Коктейль «Маргарита» - [17]
Жизнь налаживалась.
Три вечера спустя живой оркестр на сцене наигрывал блюз. Музыка волшебным облаком висела над людьми, собравшимися в клубе Фэнтезиса. Мерцали бокалы, блестел полированный дуб столиков, окружавших танцпол, который радужно переливался в свете многочисленных ламп. Свечи на столах создавали уютную атмосферу.
Звенели бокалы. Журчал смех. Сливаясь с мелодией оркестра, плыли в воздухе звуки разговоров.
Джанин заправила выбившийся из прически локон за ухо. Рука наткнулась на бриллиантовую серьгу.
Я никогда к этому не привыкну, подумала она. Ни к шикарности обстановки, ни ко лжи...
— Миссис Страйвер?
Она подпрыгнула на стуле, но это был всего лишь официант, который уже половину вечера дежурил около ее столика. Джанин улыбнулась.
— Да. Извините. Что вы хотели?
— У меня для вас послание от вашего мужа, — он протянул ей сложенный листок бумаги.
— Как таинственно, — пробормотала Джанин и развернула записку.
«Нужно сделать звонок. Скоро буду. М.».
— Коротко и ясно, — Джанин отложила листок. Она уже подумала убрать его в элегантную вечернюю сумочку, как чья-то рука схватила листок со стола.
— О, любовная переписка, — промурлыкала Элизабет и скользнула за столик. — Интересно, о чем пишет новобрачный?
— Отдай, Лиззи! — Джанин попыталась схватить листок, но Элизабет ловко увернулась.
Она прочитала записку, посмотрела на Джанин и улыбнулась. Улыбку нельзя было назвать доброжелательной.
— Какая страсть! Удивляюсь, как выдержала бумага.
— Смешно.
— Нет, дорогая. На самом деле это грустно. — Элизабет пальцем поманила официанта и коротко приказала: — Охлажденную водку. Лучшую, что у вас есть.
Джанин усмехнулась.
— Пожалуйста, присаживайся. Чувствуй себя как дома.
— Конечно, — прошуршав шелковым платьем, Элизабет уселась. — Ты знаешь, что нам нужно поговорить. Мы можем стать друзьями.
— Правда? — с сомнением протянула Джанин.
— У нас так много общего.
— Например? — И где этого официанта черти носят?
— Макс, конечно!
— Мы не делим Макса, Лиззи, — Джанин пронзила женщину взглядом. — Он принадлежит мне. Ты здесь ни при чем.
Один — ноль в мою пользу, подумала она, наслаждаясь яростью, которая вспыхнула в глазах Элизабет. Последние три дня бывшая жена Макса буквально преследовала их. Она использовала любую возможность, чтобы оказаться рядом с Максом и оттереть Джанин в сторону.
Правда, ей это удавалось редко.
— Макс принадлежит мне, — произнесла Элизабет сквозь стиснутые зубы. — То, что он твой, еще нужно доказать.
Джанин протянула ей левую руку. Толстое золотое кольцо ярко вспыхнуло в свете свечи.
— Вот доказательство.
Конечно, кольцо тоже лгало, но Лиззи совсем не обязательно было об этом знать.
Элизабет презрительно фыркнула:
— Такая безвкусица говорит мне о временности отношений.
— Безвкусица? — Джанин посмотрела на женщину, потом на кольцо, а затем снова на блондинку, сидящую напротив. — Оно не безвкусное, а очень красивое.
— А если ты присмотришься, то почти увидишь крошечные бриллиантики, — Элизабет уже не скрывала насмешки. — В кольцо, которое Макс купил мне, был вставлен желтый бриллиант в пять карат. Вот это — настоящее кольцо!
— Конечно, — парировала Джанин, закатывая глаза. — Очень полезная вещь. Чтобы подавать сигнал кораблям в море. Безвкусно.
— Элегантно!
— Вызывающе!
— Красиво!
— Вульгарно!
— Как ты смеешь, маленькая стер...
Появился официант. У него на подносе стояли коктейль «Маргарита» и водка. Джанин поблагодарила его улыбкой. Элизабет не удостоила вниманием.
Стараясь скрыть клокотавшее в ней бешенство, Элизабет наклонилась вперед и улыбнулась Джанин:
— Мы поговорим о кольце немного позже.
— Приди в себя, Лиззи. Нам не о чем говорить. Макс не хочет тебя. Он хочет меня. И взгляни еще раз на кольцо. Он подарил его мне.
— Это только сейчас. Мы обе знаем, что твои отношения с Максом не продлятся долго.
Если бы она только знала! — горько усмехнулась Джанин. Конечно, их брак был временным, но это не означало, что она позволит Элизабет торжествовать победу. Ни в коем случае. Она пошла на сделку с Максом и приложит все усилия, чтобы выполнить свои обязательства.
Неважно, насколько трудным это будет.
— Я вижу, ты эксперт по длительным отношениям? — съязвила Джанин. — Не забывай, ты — бывшая жена. А я — новая.
— Временная жена, — сказала Элизабет. — Так будет ближе к правде.
— Какое твое дело? Даже если мы с Максом разбежимся в течение года... Мы вместе сейчас. Это должно быть ясно и тебе.
— К сожалению, вы не вместе.
Внезапно оркестр сбился с ноты. Яркие разноцветные лучи над танцполом, казалось, запульсировали быстрее.
— Что ты имеешь в виду?
Элизабет глотнула водки и подалась вперед. Огоньки свечей отражались в ее бледно-голубых глазах, похожих на осколки арктического льда.
— Конечно, будучи мужчиной, Макс увлекся. На некоторое время. Но ты не можешь не понимать, что не подходишь Максу в качестве жены.
— А ты подходила? — фыркнула Джанин. — Не думаю, что он оценил твои забавы с любовником у него под носом.
— Мой просчет, — признала Элизабет. — Но, по крайней мере, я знаю, как быть его женой. Ты когда-нибудь принимала у себя дома глав государств? Организовывала вечеринку на сто человек?
Казалось, Шону Кингу повезло. Его невеста Мелинда Стэнфорд – умница и красавица. Однако его брак должен стать не чем иным, как просто сделкой. Ему нужно лишь жениться на внучке богатого старика, а потом… развестись.
Когда скромная сиделка Коллин Фолкнер получает в наследство от своего покойного пациента Джея-Ди Лэсситера крупную сумму, его сын Сейдж решает ее соблазнить. Он хочет выяснить, что заставило его отца сделать такой щедрый подарок посторонней женщине.
Ронан Конолли уверен, что любовь приносит несчастье. Однако, порвав с Лорой, он не в силах расстаться с ней навсегда. А Лора мечтает о семье, о детях. Сумеют ли они найти компромисс?
После завершения военной карьеры Джерико Кинг уединился в своем доме в горах. Но его покою приходит конец, когда туда приезжает сестра его погибшего друга Дейзи. Что же будет, когда Джерико узнает, что ее цель — зачать от него ребенка?..
После предательства мужа Джорджия Пейдж не верит мужчинам, но когда ее знакомый Шон Коннолли обращается к ней за помощью, она не может ему отказать. Ей нужно играть роль его невесты, пока его мать не поправится. Задача кажется простой, но постепенно притворные объятия и поцелуи превращаются в настоящие…
Лукас Кинг, встретив Роуз Клэнси, сестру своего врага, решает отомстить. Его план прост: надо соблазнить Роуз и рассказать об этом ее брату. Однако план очень быстро терпит крах. Лукас влюбляется в Роуз, но не желает признаться в этом даже самому себе.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Молодая актриса Барбара Молик, дочь известного в свое время в Польше актера, увезшего ее в Париж, начинает успешную карьеру в театре на Елисейских полях. Неожиданно она получает приглашение в Голливуд. Столь заманчивое предложение, однако, заставляет Барбару решать сразу несколько сугубо личных проблем.Судьба в лице кинорежиссера Айка Шарона, снимающего фильм с ее участием, посылает ей поистине драматические испытания: либо потерять все, либо обрести жизнь, полную счастья и любви.
Ощущение Рая не покидает героев романа во время их путешествия по Средиземноморскому побережью — прекрасным местам, созданным для счастья и любви. Изумрудное море, золотые пляжи, голубое небо. Рядом с растерянной девушкой, обманутой любимым, ее спаситель — красивый, богатый, нежный мужчина. Так можно ли в таком Раю не возродиться для новой любви, не понять, что прошлое было лишь глупой ошибкой? И все же на пути к счастью возникают преграды, которые обоим героям приходится преодолеть.Для широкого круга читателей.
Какой француз останется равнодушным при виде красивой женщины! А если она к тому же бросит ему вызов на таком традиционном для его страны поприще, как виноделие, то наверняка придет в восхищение от ее отваги и смелости. И вот уже Габриель Алье готов предложить Фрее Нортон руку и сердце. Однако прекрасная англичанка отнюдь не торопится принять его предложение, но совсем не потому, что не отвечает ему взаимностью…
Все началось с нелепой случайности. Именно случайности и разбивают в осколки то, что кажется нерушимым. В тот зимний вечер человек, которого я любила и с которым прожила двадцать с лишним лет, выбросил меня из своей жизни. Вышвырнул так небрежно и не задумываясь, как будто я была отслужившим половичком: о него еще можно было бы вытирать ноги, но в новый интерьер он никак не вписывается…И я осталась совсем одна…
Во время путешествия англичанка Венеция Гамильтон знакомится при неожиданных обстоятельствах с испанским аристократом доном Андре. Между ними вспыхивает непреодолимая страсть. По традиции аристократ должен жениться на женщине своего круга. Но независимость и трудолюбие скромной учительницы английского языка настолько увлекают дона Андре, что он решает нарушить вековые устои.