Когда уходит Осень - [85]
— У меня такое чувство, что ты довольно много знаешь и о том, что мы способны делать, и о том, как мы организованы. Я права?
— Да. Нет, я, конечно, понимаю: небольшие группы, разбросанные по всему миру. Я не понимаю одного: почему все так? Зачем все эти тайны?
— Ну, об этом поговорим в другой раз, — строго ответила Отам. — Ты должна с самого начала усвоить, что мы не лидеры и не вожди. А также не герои, не сорвиголовы и не шоумены. Строго придерживаемся правил, служим высшему добру. Это прочистит тебе мозги, Молли. Тебе частенько придется делать то, с чем ты не согласна. И только потом, возможно многие годы спустя, поймешь, что к чему, поймешь смысл этого. Джен всегда имеет программу действий, и, как ни неприятно это для твоих ушей, эта программа безупречна.
Отам взяла свой дневник и мягко вложила его в руки Молли.
— Вижу, тебя это не пугает. И это меня радует. Ты не останешься одинока. Тебе пришлют наставников, и здесь, в Авенинге, у тебя будет время пообщаться с каждым, чтобы овладеть основами знания. Ты смелая девушка и прирожденный лидер, тебя ждут большие дела.
По лицу Молли Отам ясно видела: та поняла, что ее ожидает.
— Жить можешь перебраться сюда, — продолжила она. — Вообще-то уже сейчас и дом, и все, что в нем есть, принадлежит тебе, а также у тебя будет приличный счет в банке. Слава богине, тебе восемнадцать, это уже решает одну проблему. Сумма в банке такова, что можно жить на проценты. Мой адвокат все уже устроил, нам с тобой остается только подписать бумаги.
И Отам указала на пачку бумаг на письменном столе.
— О боже, значит, вы от нас уходите, неужели это правда? — Молли была так напугана, что чуть не кричала:
— Да, милая, боюсь, мне надо покинуть вас. — Отам проговорила это с искренним и глубоким сожалением. — Найди я тебя пораньше, я сама обучила бы тебя многому. Но Книга официально уже перешла в твои руки, и прежняя владелица должна отойти в сторону. Есть такой способ обучения плаванию — тебя бросают в воду и говорят: плыви. Но я всем сердцем верю, ты не утонешь.
Молли прижала Книгу к груди. Отам видела, что сама возможность держать ее в руках придает ей некую уверенность.
— Но вы не можете так уйти! Ведь вы, наверное, в этом городе самая главная! Люди вас любят, люди вам верят, разве они придут за советом к какой-то сопливой девчонке? — Молли два раза моргнула и снова залопотала: — И куда это, интересно знать, вы собираетесь отправиться? Где еще вы найдете место, в котором вы так нужны, как в Авенинге?
Отам опустила ей руку на колено, чтобы подбодрить ее.
— Много лет назад — и не сосчитать сколько — я встретилась с женщиной, которая в корне изменила мою жизнь. Она предложила мне примерно то же самое, что сейчас я предлагаю тебе. Вместе мы отыскали еще двенадцать женщин, как и мы, да и ты тоже, обладающих способностями к магии. Группа была укомплектована, и эта женщина покинула нас, чтобы снова возглавить свою группу из двенадцати человек. Я тоже сейчас отправляюсь к своим сестрам, меня ждет очередной этап моего земного странствия. Ты удивишься, если я скажу, что еще пять минут назад у меня не было никого, чтобы возглавить группу из двенадцати склонных к магии женщин, которых я отыскала здесь. Мне надо было что-то решать, но Вселенная всегда способна к саморегуляции, вот тут как раз ты и явилась.
Молли глубоко вздохнула, пытаясь усвоить услышанное.
— А вы вполне уверены в этом? Я, например, без вас ни в чем не уверена. Вы посмотрите, ведь я еще совсем девчонка. Мне, например, кажется, что без вас я не справлюсь.
Отам решительно покачала головой.
— Прежде всего тебе надо подойти к моему столу и просмотреть эссе своих новых сестер. Ты увидишь самый широкий спектр талантов и способностей. Там есть и колдуньи, и целительницы, и пророчицы, и охранительницы, и медиумы. Но я еще раз тебе говорю: ты — Верховная сестра. Ты будешь стоять во главе этих женщин. И ты в конце концов научишься понемногу делать все, на что способны они со своими талантами. Но это будет еще очень не скоро. Каждая из них может тебя кое-чему научить. Ты не будешь одинока. Вас будет тринадцать, и вместе вы найдете ответы на все вопросы.
— Хорошо, хорошо, значит, мы будем делать все вместе? Это уже легче.
Несколько секунд Молли о чем-то думала, а потом вдруг выставила ряд четко сформулированных вопросов:
— Как долго это продлится и будет ли орден Джен посылать людей, чтобы за нами присматривать? Как часто они будут появляться?
Она трезво смотрела на вещи и желала получить от Отам исчерпывающие ответы на все вопросы перед тем, как та покинет город.
— Столько, сколько надо. Но как только ты формально пройдешь посвящение и примешь на себя бразды руководства, многое прояснится: и твои вопросы, и сфера деятельности. Вы все будете жить здесь, в Авенинге, как посвященные. Когда этот уровень будет завершен, вы, одна за другой, покинете его. Твоих сестер отошлют совершенствовать каждую свой конкретный дар. Но ты, Молли, останешься здесь, как и я в свое время, ты станешь присматривать и за общиной, и за твоими двенадцатью женщинами, куда бы их ни направили. А потом придет время двигаться дальше, для меня оно настало сейчас.
Петер Хениш (р. 1943) — австрийский писатель, историк и психолог, один из создателей литературного журнала «Веспеннест» (1969). С 1975 г. основатель, певец и автор текстов нескольких музыкальных групп. Автор полутора десятков книг, на русском языке издается впервые.Роман «Маленькая фигурка моего отца» (1975), в основе которого подлинная история отца писателя, знаменитого фоторепортера Третьего рейха, — книга о том, что мы выбираем и чего не можем выбирать, об искусстве и ремесле, о судьбе художника и маленького человека в водовороте истории XX века.
15 января 1979 года младший проходчик Львовской железной дороги Иван Недбайло осматривал пути на участке Чоп-Западная граница СССР. Не доходя до столба с цифрой 28, проходчик обнаружил на рельсах труп собаки и не замедленно вызвал милицию. Судебно-медицинская экспертиза установила, что собака умерла свой смертью, так как знаков насилия на ее теле обнаружено не было.
Восточная Анатолия. Место, где свято чтут традиции предков. Здесь произошло страшное – над Мерьем было совершено насилие. И что еще ужаснее – по местным законам чести девушка должна совершить самоубийство, чтобы смыть позор с семьи. Ей всего пятнадцать лет, и она хочет жить. «Бог рождает женщинами только тех, кого хочет покарать», – думает Мерьем. Ее дядя поручает своему сыну Джемалю отвезти Мерьем подальше от дома, в Стамбул, и там убить. В этой истории каждый герой столкнется с мучительным выбором: следовать традициям или здравому смыслу, покориться судьбе или до конца бороться за свое счастье.
Взглянуть на жизнь человека «нечеловеческими» глазами… Узнать, что такое «человек», и действительно ли человеческий социум идет в нужном направлении… Думаете трудно? Нет! Ведь наша жизнь — игра! Игра с юмором, иронией и безграничным интересом ко всему новому!
Елена Девос – профессиональный журналист, поэт и литературовед. Героиня ее романа «Уроки русского», вдохновившись примером Фани Паскаль, подруги Людвига Витгенштейна, жившей в Кембридже в 30-х годах ХХ века, решила преподавать русский язык иностранцам. Но преподавать не нудно и скучно, а весело и с огоньком, чтобы в процессе преподавания передать саму русскую культуру и получше узнать тех, кто никогда не читал Достоевского в оригинале. Каждый ученик – это целая вселенная, целая жизнь, полная подъемов и падений. Безумно популярный сегодня формат fun education – когда люди за короткое время учатся новой профессии или просто новому знанию о чем-то – преподнесен автором как новая жизненная философия.
Православный священник решил открыть двери своего дома всем нуждающимся. Много лет там жили несчастные. Он любил их по мере сил и всем обеспечивал, старался всегда поступать по-евангельски. Цепь гонений не смогла разрушить этот дом и храм. Но оказалось, что разрушение таилось внутри дома. Матушка, внешне поддерживая супруга, скрыто и люто ненавидела его и всё, что он делал, а также всех кто жил в этом доме. Ненависть разъедала её душу, пока не произошёл взрыв.
Лондонский бедный квартал, вторая половина XIX века. Сью Триндер, сирота, выросшая среди воров и мошенников, не знает, что судьба странными узами соединила ее жизнь с юной наследницей богатого имения, живущего замкнуто и уединенно. И едва порог дома переступает неотразимый Джентльмен, начинаются приключения, захватывающие дух своей непредсказуемостью.
На крошечном бретонском островке ничего не менялось вот уже больше ста лет.Поколение за поколением бедная деревушка Ле Салан и зажиточный городок Ла Уссиньер вели борьбу за единственный на острове пляж. Но теперь — все изменится.Вернувшись на родной остров после десятилетнего отсутствия, Мадо обнаруживает, что древнему дому ее семьи угрожают — приливные волны и махинации местного богача. Хуже того, вся деревня утратила волю и надежду на лучшее.Но Мадо, покрутившаяся в парижской круговерти, готова горы свернуть.
Впервые на русском — единственный сборник рассказов от Джоанн Харрис, автора таких бестселлеров, как «Шоколад», «Темный ангел», «Леденцовые туфельки», «Пять четвертинок апельсина», «Джентльмены и игроки».Вера и Надежда сбегают из дома престарелых в самый модный обувной магазин Лондона. Ведьминский ковен собирается на двадцатилетие школьного выпуска. А молодая жена пытается буквально следовать рецептам из кулинарной книги своей свекрови — с непредсказуемыми последствиями…
На одной из тихих улиц Монмартрского холма нашли прибежище Янна и ее дочери Розетт и Анни. Они мирно и даже счастливо живут в квартирке над своей маленькой шоколадной лавкой. Ветер, который в былые времена постоянно заставлял их переезжать с места на место, затих — по крайней мере, на время. Ничто не отличает их от остальных обитателей Монмартра, и возле их двери больше не висят красные саше с травами, отводящими зло. Но внезапно в их жизнь вторгается Зози де л'Альба, женщина в ярко-красных, блестящих, как леденцы, туфлях, и все начинает стремительно меняться… «Леденцовые туфельки» Джоанн Харрис — это новая встреча с героями знаменитого романа «Шоколад», получившего воплощение в одноименном голливудском фильме режиссера Лассе Халлстрёма (с Жюльетт Бинош, Джонни Деппом и Джуди Денч в главных ролях), номинированном на «Оскар» в пяти категориях.Перевод с английского И.