прощает ему любые прегрешения, не желает замечать очевидное — как жесток он к ней, как часто предает ее. Джулии неведома подлинная история их рождения, окутанная ужасной тайной. Однако в своих снах она видит события, которые происходили не с ней и которые еще только должны произойти, и подозревает, что унаследовала дар предвидения от своей тетки Беатрис, убитой в поместье много лет назад…


Земные радости

Слава искусного садовника Джона Традесканта гремит по всей Англии семнадцатого века. Но бесценным слугой его делают не мастерство и безупречный вкус, а честность и бесконечная преданность своему господину. Будучи доверенным лицом сэра Роберта Сесила, советника короля Якова I, Традескант становится свидетелем того, как делается история — от Порохового заговора до восхождения на престол короля Карла I и возрастающей враждебности между парламентом и двором.Вскоре таланты садовника привлекают внимание самого могущественного человека в стране — неотразимого герцога Бекингема, любовника короля Карла I.