Когда жизнь подкидывает тебе лимоны - [39]
Ну, я тоже не знаю. Но ее не переубедить, и, когда все собираются уходить, я понимаю, что настаивать бесполезно. Если Пенни решила, то все.
Позже, надевая пижаму, я вдруг понимаю, что ее категорическое нежелание, возможно, связано с возрастом. Морщины и мимические линии, эти неизменные спутники старения, на борьбу с которыми я вчера извела чертову тучу косметики, вроде бы не волнуют Пенни. Но в глубине души она, похоже, волнуется, и это болезненная тема. В конце концов, она была моделью в подростковом возрасте, затем стала модным дизайнером, а обе эти профессии связаны с внешним видом. И, возможно, согласившись на роль эксперта по моде семидесятых, она почувствует себя… старой?
Звучит очень правдоподобно, но я предпочитаю не размышлять над такой возможностью. Потому что если Пенни переживает насчет возраста, то что остается всем нам?
Я наношу еще один слой нового ночного крема и ложусь спать.
Глава семнадцатая
— Итак, — говорит Джулз, — начнем с того, где ты сейчас.
Мы сидим у нас на диване с кофе и только что начали мой первый в жизни тренинг личностного роста. Разумеется, вопрос не о том, где я нахожусь физически. Она имеет в виду умственно, эмоционально — всю эту внутреннюю хрень.
Иззи ушла с отцом на весь день, и я надеялась, что Джулз придет и с ходу даст мне обширный перечень инструкций на тему о том, как наладить жизнь. Теперь я понимаю, что так это не работает. Она объяснила, что роль коуча в том, чтобы определить, где ты сейчас находишься, что происходит вокруг и где ты хотел бы быть. Мне кажется, это отчасти напоминает попытку сориентироваться в незнакомом городе, когда прохожего останавливают вопросом: «Извините, где вокзал?» Он задумывается и говорит: «Может, там. А может, тут. А по-вашему, где?» А на фига мне думать, где — я же на поезд опоздаю.
— Вообще-то я не знаю, с чего начать, — признаюсь я.
— Ну, мы можем поговорить о том, как ты себя ощущаешь в целом. — Она держится расслабленно и в своем джинсовом комбинезончике и белоснежной футболке выглядит лет на двадцать пять. — И будем отталкиваться от этого.
Я откашливаюсь и стараюсь принять более свободную позу.
— Как ты знаешь, за последние несколько месяцев в моей жизни много чего произошло, — начинаю я. — Ушел Энди. Иззи, похоже, успешно с этим справилась, за что я признательна, но, честно говоря, меня это очень удивило, — я умолкаю, и Джулз одобрительно кивает. — О работе тоже рассказывать?
— Да, если хочешь. Говори обо всем, что приходит тебе в голову.
— Ну, там грядут большие перемены. После скандала с кроличьим кормом в компании идет большая реструктуризация. Думаю, это способ спасти репутацию. И Роуз пообещала, что у нее есть что-то для меня, что-то новое и интересное, но что именно, она пока не говорит, — я делаю паузу и отпиваю кофе. Хотя мы подруги, но, возможно, именно по этой причине разговор дается мне нелегко.
— И как ты к этому относишься? — спрашивает она.
— Очень обрадовалась, — говорю я. — Я готова двигаться дальше. Я чувствую, что толку воду в ступе, но как быть, честное слово, не знаю.
— Учитывая то, что недавно произошло в твоей личной жизни, это неудивительно. Можно сказать, что в последнее время этот вопрос стал для тебя приоритетным?
— Да, определенно, — отвечаю я.
— Ладно, — говорит она. — Если сильно не задумываться, то могла бы ты несколькими словами описать, какой хотела бы быть в данный момент в идеальном мире?
— Не такой толстой, — без долгих размышлений отвечаю я.
Губы Джулз трогает легкая улыбка.
— Это правильный ответ? — спрашиваю я, чувствуя, как кровь приливает к щекам. Это так глупо, что мне перед ней стыдно. Уверена, она слышала желания и похлеще.
— Здесь нет правильных или неправильных ответов, — мягко говорит Джулз. — Значимо все, что тебе хочется высказать. А мы можем остановиться на этом немного подробнее?
— Ну… — начинаю я и замечаю на кресле пустой пакет из-под чипсов (объемом «для всей семьи»), которые я, должно быть, схомячила вчера вечером, когда Иззи отправилась спать. Но ведь надо же — уговорила целую упаковку, и убей не помню, как я это делала. — Пожалуй, — говорю я, переходя на дурацкий шутливый тон, — просто я чувствую себя не в своей тарелке.
— Хм. Ну, это понятно.
— Вообще-то я в основном чувствую себя дерьмово, — добавляю я, и Джулз кивает. К счастью, она не записывает бред, который я несу. — В четверг, — продолжаю я, — мне пришла фантазия прогуляться по магазинам, и я просадила двести фунтов на разные мазилки для лица.
Она хлопает ресницами. Я точно знаю, что Джулз пользуется одним средством, которое покупает в супермаркете по цене около четырех фунтов.
— В заботе о себе нет ничего плохого, — говорит она.
— Я знаю, только это работает, когда ты можешь это позволить себе, а я не могу. Да и думать, что вот я этим намажусь, буду выглядеть лучше, и тогда, возможно, моя жизнь наладится, тоже не очень-то правильно. Разве это не похоже на… жест отчаяния?
— Надо сказать, Вив, что ты, пожалуй, слишком строга к себе, — перебивает Джулз и мгновение смотрит на меня. — Предлагаю сосредоточиться на тех сторонах твоей жизни, которые, на твой взгляд, тебе удаются.
Каждая молодая женщина хоть раз в жизни мечтает услышать вальс Мендельсона и пополнить ряды замужних дам. Вот и у героини лирического романа «Одиночество вдвоем» возникло желание найти спутника жизни. Только ведь хорошие экземпляры на дороге не валяются. Правда, иногда они дают объявление в газету!..Какие сюрпризы готовит сумасшедшая любовь? Зачем на самом деле люди заводят детей? О чем можно говорить с мужчиной, когда он смотрит футбол? Ответы на эти вопросы и дельные советы о жизни вдвоем вы получите, подружившись с главной героиней новой книги Файоны Гибсон.
Когда коварный барон Бальдрик задумывал план государственного переворота, намереваясь жениться на юной принцессе Клементине и занять трон её отца, он и помыслить не мог, что у заговора найдётся свидетель, который даст себе зарок предотвратить злодеяние. Однако сможет ли этот таинственный герой сдержать обещание, учитывая, что он... всего лишь бессловесное дерево? (Входит в цикл "Сказки Невидимок")
Героиня книги снимает дом в сельской местности, чтобы провести там отпуск вместе с маленькой дочкой. Однако вокруг них сразу же начинают происходить странные и загадочные события. Предполагаемая идиллия оборачивается кошмаром. В этой истории много невероятного, непостижимого и недосказанного, как в лучших латиноамериканских романах, где фантастика накрепко сплавляется с реальностью, почти не оставляя зазора для проверки здравым смыслом и житейской логикой. Автор с потрясающим мастерством сочетает тонкий психологический анализ с предельным эмоциональным напряжением, но не спешит дать ответы на главные вопросы.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Удивительная завораживающая и драматическая история одной семьи: бабушки, матери, отца, взрослой дочери, старшего сына и маленького мальчика. Все эти люди живут в подвале, лица взрослых изуродованы огнем при пожаре. А дочь и вовсе носит маску, чтобы скрыть черты, способные вызывать ужас даже у родных. Запертая в подвале семья вроде бы по-своему счастлива, но жизнь их отравляет тайна, которую взрослые хранят уже много лет. Постепенно у мальчика пробуждается желание выбраться из подвала, увидеть жизнь снаружи, тот огромный мир, где живут светлячки, о которых он знает из книг.
Посреди песенно-голубого Дуная, превратившегося ныне в «сточную канаву Европы», сел на мель теплоход с советскими туристами. И прежде чем ему снова удалось тронуться в путь, на борту разыгралось действие, которое в одинаковой степени можно назвать и драмой, и комедией. Об этом повесть «Немного смешно и довольно грустно». В другой повести — «Грация, или Период полураспада» автор обращается к жаркому лету 1986 года, когда еще не осознанная до конца чернобыльская трагедия уже влилась в судьбы людей. Кроме этих двух повестей, в сборник вошли рассказы, которые «смотрят» в наше, время с тревогой и улыбкой, иногда с вопросом и часто — с надеждой.
Доминик Татарка принадлежит к числу видных прозаиков социалистической Чехословакии. Роман «Республика попов», вышедший в 1948 году и выдержавший несколько изданий в Чехословакии и за ее рубежами, занимает ключевое положение в его творчестве. Роман в основе своей автобиографичен. В жизненном опыте главного героя, молодого учителя гимназии Томаша Менкины, отчетливо угадывается опыт самого Татарки. Подобно Томашу, он тоже был преподавателем-словесником «в маленьком провинциальном городке с двадцатью тысячаси жителей».
Две сестры. Два ресторана. Один рецепт катастрофы. В крошечном городке в Канзасе два ресторана вот уже целое столетие соперничают за звание лучшего в штате. И столько же длится вражда их владельцев – Муров и Погочиелло. Когда-то Аманда Мур работала в «Цыплятах Мими», затем вышла замуж и стала одной из Погочиелло. Теперь Аманда на стороне «Цыплят Фрэнни», а значит, на стороне врага. В надежде сорвать куш в 100 000 долларов, Аманда отправляет заявку на кулинарное шоу. Все идет как по маслу, но очень скоро это масло закипает.