— Бред какой-то! — возмутилась Полина.
— Если бы не колдовство, что туманом висит над долиной, они бы этого не позволили. Неужели ты не заметила пустоту, которая таится у них в глазах?
— Заметила. Ты прав, мне нельзя уходить отсюда, пока я не выжгу эту заразу. Но одной мне не справиться.
— Ты не одна, мы ждали тебя.
— Что вы маленькие сможете против них сделать? — улыбнулась Полина.
— И лесные гномы кое-что умеют, а ещё тебя поддержат подгорные гномы и эльфы. Хорошо бы узнать, откуда насылают на народ Делира чары, и уничтожить источник колдовства.
— Я, кажется, догадываюсь, где его искать, — негромко произнесла она.
Их разговор прервал стук в дверь.
— Войдите, — пригласила Полина, с надеждой глядя на вход.
Алекс вошёл возбуждённый, глаза его лихорадочно блестели.
— Отец, — кинулась она к нему, — почему ты так долго? Я повела себя неправильно на Совете, и тебе пришлось их успокаивать?
— Нет, дочка, ты как раз избрала наилучший тон. С ними давно так не разговаривал ни один Правитель, они сразу почувствовали твою силу и вспомнили свой былой страх перед вами.
— В кланах так боялись хранительниц?
— Нет, они боялись «изменяющих», жриц Амертат.
— Но я не такая и никогда ей не стану! — гневно возмутилась она.
— Они же ещё об этом не знают, — усмехнулся Алекс, — это тебе им придётся доказать.
— Уже пора в порт, скоро придут корабли с островов. Ты не забыл?
— Нет, не забыл. Может, тебе подождать его здесь?
— Я полечу в Лазурный без всякого сопровождения, если ты не возьмёшь меня с собой, — произнесла Полина, сурово глядя на отца.
— Хорошо! — предупреждая гневную речь дочери, остановил отец. — Ты уже готова в дорогу?
— Да.
Он внимательно осмотрел её простой наряд, но ничего не сказал. Вызвав слугу, он приказал подать на посадочную площадку воздушные лодки и эскорт из его личной гвардии.
Похищение
Полина разглядывала с высоты приближающийся город. Он был очень красив. Дома, построенные из белого камня, утопали в зелени садов, везде на просторных площадях били разноцветные фонтаны, придавая городу фантастический вид. Лазурный принадлежал Клану воды, и они украсили его, согласно своим представлениям о красоте.
Приземлились в порту, одновременно с кораблём, входившим под белыми парусами в бухту.
Полина сидела рядом с отцом, от нетерпения теребя попавшийся под руку носовой платочек. Она готова была выскочить из летательной лодки и на крыльях ветра перенестись на корабль, но, понимая, что таким поступком подорвёт не только свой авторитет, но и авторитет отца, сидела, терпеливо ожидая встречи с любимым.
Ей показалось, что вся процедура продолжается медленно и долго. Наконец, корабль причалил к пирсу и несколько человек, сбежав по трапу, направилась к ожидавшей их воздушной лодке ваката.
Полина вглядывалась в лица подходивших к ним моряков, но Андерса среди них не было.
«Может он не знает, кто его здесь ждёт, и поэтому задержался на судне?» — утешала она себя, а сердце сжалось от предчувствия беды.
Первым к ним подошёл капитан, высокий, светловолосый, даже чем-то похожий на Андерса. Он отдал честь правителю и попросил дозволения побеседовать с ним наедине.
Алекс представил ему свою дочь, и, оставив её в лодке, попросил остальных удалиться.
— Ваше Величество, возле острова Забвения нас остановил патруль служителей храма. Мы не хотели им подчиняться, так как на борту у нас был наследный принц. Но против их магии наша оказалась бессильной. Мы были вынуждены последовать за ними и войти в бухту острова. Там они арестовали Андерса, и бросили в тюрьму, без суда и следствия.
— Нет! — Полина хотела вскочить с сиденья, но вдруг перед глазами у неё всё поплыло, и она потеряла сознания.
Не ожидавшие такой реакции мужчины растерялись. Алекс, решив, что кто-то применил к ним неведомый ему вид магического воздействия, схватил Полину на руки и совершил мгновенный перенос в свои покои, под надежные своды дворца.
* * *
Открыв глаза и, оглядевшись, Полина поняла, что лежит на кровати в своей спальне. В комнате, почему-то было много народа. Отец, несколько незнакомых мужчин и женщин стояли у окна. Вокруг бестолково сновали служанки. Пахло лекарствами.
— Что здесь происходит? — тихим голосом спросила она.
Её услышала высокая, стройная женщина, со строгим выражением лица. Она подошла к Полине и, присев на краешек кровати, негромко заговорила с ней:
— Ваше Высочество, я придворный целитель, звать меня Ангела. После случившегося в порту, правитель, встревоженный вашим состоянием, пригласил меня осмотреть вас. Ваше Высочество, вас можно поздравить — вы беременны, и у ваката скоро появиться наследник.
«Мне не хватало только этого, — в сердцах подумала Полина. — Если отец и другие узнают о беременности раньше времени, то без присмотра мне не дадут сделать и шага». Её лицо совсем не выразило радость от известия, как этого ожидала Ангела.
— Кто знает о моём положении, кроме вас? Вы успели сообщить отцу?
— Кроме меня ещё никто, я только собиралась это сделать.
— Слава Богу! — облегчённо вздохнула Полина. Она взяла женщину за руку и, пристально глядя в глаза, сказала: — я знала о том, что беременна и без вас, у меня есть причина, по которой я пока это скрываю. Никто не должен знать о моём положении, даже правитель. Вы поняли меня?