Когда улыбнется Ганеш - [48]
Временами склоны гор становятся более пологими, и тогда, как правило, они оказываются покрытыми низкорослыми разлапистыми яблонями. Химачальские яблоки пользуются в Дели большим спросом, они намного ароматнее тех, что растут внизу. Но скоро исчезают и яблони, уступив место огромным кедрам и пихтам. Не верится, что находишься в Индии, Жары давно как не бывало. Только любопытные обезьянки, разглядывающие меня с царственно простертых над пропастью кедровых ветвей, напоминают о тропиках и оставшейся внизу духоте.
Животных в Химачал-Прадеше много — и диких, и домашних. Скотоводство играет в экономике штата очень большую роль. Только число ветеринарных госпиталей и амбулаторий перевалило в нем за полторы сотни.
Останавливаюсь в местечке Чейл, в бывшем дворце махараджи, превращенном в гостиницу. В свое время англичане не захотели видеть его в Симле, и он коротал время здесь, охотясь и созерцая город, раскинувшийся на той стороне огромной, ощетинившейся кедрами пропасти. Смотрю из окна махараджи на далекую Симлу и я. Падает ночь, и я вижу мириады огней, повисших в небе вперемешку со звездами, очертивших зубцы гор.
Слово «Симла» происходит, скорее всего, от имени «Шамла», которым иногда называют богиню Кали. И линии далеких огней, сливаясь и разделяясь, как будто образуют контуры сказочного дворца — обиталища Кали. Наутро я вижу Симлу совсем другой — уютной, многоцветной, миниатюрной. Островерхие, иногда готические здания, крытые оранжевой и красноватой черепицей, толпятся на разных уровнях, венчают клинья вершин, образуют аккуратные площадки. Иногда, глядя на башню кафедрального собора, построенного в прошлом веке, или на здание законодательного собрания штата с его приступочками и крыльцами, на миг ощущаешь себя в небольшом европейском городке 60-х годов прошлого века. Но ложность этого впечатления обнаруживается на каждом шагу: на улицах яркая, нарядная толпа, женщины в полупрозрачных пестрых сари, молодые денди, одетые по последней космополитической моде, торговцы вразнос, мулы, вездесущие обезьяны. Машин в городе нет — их паркуют внизу, у въезда в Симлу. Оттуда в центр приезжих доставляет лифт. Многие улицы представляют собой широкие, крутые лестницы. Чем ниже спускаешься по такой лестнице, тем больше проявляется азиатская сущность города; с аккуратностью и чистотой верха контрастирует захламленность и неопрятность низа. Не могу понять, с чем это связано. Неужели с тем, что мусор естественным путем перебирается сверху вниз?
Язык пахари, на котором рекламируют свой товар торговцы на рынке, кажется очень звучным и резким.
В городе, конечно, нет аэропорта. Зато есть железнодорожный вокзал! С него по узкоколейке отправляются маленькие пестрые поезда-игрушки. Они доходят до Калки, которая связана с Дели обычной железной дорогой.
Симла органично вписана в пейзаж, воспетый в древности великим Калидасой. Между прочим, со стихами последнего, посвященными Гималаям, познакомил европейцев Гете. Немало замечательных строк посвятили здешним горам Мильтон и Киплинг. Здесь в 1972 году Индира Ганди вела переговоры с З. А. Бхутто, закончившиеся знаменитым индо-пакистанским соглашением о прекращении войны и о мире.
И сегодня имя «Симла» постоянно мелькает в газете: в законодательном собрании штата Химачал-Прадеш время от времени разворачивается острая политическая борьба между большинством и оппозицией, доходящая подчас до потасовок. Дает о себе знать горский темперамент.
Я покидаю Симлу. Снова начинается кружение по горам. К стеклам машины вдруг вплотную подступает молоко тумана. Но ветер гонит его прочь, и я спокойно завершаю очередной виток.
Галактика Бомбея
Мистер Гупта подвел меня к окну, и у меня захватило дух. Галактика пестрых огней, мерцающих, трепещущих, стремительно летящих и ползущих, обрывалась резким полукругом лампионов набережной, за которым начиналась черная бездна моря и неба. Мы находились на 29-м этаже, в квартире, которую мистер Гупта предоставил своему сыну Дипендре, молодому отцу семейства, стеснительному и кроткому человеку с редкими шелковистыми усами.
— Быть может, для того я и строил этот дом в течение долгих семи лет, чтобы видеть сразу весь Бомбей, — проговорил улыбаясь мистер Гупта. — Наш город во многом отражает будущее всей Индии. Ему еще предстоит сыграть немалую роль для приближения этого будущего. Если, конечно, не падет он жертвой коррупции… Вы удивлены, что о коррупции говорит крупный бизнесмен? Я правильно понял Ваш взгляд? Не удивляйтесь, коррупция приняла такие масштабы, что душит и нас, предпринимателей. Она разъедает все…
О чем бы ни заходил разговор в Бомбее, он рано или поздно обязательно касался коррупции. Очень уж огромен этот город, очень уж запутан и противоречив. В непроходимой чаще пересекающихся стремлений, в движущейся массе падений, взлетов, кружений коррупция, видимо, чувствует себя в большей безопасности, нежели в обстановке спокойствия и респектабельности. И все-таки не коррупция, конечно, определяет облик Бомбея, не она составляет его внутреннюю суть.
На стенах домов, на парапетах набережных я не раз замечал крупно написанное и перечеркнутое слово «Бомбей», рядом с которым красовалось другое — «Мумбаи». Идея переименовать мегаполис давно уже будоражит умы его жителей и, как всякая идея, вызывает ожесточенные споры. С одной стороны, логично сейчас, после достижения независимости, вернуть городу его настоящее имя, переиначенное англичанами. С другой… Можно ли отождествлять деревеньку Мумбаи, названную так по имени маратхской богини Мумба-Деви, захваченную в VI веке португальцами, отданную впоследствии Карлу II в качестве приданого португальской инфанты и проданную им за гроши Ост-индской компании, — можно ли отождествлять то далекое, давно исчезнувшее селение из двух десятков бамбуковых хижин с нынешним гигантом, известным всему человечеству под именем «Бомбей»? Оба аргумента достаточно вески…
Увлекательный документальный роман, повествующий об истории и достопримечательностях Праги, ее политической и культурной жизни, а также о той таинственной, мистической атмосфере, что издавна окружает чешскую столицу.
Приглашаем наших читателей в увлекательный мир путешествий, инициации, тайн, в загадочную страну приключений, где вашими спутниками будут древние знания и современные открытия. Виталий Сундаков – первый иностранец, прошедший посвящение "Выиграть жизнь" в племени уичолей и ставший "внуком" вождя Дона Аполонио Карильо. прототипа Дона Хуана. Автор книги раскрывает как очевидец и посвященный то. о чем Кастанеда лишь догадывался, синтезируя как этнолог и исследователь древние обряды п ритуалы в жизни современных индейских племен.
Действие новой книги Александра Стесина разворачивается вдалеке от знакомых его читателю африканских маршрутов. Здесь собраны рассказы о странствиях по Югре, Сибири, Аляске, Мексике и Японии. Травелоги Стесина напоминают – может быть, очень вовремя, – что культурные барьеры не исключают коммуникации и что попытка понять чужую культуру обогащает собственную. Эти тексты написаны с неизменным юмором – и уважением к встреченным людям и увиденным местам. В книгу также включены стихи, на которые Стесина вдохновили его путешествия.Александр Стесин (р.
В ваших руках уникальная энциклопедия бразильской кухни, в которой рассказывается о традициях и истории возникновения блюд, о мифах и легендах, связанных с ними. Настолько разнообразная и настолько притягательная страна, с таким многообразием вкусов и оттенков, не может оставить никого равнодушным. Сплетение различных народов, культур, находящее свое отражение, в первую очередь, в кухне. Не зря говорят: «Мы то, что мы едим», так давайте отправимся в небольшое путешествие по Бразилии. В приложение к книге предлагается издание, в котором собраны восхитительные и оригинальные рецепты бразильской кухни.
Книга дает общее представление обо всем коренном населении как Австралии, так и Океании, материальной культуре, земледельческом хозяйстве, быте населения.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Книга польского писателя посвящена истории и современному положению островов Микронезии (Марианские, Каролинские и Маршалловы острова). Автор на основе своих непосредственных наблюдений живо и увлекательно описывает жизнь островитян, дает интересные бытовые зарисовки, одновременно показывая сложную политическую ситуацию на этой подопечной США территории, играющей значительную роль в американской глобальной стратегии.
Автор книги, известный советский арабист, повествует о своих впечатлениях от посещения арабских стран Магриба — Алжира, Марокко и Туниса. Рассказы о различных сторонах сегодняшней жизни, быта и культуры народов этих стран сочетаются с экскурсами в их историю. Специальное внимание автор уделяет воздействию на страны Магриба общеарабской специфики, культурных традиций средиземноморского региона.
Автор — выдающийся немецкий писатель и естествоиспытатель — рассказывает о кругосветном плавании на борту русского брига «Рюрик» (1815–1818) под командованием капитана О. Коцебу. В своих путевых заметках он подробно описывает нравы и обычаи коренных жителей островов Тихого океана, рассказывает о встречах на Камчатке, Аляске, Алеутских, Сандвичевых и других островах. В яркой художественной форме он рисует картины повседневной жизни экспедиции, героическую борьбу с трудностями ее участников.
Автор книги — журналист-международник — рассказывает на основе личных встреч, впечатлений и материалов бирманской прессы о жизни, культуре, традициях и обычаях народов сегодняшней Бирмы. Очерки о людях, городах Бирмы, ее исторических памятниках содержат малоизвестные сведения, интересные для советского читателя.