Когда уходит Осень - [85]
— У меня такое чувство, что ты довольно много знаешь и о том, что мы способны делать, и о том, как мы организованы. Я права?
— Да. Нет, я, конечно, понимаю: небольшие группы, разбросанные по всему миру. Я не понимаю одного: почему все так? Зачем все эти тайны?
— Ну, об этом поговорим в другой раз, — строго ответила Отам. — Ты должна с самого начала усвоить, что мы не лидеры и не вожди. А также не герои, не сорвиголовы и не шоумены. Строго придерживаемся правил, служим высшему добру. Это прочистит тебе мозги, Молли. Тебе частенько придется делать то, с чем ты не согласна. И только потом, возможно многие годы спустя, поймешь, что к чему, поймешь смысл этого. Джен всегда имеет программу действий, и, как ни неприятно это для твоих ушей, эта программа безупречна.
Отам взяла свой дневник и мягко вложила его в руки Молли.
— Вижу, тебя это не пугает. И это меня радует. Ты не останешься одинока. Тебе пришлют наставников, и здесь, в Авенинге, у тебя будет время пообщаться с каждым, чтобы овладеть основами знания. Ты смелая девушка и прирожденный лидер, тебя ждут большие дела.
По лицу Молли Отам ясно видела: та поняла, что ее ожидает.
— Жить можешь перебраться сюда, — продолжила она. — Вообще-то уже сейчас и дом, и все, что в нем есть, принадлежит тебе, а также у тебя будет приличный счет в банке. Слава богине, тебе восемнадцать, это уже решает одну проблему. Сумма в банке такова, что можно жить на проценты. Мой адвокат все уже устроил, нам с тобой остается только подписать бумаги.
И Отам указала на пачку бумаг на письменном столе.
— О боже, значит, вы от нас уходите, неужели это правда? — Молли была так напугана, что чуть не кричала:
— Да, милая, боюсь, мне надо покинуть вас. — Отам проговорила это с искренним и глубоким сожалением. — Найди я тебя пораньше, я сама обучила бы тебя многому. Но Книга официально уже перешла в твои руки, и прежняя владелица должна отойти в сторону. Есть такой способ обучения плаванию — тебя бросают в воду и говорят: плыви. Но я всем сердцем верю, ты не утонешь.
Молли прижала Книгу к груди. Отам видела, что сама возможность держать ее в руках придает ей некую уверенность.
— Но вы не можете так уйти! Ведь вы, наверное, в этом городе самая главная! Люди вас любят, люди вам верят, разве они придут за советом к какой-то сопливой девчонке? — Молли два раза моргнула и снова залопотала: — И куда это, интересно знать, вы собираетесь отправиться? Где еще вы найдете место, в котором вы так нужны, как в Авенинге?
Отам опустила ей руку на колено, чтобы подбодрить ее.
— Много лет назад — и не сосчитать сколько — я встретилась с женщиной, которая в корне изменила мою жизнь. Она предложила мне примерно то же самое, что сейчас я предлагаю тебе. Вместе мы отыскали еще двенадцать женщин, как и мы, да и ты тоже, обладающих способностями к магии. Группа была укомплектована, и эта женщина покинула нас, чтобы снова возглавить свою группу из двенадцати человек. Я тоже сейчас отправляюсь к своим сестрам, меня ждет очередной этап моего земного странствия. Ты удивишься, если я скажу, что еще пять минут назад у меня не было никого, чтобы возглавить группу из двенадцати склонных к магии женщин, которых я отыскала здесь. Мне надо было что-то решать, но Вселенная всегда способна к саморегуляции, вот тут как раз ты и явилась.
Молли глубоко вздохнула, пытаясь усвоить услышанное.
— А вы вполне уверены в этом? Я, например, без вас ни в чем не уверена. Вы посмотрите, ведь я еще совсем девчонка. Мне, например, кажется, что без вас я не справлюсь.
Отам решительно покачала головой.
— Прежде всего тебе надо подойти к моему столу и просмотреть эссе своих новых сестер. Ты увидишь самый широкий спектр талантов и способностей. Там есть и колдуньи, и целительницы, и пророчицы, и охранительницы, и медиумы. Но я еще раз тебе говорю: ты — Верховная сестра. Ты будешь стоять во главе этих женщин. И ты в конце концов научишься понемногу делать все, на что способны они со своими талантами. Но это будет еще очень не скоро. Каждая из них может тебя кое-чему научить. Ты не будешь одинока. Вас будет тринадцать, и вместе вы найдете ответы на все вопросы.
— Хорошо, хорошо, значит, мы будем делать все вместе? Это уже легче.
Несколько секунд Молли о чем-то думала, а потом вдруг выставила ряд четко сформулированных вопросов:
— Как долго это продлится и будет ли орден Джен посылать людей, чтобы за нами присматривать? Как часто они будут появляться?
Она трезво смотрела на вещи и желала получить от Отам исчерпывающие ответы на все вопросы перед тем, как та покинет город.
— Столько, сколько надо. Но как только ты формально пройдешь посвящение и примешь на себя бразды руководства, многое прояснится: и твои вопросы, и сфера деятельности. Вы все будете жить здесь, в Авенинге, как посвященные. Когда этот уровень будет завершен, вы, одна за другой, покинете его. Твоих сестер отошлют совершенствовать каждую свой конкретный дар. Но ты, Молли, останешься здесь, как и я в свое время, ты станешь присматривать и за общиной, и за твоими двенадцатью женщинами, куда бы их ни направили. А потом придет время двигаться дальше, для меня оно настало сейчас.
Андрей Виноградов – признанный мастер тонкой психологической прозы. Известный журналист, создатель Фонда эффективной политики, политтехнолог, переводчик, он был председателем правления РИА «Новости», директором издательства журнала «Огонек», участвовал в становлении «Видео Интернешнл». Этот роман – череда рассказов, рождающихся будто матрешки, один из другого. Забавные, откровенно смешные, фантастические, печальные истории сплетаются в причудливый неповторимо-увлекательный узор. События эти близки каждому, потому что они – эхо нашей обыденной, но такой непредсказуемой фантастической жизни… Содержит нецензурную брань!
Это роман о потерянных людях — потерянных в своей нерешительности, запутавшихся в любви, в обстановке, в этой стране, где жизнь всё ещё вертится вокруг мёртвого завода.
Самое начало 90-х. Случайное знакомство на молодежной вечеринке оказывается встречей тех самых половинок. На страницах книги рассказывается о жизни героев на протяжении более двадцати лет. Книга о настоящей любви, верности и дружбе. Герои переживают счастливые моменты, огорчения, горе и радость. Все, как в реальной жизни…
Эзра Фолкнер верит, что каждого ожидает своя трагедия. И жизнь, какой бы заурядной она ни была, с того момента станет уникальной. Его собственная трагедия грянула, когда парню исполнилось семнадцать. Он был популярен в школе, успешен во всем и прекрасно играл в теннис. Но, возвращаясь с вечеринки, Эзра попал в автомобильную аварию. И все изменилось: его бросила любимая девушка, исчезли друзья, закончилась спортивная карьера. Похоже, что теория не работает – будущее не сулит ничего экстраординарного. А может, нечто необычное уже случилось, когда в класс вошла новенькая? С первого взгляда на нее стало ясно, что эта девушка заставит Эзру посмотреть на жизнь иначе.
Книга известного политика и дипломата Ю.А. Квицинского продолжает тему предательства, начатую в предыдущих произведениях: "Время и случай", "Иуды". Книга написана в жанре политического романа, герой которого - известный политический деятель, находясь в высших эшелонах власти, участвует в развале Советского Союза, предав свою страну, свой народ.
Книга построена на воспоминаниях свидетелей и непосредственных участников борьбы белорусского народа за освобождение от немецко-фашистских захватчиков. Передает не только фактуру всего, что происходило шестьдесят лет назад на нашей земле, но и настроения, чувства и мысли свидетелей и непосредственных участников борьбы с немецко-фашистскими захватчиками, борьбы за освобождение родной земли от иностранного порабощения, за будущее детей, внуков и следующих за ними поколений нашего народа.
Лондонский бедный квартал, вторая половина XIX века. Сью Триндер, сирота, выросшая среди воров и мошенников, не знает, что судьба странными узами соединила ее жизнь с юной наследницей богатого имения, живущего замкнуто и уединенно. И едва порог дома переступает неотразимый Джентльмен, начинаются приключения, захватывающие дух своей непредсказуемостью.
На крошечном бретонском островке ничего не менялось вот уже больше ста лет.Поколение за поколением бедная деревушка Ле Салан и зажиточный городок Ла Уссиньер вели борьбу за единственный на острове пляж. Но теперь — все изменится.Вернувшись на родной остров после десятилетнего отсутствия, Мадо обнаруживает, что древнему дому ее семьи угрожают — приливные волны и махинации местного богача. Хуже того, вся деревня утратила волю и надежду на лучшее.Но Мадо, покрутившаяся в парижской круговерти, готова горы свернуть.
Впервые на русском — единственный сборник рассказов от Джоанн Харрис, автора таких бестселлеров, как «Шоколад», «Темный ангел», «Леденцовые туфельки», «Пять четвертинок апельсина», «Джентльмены и игроки».Вера и Надежда сбегают из дома престарелых в самый модный обувной магазин Лондона. Ведьминский ковен собирается на двадцатилетие школьного выпуска. А молодая жена пытается буквально следовать рецептам из кулинарной книги своей свекрови — с непредсказуемыми последствиями…
На одной из тихих улиц Монмартрского холма нашли прибежище Янна и ее дочери Розетт и Анни. Они мирно и даже счастливо живут в квартирке над своей маленькой шоколадной лавкой. Ветер, который в былые времена постоянно заставлял их переезжать с места на место, затих — по крайней мере, на время. Ничто не отличает их от остальных обитателей Монмартра, и возле их двери больше не висят красные саше с травами, отводящими зло. Но внезапно в их жизнь вторгается Зози де л'Альба, женщина в ярко-красных, блестящих, как леденцы, туфлях, и все начинает стремительно меняться… «Леденцовые туфельки» Джоанн Харрис — это новая встреча с героями знаменитого романа «Шоколад», получившего воплощение в одноименном голливудском фильме режиссера Лассе Халлстрёма (с Жюльетт Бинош, Джонни Деппом и Джуди Денч в главных ролях), номинированном на «Оскар» в пяти категориях.Перевод с английского И.