Колдовство глаз - [11]
Мэтт предполагал, что девчонка еще не все рассказала ему – не все, что ей известно. И не удивительно. Ведь у нее есть родственники, о которых она заботится.
– Нам придется отправиться в отделение, – сказал он. Затем добавил, заметив, как Синти напряглась: – В мой кабинет. Я покажу тебе собранное на Призрака досье, а ты просмотришь материалы и, возможно, что-нибудь подскажешь мне. Идет?
Она состроила гримасу, но в конце концов кивнула.
Отделение полиции, в котором работал Мэтт, находилось недалеко, и они отправились туда пешком. По дороге Синти решительно свернула в хорошо знакомое ему кафе, куда он часто забегал перекусить во время перерыва на ланч. Здесь подавали очень хороший кофе, а также вкусные оладьи, пышки, пончики и сандвичи с сыром, ветчиной и зеленью.
Синти прошлась вдоль длинного ряда выстроившихся вдоль окон столиков и села за последний, спиной к входу. Мэтт очень удивился, так как, по его мнению, ей следовало бы держать ситуацию под контролем. Странно… Сам он начал было усаживаться напротив Синти, однако та взяла его за руку и кивнула на свободный стул по соседству с собой.
Мэтт не понимал смысла се действий, но его тело оказалось полностью с ними согласно. Когда он сел, она наклонилась к нему.
– Не бойся, я не кусаюсь. – В ее смеющихся глазах плясали чертики. – Если только ты сам об этом не попросишь!
Его мгновенно охватил чувственный трепет. Ах вот что у девчонки на уме! Тем временем Синти кивнула официантке, и через минуту та принесла две чашки кофе.
– Желаете что-нибудь еще?
Синти вопросительно взглянула на Мэтта. Тот встрепенулся.
– Э-э… нет, благодарю. Мне достаточно этого.
– Хорошо. – Официантка отправилась обслуживать другой столик.
Тут сзади послышался разговор. Какая-то молодая женщина жаловалась приятельнице, что шеф слишком нагружает ее работой.
– Я и так весь день сижу, уткнувшись носом в отчеты, а он все подкладывает мне новые. При такой нагрузке моя зарплата должна быть как минимум раза в три выше!
Совершенно машинально Мэтт начал было поворачивать голову, чтобы взглянуть на замученное начальством создание, однако Синти сжала его руку и кивнула вперед. Странно, но он лишь сейчас обратил внимание на то, что прежде видел много раз, – на занимающее почти всю стену зеркало. В нем отражались сидящие сзади посетительницы кафе.
Мэтт перевел восхищенный взгляд на Синти, и та лукаво подмигнула ему.
– Знаешь, в чем твоя проблема?
В том, что я слишком увлекся тобой, мог бы ответить он. Но, разумеется, промолчал. На самом деле Мэтт не просто увлекся этой девушкой – она ослепила его. Он просто сгорал от желания расположиться наконец между ее красивых стройных бедер и… Эта мысль стала для него наваждением.
Улыбка Синти напомнила ему, что она задала вопрос и нужно что-то ответить.
– В чем? – спросил он.
– Ты рассуждаешь как полицейский. – Мэтт пожал плечами.
– Не вижу в этом ничего плохого. В конце концов, это моя работа.
Синти бездумно провела пальцем по краю кофейной чашки. Проследив за этим движением, он отметил, что ногти у нее ухоженные и покрыты бордовым лаком, а кожа рук очень нежная.
– Тебе не хватает тонкости, – заметила она. Мэтт кивнул с таким видом, будто услыхал комплимент.
– Благодарю.
Синти тихонько рассмеялась.
– Я лишь хочу сказать, что ты ломишься напролом и залаешь массу вопросов там, где порой нужно просто помолчать и послушать, что тебе говорят. Иногда это помогает добиться больших результатов, нежели открытое давление.
– Хорош бы я был, если бы не задавал вопросов клиентам нашей конторы! – хмыкнул Мэтт. – Представляю, сколько времени занимало бы каждое расследование.
Она вновь издала тихий грудной смешок, от которого в его груди возникло приятное щекотание.
– Тебе прежде кто-нибудь говорил, что ты забавный?
– Нет. – Он допил кофе, думам о том, что меньше всего хотел бы выглядеть забавным в глазах Синти. – Ты привела меня сюда только для того, чтобы сказать об этом?
– Нет, – улыбнулась она.
В следующее мгновение ее взгляд застыл па зеркальном отражении входящего в кафе симпатичного темноволосого парня и улыбка медленно сползла с ее лица.
– Погоди минутку, сейчас вернусь, – обронила Синти, когда новый посетитель сел за столик. Что здесь делает Найджел? – подумала она, увидев вошедшего в кафе брата.
Поднявшись из-за стола, Синти быстрым привычным жестом поправила юбку, ощущая на себе пристальный взгляд Мэтта. Когда тот так смотрел, в его зеленых глазах возникало особенное выражение. Да, в них отражалось физическое желание, но не только. Восхищение… да, именно оно сквозило во взгляде красавца-инспектора! И осознавая это, она чувствовала, как сладко сжимается ее сердце и подгибаются коленки.
Сейчас безумная комбинация эффекта, произведенного его взглядом, и удивления, охватившего Синти при виде брата, привела к тому, что от напряжения у нее закружилась голова. Вдобавок со вчерашнего утра, кроме кофе, у нее во рту ничего не было, поэтому неудивительно, что все вдруг поплыло перед глазами.
– Каким ветром тебя сюда занесло? – произнесла она, приблизившись к Найджелу.
– Синти!
Брат поднялся. Он был старше ее на четыре года и возвышался над нею на целый фуг. Такие же густые темно-каштановые волосы и карие глаза… Она с улыбкой вгляделась в родные черты.
Говорят, что противоположности сходятся. Но, увы, не всегда легко и быстро. У героев этого романа не просто разные характеры. Они еще и принципиальные противники в профессиональной сфере. Оба – психотерапевты, специалисты по интимным проблемам. Сара – сторонница «свободной любви» и смелых экспериментов, а Деннис уверен, что лишь крепкие семейные отношения обеспечивают полное раскрытие сексуальных возможностей. Шутница-судьба сводит оппонентов вместе на несколько недель и… их противоречия разрешаются самым неожиданным образом…
Лунной ночью в номер отеля, где отдыхает Нэш Оуэн, молодой бизнесмен, через балкон проникает абсолютно нагая красавица. Выясняется, что за красоткой охотится целая толпа народа. С удовольствием войдя в роль благородного рыцаря, спасителя юной девы, Нэш еще не предполагает, что в этот самый момент он навсегда распрощался со своей прежней спокойной и размеренной жизнью…
За неделю до свадьбы Энн встречает мужчину, который переворачивает все ее представления о любви и сексе. К ее ужасу, Род — парень, с которым она провела ночь, — оказывается лучшим другом ее жениха. Но судьба готовит ей новый сюрприз: сам жених исчезает при загадочных обстоятельствах. Вместе с Родом она отправляется на его поиски. Что ждет их впереди? Все так запутано — и в реальных обстоятельствах и в чувствах…
Случайная ночь в отеле после вечеринки, казалось, ничего не значила ни для него, ни для нее. И тем не менее он при первой же возможности летит к ней через всю страну, не зная, что его ждет. Она же, все это время ни на минуту не забывавшая о нем, не может скрыть радости, увидев его на пороге своего дома. Что это? Наваждение, которое следует преодолеть любой ценой? Или же проявление незримой, но мощной силы, которая связала их судьбы воедино и которой грех препятствовать?
Шейла Ньюбери потеряла сына — пятнадцатилетний мальчик утонул в реке. Казалось, теперь ей никогда не освободиться от депрессии…Но сила воли и помощь умелого психолога не только вернули Шейлу к жизни, но и указали, как жить и чем жить дальше.Ее сын бредил ловчими птицами. Шейла поняла, что создать питомник ловчих птиц, назвать самого лучшего сокола именем своего мальчика — это значит продлить жизнь сына…Шейла даже не подозревала, что сокол поможет ей найти настоящую любовь.
Зима… Долгими зимними вечерами так хочется тепла, уюта, нежности и ласки… Герои всех трех собранных в книге романов ищут свое счастье и — ну конечно же, под Новый год все сказки сбываются! — находят его.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Молодая актриса Барбара Молик, дочь известного в свое время в Польше актера, увезшего ее в Париж, начинает успешную карьеру в театре на Елисейских полях. Неожиданно она получает приглашение в Голливуд. Столь заманчивое предложение, однако, заставляет Барбару решать сразу несколько сугубо личных проблем.Судьба в лице кинорежиссера Айка Шарона, снимающего фильм с ее участием, посылает ей поистине драматические испытания: либо потерять все, либо обрести жизнь, полную счастья и любви.
Все началось с нелепой случайности. Именно случайности и разбивают в осколки то, что кажется нерушимым. В тот зимний вечер человек, которого я любила и с которым прожила двадцать с лишним лет, выбросил меня из своей жизни. Вышвырнул так небрежно и не задумываясь, как будто я была отслужившим половичком: о него еще можно было бы вытирать ноги, но в новый интерьер он никак не вписывается…И я осталась совсем одна…
Во время путешествия англичанка Венеция Гамильтон знакомится при неожиданных обстоятельствах с испанским аристократом доном Андре. Между ними вспыхивает непреодолимая страсть. По традиции аристократ должен жениться на женщине своего круга. Но независимость и трудолюбие скромной учительницы английского языка настолько увлекают дона Андре, что он решает нарушить вековые устои.
Обаятельный и сексапильный бизнесмен Арман Гамилтон неожиданно предлагает милой и доверчивой девушке Кристине Адамс выйти за него замуж. Она не понимает, что им движет, но влюбляется в него и соглашается. Уже не за горизонтом пышная свадьба, как вдруг все меняет один-единственный звонок…
Семнадцатилетним подростком Дебора Вермонт влюбилась в своего дальнего родственника. Уверенная во взаимности их чувств, она неожиданно узнает, что он помолвлен с другой.Девушка убегает из дому и возвращается туда лишь спустя десять лет. Она считает, что к прошлому нет возврата, но в глубине души по-прежнему тоскует по своей первой любви.Что ждет ее в родовом гнезде?..
Полудетская влюбленность Дорри Пресли рухнула в один миг. Она случайно подслушала, как ее кумир, двадцатидвухлетний Данк Эшби-Кросс, жаловался собеседнику, что нескрываемой интерес к нему пятнадцатилетней девчушки ставит его в неловкое положение.Дороти и Дункану было суждено вновь встретиться лишь десять лет спустя. Догадайтесь, уважаемые читательницы: кто из них сделает первый шаг к примирению, к новым отношениям?
На званом обеде героине романа, Кристи Карлтон, приходится выслушать несправедливые обвинения от человека, с которым она едва знакома.Казалось бы, Кристи должна возненавидеть своего обидчика, но события принимают неожиданный оборот…