Когда выходят демоны (Шамера-воровка) - [28]
— Он был мёртв в течение восьми месяцев, — оживлённо перебила она его. — Мне пора иметь внуков. Я бы не прочь принять ребёнка леди Скай в качестве первого.
— Тогда жени её на моём брате, — нетерпеливо ответил он. — Она и он были любовниками в течение долгого времени. Если бы он подал ей предложение, она бы вышла за него замуж три месяца назад. — Он глубоко вздохнул и понизил голос, чтобы никто не слышал об этом. — Вы знаете, что Вен и Джохар всегда хорошо ладили. Вен попросил меня отыскать примирение на основе его брака со Скай.
Уровень шума в зале уменьшался, когда разговор прогрессировал. Шам почувствовала, что все в комнате подслушивают обмен между Фогтом и его матерью — впечатление, подтверждённое внезапным молчанием, которое вошло, когда молодая женщина вошла через соседнюю дверь. Судя по поведению придворных, это могла быть только леди Скай, о которой судебный исполнитель говорил со своей матерью.
Как и Шам, у женщины была окраска, характерная для Южного Уэльса, но в то время как Шамера была обязана своим притяжением одеваться и макияжем, эта женщина оказалась естественно красивой. Она была маленькой и очень беременной.
«Ах, — подумала Шам. — Это объясняет замечание о „первом внуке“». Вен не давал ей впечатления человека, который нашёл бы женщину привлекательной в других обстоятельствах; но он всё же взял её, намекая на скрытые глубины, что она не заподозрила в нём из-за их первой встречи. Или, что казалось более вероятным: он был только её после состояния.
Леди Скай держала дружескую улыбку на лице, когда направилась к Фогту. Игнорируя Шаме, женщина поцеловала Фогта в щеку и сказала на акцентированном кибелльском: — Доброе утро, Керим. Полагаю, вы и леди Тирра снова говорили о Фахилле?
Судебный пристав улыбнулся, но выражение его лица было сдержанным. Что было странно, потому что леди Скай была рядом с леди Тиррой, единственной, кто обратился к Фогту по имени, кроме Шамеры. Она задавалась вопросом, было ли что-то между Керимом и вдовой его друга.
— Мы говорили о Фахилле, — честно ответил он. — Моя мать была вынуждена выговорить своего брата за его неестественную ненависть к женщинам.
Леди Тирра сжала губы в гневе. — Я просто намекнула на это, даже если бы у него была искра уважения к женщине, которая его родила, он не вытаскивал выжидательную мать из своего дома.
Леди Скай засмеялась и покачала головой. — Спасибо, леди Тирра, но мой зять знает, что я всегда могу рассчитывать на вашу щедрость, когда мне нужно убежище. Он просто утверждает мои владения, но я не причиняю им вреда. — Она повернулась к Фогту и сказала, слегка ругая тональный знак: — Но мы грубы. Не могли бы вы познакомить меня со своей спутницей, мой господин Керим?
Кериму нравилось слушать мать с головой, но Шам услышала колебание в голосе, когда он представил её леди Скай. Шам кивнула другой женщине и начала играть со швом туники Керима.
— Я слышала о смерти лорда Эрвана несколько лет назад, — сказала леди Скай в очевидной попытке расположить Шаме. — Я знала его только по имени, но он имел репутацию дружелюбного человека. Я понятия не имела, что он женат.
Шам скромно опустила глаза, но разрушила это впечатление, удалив руку с бархатной туники Керима и подняв её на голую кожу на ключице. Она почти слышала мать Керима, которая до тех пор упрямо игнорировала её, дрожа от негодования. Керим крепко взял её руку и поднёс к губам, прежде чем положить её обратно на стул.
— Мы поженились незадолго до его смерти, — рассеянно призналась Шам. Затем она продолжила более живым тоном: — Керим, эта туника не сидит должным образом на плечах. Оставь это мне сегодня вечером, тогда я перекрою её для тебя.
Он поднял руку и похлопал её по руке. — Как хочешь, моя дорогая.
— Ты выглядишь усталым, Керим. — Забота леди Скай была искренней, и Шам почувствовала, что она немного согрета для женщины. — Если хочешь, я представлю леди Шамеру членам вашего двора, а потом отдохну.
Керим покачал головой. — На самом деле, сегодня я чувствую себя лучше, чем в течение некоторого времени. В противном случае я бы ждал, чтобы привести Шамеру в эту змеиную яму — ей не хватает необходимого опыта, чтобы защитить себя. Эрван был отшельником, даже признал это. И он запечатал их вместе с ним. — Керим повернулся к леди Тирре и направил разговор на менее личные проблемы. — Диксон сообщил мне, что на сегодняшний день вы запланировали подходящее зрелище.
— Не могли же вы восстать сплетням слуг? Это не подходит вам. — Ругательство леди Тирры происходило без страсти; очевидно, это был старый бой, который она давно потеряла. — Однако речь идёт в этом случае. Мужчина был рекомендован не менее чем тремя моими придворными дамами.
— Я с нетерпением жду. И теперь, дамы, вы должны извинить нас, но леди Шамера и я продолжим путь через этот паркет. — Керим повернул стул.
Когда они пробивались из одной маленькой группы в другую, Шам почувствовала свои сверкающие глаза: возмущённые женщины и любопытные мужчины оправляли свои платья, своё присутствие и их вероятное положение, которое приходило на ум, прежде чем обратиться к Фогту.
Драконов больше нет. Остались только мифы о мудрой расе, охранявшей некогда мир. Остались легенды, самая странная из которых — история о костях великого дракона, спрятанных в подземных катакомбах замка Хурог. О дарующих великое могущество костях, обладать которыми мечтают многие, и более всего — молодой король, посвятивший свою жизнь черной магии. Противостоять такому противнику может только безумец. Но юный наследник Хурога был объявлен безумием многие годы назад. И он не боится темной силы, с которой будет сражаться.
2009ruenStasBushuevXitsaFB Tools, sed, VIM, Far, asciidoc+fb2 backend2014-06-19Xitsa-851C-D301-8C6F-A7584B3348951.1Version 1.0: Исходный вариант в формате txt.Version 1.1: Перевёл в формат FB2 (Xitsa).Глава 1Я смотрела на свое отражение в зеркале. Я не была симпатичной, но у меня были густые, доходящие до плеч, волосы. Кожа на руках и лице была темнее, чем тело. Это благодаря моему отцу, индейцу из племени Черноногих, я никогда не буду бледной.На моём подбородке было два шва, наложенные Сэмюэлем на порезы, а на плече - синяк (не слишком серьёзные повреждения, учитывая то, что я боролась с существом, котрое любит есть детей и вырубило вервольфа)
Анна работает официанткой в итальянском ресторане в Чикаго. 3 года назад ее насильно обратили. С тех пор ее жизнь была сплошным кошмаром: кто бы подумал, что быть оборотнем означает влачить полуголодное существование, подчиняться всем мужчинам, которые ее захотят и терпеть всяческие унижения.Но когда она узнала, что новый оборотень, которого она видела в клетке в доме Альфы жертва нападения, Анна нарушила приказ и позвонила в Монтану главе оборотней Америки Брану Марроку.Вскоре Бран посылает своего младшего сына Чарльза разобраться с проблемами чикагской стаи.
Их герои — ВЕРВОЛЬФЫ.Волки-оборотни, охотящиеся на улицах крупных городов.Единственные порождения Ночи, способные достойно соперничать с «аристократами Тьмы» — вампирами.Сборник «Волкогуб и омела» будет интересен и старым поклонникам этих авторов — ведь в рассказах и новеллах, вошедших в него, действуют всеми любимые герои их сериалов — и читателям, только-только знакомящимся с произведениями этого нового, но уже имеющего миллионы и миллионы поклонников жанра…
Вервольфы, в которых течет кровь краснокожих Псов-воинов…Вампиры — носители утонченной культуры Глубокого Юга…Они — истинная аристократия среди нежити Нового Света, и потому привыкли свысока смотреть на прочие «порождение Тьмы».Однако индианка-полукровка Мерси Томпсон из племени людей-койотов — иное дело. Она выросла в стае предводителей волков-оборотней Монтаны Адама Хауптмана — и привыкла разрешать самые сложные конфликты между разными кланами «ночных охотников».Она — своя и в изысканных гостиных вампиров, и в суровых стойбищах вервольфов.И только ей под силу найти преступников, пытающихся уничтожить ее приемного отца и развязать среди оборотней кровавую войну…
Вервольфы, в которых течет кровь краснокожих Псов-воинов.Вампиры — носители утонченной культуры Глубокого Юга.Они — истинная аристократия среди нежити Нового Света, и потому привыкли свысока смотреть на прочие "порождения Тьмы".Однако Мерси Томпсон из племени людей-койотов — иное дело. Она выросла в стае предводителя волков-оборотней и привыкла разрешать самые сложные конфликты между разными кланами "ночных охотников".Но на этот раз ей придется нелегко — ведь кто-то жестоко убивает "иных", одного за другим, и каждый из народов Ночи клянется в собственной невиновности и обвиняет в убийствах кого-то еще.
Умирает гуляка император-человек Арес Бетельгейзе, не оставив наследника. Собирается совет, на котором принимают решение назначить новым правителем Велиала (высшего демона, друга Ареса). Люди поначалу одобряют данное решение, но затем Велиал проявляет себя. Он издает закон «Горгон», который принижает людей и делает их практически рабами. Вторая ветвь семьи Бетельгейзе собирает людей в группы, образуются скрытые поселения. Мятежники ведут воину с новым императором. В семье Бетельгейзе рождается девочка, которую называют Обероной и дальше история будет о ней…
Мой мир весь пронизан магией. Ее частичка есть в каждом уголке, в каждом цветке, в каждом порыве ветра. Но лишь немногие способны воспользоваться ее силой, чтобы творить колдовство. Простые люди их уважают и боятся, но и у магов есть свои страхи: порождения тьмы, междоусобицы и ОНИ… Если мана едина для всех, откуда берутся эти ОСОБЕННЫЕ??? Два друга, два названных брата, а против них этот мир, в котором они могут положиться лишь друг на друга. Смогут ли они преодолеть все тяготы и найти ответы на вопросы, что терзают их сердца?
История элиэтра — Элхорэна, его знакомство с соот-сэйор Этайни (или нимфами). Поиски Элхорэна его жизненного пути.
Как поступить, если единственным, кто пришел на помощь, стал демон? И как жить дальше, зная, что отныне ты принадлежишь чудовищу? Он — её проклятие, её враг и палач, но пока час расплаты не пробил, будет служить как самый преданный соратник. И теперь, охотясь на монстров, подобных себе и своему фамильяру, Мария стала изгоем не только среди людей, но и среди нежити. Как долго ей суждено оставаться собой, проводя каждый день бок о бок с чудовищем, которому она пообещала отдать душу? Даже не подозревая о том, что этот мужчина может забрать ещё и её сердце…Обложка от Марины Рубцовой.
Говорят, что любовь исцеляет, но Алиса не смогла спасти Якоба от самого себя. Три года прошли в тишине, пока его призрак не вернулся к Алисе на концерте рок-певца Люка Янсена. Готический бал-маскарад обернулся настоящей пляской смерти: усопшие вдруг зашептали из зеркал, а фрески на стенах церквей ожили, чтобы сыграть шахматную партию, на кону которой людские жизни. Падение по кроличьей норе началось, только почему же Страну чудес населяют одни мертвые?
«Археология для любителей». Если любите копать — вам сюда. Если не любите — тем более. Насколько может измениться жизнь обычной девушки-механика (ну ладно, не обычной — уникальной и единственной в своем роде) из деревни Дыра на окраинах империи, если высокопоставленным особам из столицы понадобится ее помощь в непростом деле? (Осторожно, присутствует легкий стеб на тему Мэри-Сью)Книга сейчас редактируется и вычитывается, выложена полностью.