* * *
С высоты она хорошо разглядела «Сирену», расположение надстроек на палубе. Чтобы не мелькать в городе и не попадаться на глаза вездесущим шпионам отца и монахам, она решила совершить посадку прямо на корабль. Всё получилось удачно. Матросы, истосковавшиеся по суше во время плавания, были на берегу. Часовой, находившийся на противоположной стороне палубы, не заметил её, но самое главное, посланный «ветерок разведчик» донёс, что капитан находиться в своей каюте один. Осторожно прокравшись до капитанской каюты, она остановилась возле двери, несколько минут изучая находившегося там человека. Ей необходимо было выяснить: друг, или враг сейчас находился в каюте. Янис — так звали капитана, был дальним родственником и преданным другом Андерса. Сейчас он занимался тем, что горевал о случившемся за рюмкой коньяка, и строил планы по освобождению принца. Полина толкнула дверь в каюту и бесшумно появилась на пороге.
Они, молча, смотрели друг на друга, потом Янис, бывший в изрядном подпитии, тряхнул головой, словно прогоняя видение, и спросил:
— Ты кто?
— Я, Полина, невеста Андерса, нас знакомили в порту, когда вы делали доклад правителю.
До капитана, наконец, дошло, кто стоит перед ним. Обветренное морскими бурями темное лицо бледнело прямо на глазах, через минуту он был уже трезв.
— Признаться, я не ожидал такой гости, — сказал Янис в замешательстве, и неловко выбравшись из-за стола, почтительно склонился перед наследной принцессой Делира.
— Оставим в стороне все церемонии, капитан, я пришла сюда за поддержкой. Хочу предупредить, если вы не сообщите о моём визите правителю и окажете мне помощь по спасению Андерса, можете попасть в тюрьму. Отец против моего участия в расследовании причин ареста принца монахами храма, — честно призналась Полина.
— Ваше Высочество, Андерс мой лучший друг, я готов пожертвовать жизнью, ради его спасения, но команда… Можно ли полагаться на всех?
— Они выполнят ваши и мои приказания, а потом всё забудут.
Янис внимательно посмотрел в глаза чародейки и даже не стал задавать вопроса, почему она так безоглядно доверилась ему.
— Я прошу прощения, что мне пришлось прибегнуть к методу сканирования. У меня совсем мало время и я не могу рисковать, — сказала она жёстким, деловым тоном. — Вы можете называть меня Полиной, как я привыкла в своём мире.
В его глазах мелькнула улыбка: — Именно такой я и представлял вас по его рассказам. Ну, что ж, не будем терять время. У вас есть план, как спасти Андерса?
— Если я хотя бы один раз побывала в этом злосчастном месте, то построила бы туда портал, но у меня нет ориентиров. Поэтому к острову мы поплывём на вашем корабле, капитан. Можно посмотреть карту?
Янис развернул большую, на весь стол карту и показал карандашом небольшой островок, расположенный в стороне от скалистой гряды, бывшей когда-то вершинами горного кряжа, со временем опустившегося на морское дно.
Они тщательно и подробно обсудили план захвата острова. Полина поведала, что у неё есть знакомые эльфы, родственник которых тоже томится там.
— Союзники, тем более такие, нам бы не помешали, — сказал капитан. — Я отдам приказ созвать всю команду, мы снимемся с якоря, и будем поджидать вас в этой бухте, — показал он на карте, — о ней мало кто знает, и вы сможете прилететь туда на воздушной лодке незаметно. Мы будем ожидать вас там до рассвета.
Попрощавшись, Полина вышла на палубу, оглядевшись, убедилась, что за ней никто не наблюдает, и перенеслась к холму, где её терпеливо ждал Лари.
Увидев Полину, он несказанно обрадовался и протянул ей спелые, жёлтые плоды, росшие на дереве. Она изрядно проголодалась, поэтому с большим удовольствием съела кисло-сладкие, с мятным привкусом фрукты.
* * *
Заря отгорела, синие сумерки накрыли землю. Чтобы визит к возможным союзникам, не состоялся ночью, надо было поторопиться. Они взобрались на высокий холм. Полина подождала, когда Лари устроиться под плащом, вызвала ветер и прыгнула в его объятия с высокого обрыва.
Наркит был освещён фонарями почти как днём. Даже с высоты Полине был хорошо виден серебристый кружок озера в сиреневом обрамлении цветов.
Скользя на воздушных потоках и помня о маленьком всаднике за спиной, она осторожно приземлилась в саду, недалеко от дома. Лари выбрался из-под тёплого укрытия, по знакомой тропинке они вышли к парадному входу. Сторожевые заклятья вокруг дворца донесли о прибытии гостей. На крыльце, поджидая их, стояли сёстры близнецы и Охтарон. Эльфы уже знали, что случилось с Андерсом.
— Я рад снова видеть вас в своём доме, хранительница, — первым заговорил посол, приветствуя гостей. — Знаю, что заставило прийти вас к нам в столь поздний час, рад буду помочь всем, чем смогу. Проходите в дом, — пригласил он.
Полина и Лари вновь оказались в той же гостиной, что и при первом посещении этого дома. У хозяина были гости. Охтарон представил Полине своих друзей, двух эльфов Элендила и Тирона, и трёх гномов. Одного из гномов — Гунара, она видела, когда пряталась в саду эльфов от ищеек полиции порядка. Он был старше двух других, похожих между собой словно братья, этих звали Фарин и Нарви. Её маленького друга, похоже, здесь знали все.