Когда танцуют звезды - [23]
— Шелк мягкий, как лебяжий пух. Он был соткан недавно?
Себастьян криво усмехнулся.
— Нет. Боюсь, что придворных ткачей постигла та же участь, что и придворных предсказателей. События двадцатого века не миновали Каспию. Это чудо, что мы не потеряли наши сокровища. Хочешь взглянуть на наши фамильные драгоценности?
Брови Тессы взметнулись вверх.
— С удовольствием. — Она начала вставать.
— Подожди здесь. Я принесу их.
Вскоре он вернулся с большой шкатулкой из темного дерева, украшенной причудливой резьбой. Мышцы его рук были напряжены.
— Что там? Золотые кирпичи?
Смеясь, он окинул ее взглядом, затем поднял крышку и достал из шкатулки что-то блестящее.
— Вот, взгляни.
Украшение сверкало в тусклом свете, но она все еще не могла разобрать, что это было. Тогда Себастьян поднял руки, и она почувствовала у себя на шее холодный металл.
— Красота.
— Это ожерелье? — Она коснулась его рукой. Узорчатая металлическая оправа была инкрустирована драгоценными камнями красного оттенка. Какими, Тесса не могла разобрать в темноте. — Что это за камни?
— Рубины.
Она вздохнула.
— А оправа золотая?
— Двадцать четыре карата.
— Чистое золото очень мягкое, не так ли?
— Да, и именно поэтому его берегут для особых случаев. — Он заглянул ей в глаза, и у нее внутри снова все затрепетало. — Таких, как сегодня.
Себастьян достал из шкатулки еще одно украшение.
— Дай мне свою правую руку.
Он надел ей браслет, который был тяжелым, словно кандалы.
— Ты стройная, как античные женщины, и он отлично тебе подходит. — Он провел большим пальцем по внутренней стороне ее запястья.
— Сколько лет этим украшениям?
— Впервые они упоминаются во времена Византийской империи, но могут быть старше на целые века, может, даже тысячелетия. В пятьсот пятидесятом году, во времена правления Юстиниана, Каспия была разграблена. Королевская библиотека была сожжена, и все записи уничтожены. Наша история до этого года сохранилась только в легендах.
Достав тонкий золотой ободок с драгоценным камнем впереди, он надел его ей на голову. Это было похоже на корону.
Тессу бросило в жар.
Даже в самых смелых своих мечтах она не представляла, что однажды будет сидеть в королевском дворце и примерять старинные драгоценности. Внезапно она почувствовала себя не в своей тарелке.
— Что-то не так? — спросил Себастьян.
— Просто я считаю, что не должна была примерять эти украшения. Они мне не подходят.
Взяв ее за руку, Себастьян помог ей подняться.
— Не говори ерунды. — Он сделал пару шагов назад, затем окинул ее взглядом, словно художник свое творение. — Эти драгоценности подчеркивают твою красоту. — Его голос отзывался эхом в каменных стенах. — Они были созданы будто специально для тебя.
Себастьян не мог отвести от нее глаз.
Перед ним стояла его золотая богиня, высокая и величественная. Ее точеные черты в свете луны казались еще прекрасней. Шелковая тога мягко облегала ее стройную фигуру, а массивные золотые украшения подчеркивали ее природную стать.
Он едва мог дышать.
— Это всего лишь я, Тесса. — Ее взгляд был настороженным.
— Знаю и именно поэтому не могу отвести от тебя глаз.
— Должно быть, странно видеть королевские украшения на обычной женщине. Будет лучше, если я их сниму.
— Нет! — неистово возразил он. — Мне доставляет удовольствие видеть их на тебе. Частично потому, что ты обычная женщина, как ты сама выразилась. Ты не избалована и не пресыщена жизнью, как большинство женщин, которых я встречал.
— Полагаю, это потому, что до сих пор у меня не было такой возможности. Еще несколько балов, сотня прогулок на гондоле, тысяча верховых прогулок, и я тоже буду зевать от скуки, прикрываясь бокалом шампанского. — Ее глаза сверкали.
— Никогда.
— Откуда ты знаешь?
— Я хорошо разбираюсь в людях.
Тесса гордо вскинула подбородок.
— Мне ведь наскучило быть твоей секретаршей.
Себастьян не удержался от улыбки.
— Я тебя не виню. Это была скучная работа.
— Боюсь, что у меня получается лучше ездить верхом, чем вести твою деловую переписку.
— Верно подмечено.
Ее глаза расширились.
— Я не имел в виду, что ты плохо ведешь деловую переписку, — поспешно объяснил он. — Просто ты достойна большего, чем разбирать корреспонденцию и отвечать на телефонные звонки.
— Например? — Она вызывающе скрестила руки на груди. Этот жест не соответствовал ее наряду.
Ему это нравилось.
Например, стать моей королевой.
Но его здравый смысл тут же отмел эту идею.
— Например, спать в моей постели, — ответил он, прокашлявшись.
Она закрыла глаза.
— Здесь есть потайной ход. Нас никто не увидит. — Он поднял шкатулку с драгоценностями. — Мы возьмем их с собой. Я хочу увидеть на тебе их все.
Тесса рассмеялась.
— Я не буду возражать. Когда еще мне представится возможность примерить старинные украшения?
Собрав их одежду, он положил руку ей на талию и повел ее через низкий сводчатый проем в стене по холодному коридору в более современное крыло замка.
Опустив ее на черные атласные простыни своей постели, он надел на нее украшения с лазуритом. Темно-синие камни с золотистыми пятнами изумительно сочетались с ее волосами.
Затем настал черед изумрудов. Эти камни подходили ей больше всего. Они подчеркивали удивительный цвет ее глаз.
Джейк Мондрегон – в прошлом бизнесмен, а ныне король маленького европейского государства – должен жениться. Стать королевой мечтают многие местные красавицы. Но Джейк выбирает свою верную помощницу, Энди Блейк. Девушка потеряла память, и ничего не стоит внушить ей, что они помолвлены. А о том, что случится, когда она вспомнит все, не стоит думать.
Между Энни и Синклером, ее боссом, вспыхивает настоящая страсть — они вместе проводят ночь. Однако на следующее утро Синклер просит ее забыть о случившемся: людям разного круга не стать счастливыми в современном мире. Но можно ля так легко избавиться от чувств, которые уже успели угнездиться в их душах?
Американка Стелла Греко даже представить себе не могла, что однажды на пороге ее дома появится король заморской страны, утверждающий, что он отец ее ребенка...
События обрушиваются на Ариэллу Уинтроп как лавина. Сначала она узнает, что президент США ее родной отец. Потом она знакомится с английским принцем и влюбляется в него. И наконец, она обнаруживает, что беременна…* * *Они балансировали на грани чувственного безумия, пытаясь до последней капли впитать взаимную страсть. От наслаждения Ариэлла едва не расплакалась. Ее душа разрывалась от противоречивых эмоций: желания и страха, удовольствия и паники, стремления навсегда остаться в крепких и жарких объятиях Саймона.
Бри Кинкеннон, одна из самых богатых невест Сан-Франциско, больше всего боялась стать жертвой охотников за деньгами, но в красавца Гэвина влюбилась, позабыв о своих опасениях. Бри не знала о сделке, которую ее отец заключил с Гэвином…
Саманта Хардкасл приехала в Новый Орлеан для того, чтобы выполнить обещание, данное покойному мужу. Однако ее ждало испытание, которого она не могла предвидеть. Праздничная атмосфера города карнавалов сыграла с ней злую шутку, подарив случайную встречу с Луи Дюлаком. Кем же оказался этот незнакомец?..
Уинтер Симмонс получила величайший сюрприз в своей жизни, когда узнала, что мужчина, с которым она встречалась на протяжении последних двух лет, на самом деле оказался Вайпером — президентом байкерского клуба «Последние Всадники». Будучи директором школы, Уинтер не собиралась разрушать свою репутацию в обществе, оставаясь с человеком, который предал ее доверие. Неумолимая в своем решении, она отвернулась от него, только чтобы в итоге узнать, что Вайпер вовсе не тот джентльмен, которого изображал. Полный решимости найти убийцу своего брата, Локер Джеймс держал свою личность, как президента клуба «Последних Всадников», в секрете от Уинтер.
Старик ступил на кладбищенскую землю, устало опустился на траву. Как он очутился здесь? Почему вдруг бросил все дела? Неужели виной всему Пуанкаре с его теоремой о возвращении? Совсем седой, с лицом, испещренным морщинами, из-за которых не видно старых шрамов, старик вовсе не был похож на профессора. Особенно здесь, среди оглушающей кладбищенской тишины. Он поднял глаза на могильный камень, у которого сидел. Ева. Ее не стало шесть лет назад. Она всегда жила здесь, на родной земле, в Беларуси. Когда-то они были неразлучны.
Тейлор Симмонс облажалась. Все было достаточно сложно, когда ее целеустремленность и преданность своим исследованиям заработали ей репутацию ледяной королевы. А после того, как она напилась на вечеринке и проснулась рядом с плохим серфером Эваном Маккинли, похоже, вся школа издевательствами и сплетнями намерена разрушить Тейлор. Отчаянно пытаясь спасти свою репутацию, Тейлор убеждает Эвана притвориться, что у них серьезные романтические отношения. В конце концов, лучше быть девушкой, которая укрощает дикого серфера, чем просто еще одной меткой на его доске для серфинга.
Вера шьет необыкновенные свадебные платья на заказ и мечтает сама когда-нибудь надеть нечто подобное. Странная мечта для женщины, которая уже пятнадцать лет замужем, правда? В жизни Веры много странного: она может понять любого – кроме собственного мужа, помочь всем – кроме себя. У нее такие проблемы в интимной жизни, что и близким подругам рассказать неловко, не то что попросить помощи у посторонних… А тут еще интрижка на работе мужа становится достоянием общественности! Какой стыд! Что скажет мать? А если узнает дочь? Или это все неправда? Поможет ли Вере увлечение психологией или лишь усложнит задачу?..
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Скайлар Вудс невольно привлекает Вьятта Смита. Он хочет… ему нужно все узнать о ней. Хоть он ощущал, что ее красота — не только картинка, Вьятт не может понять, какую печаль она скрывает за своей чудесной улыбкой.Когда Скайлар впервые посмотрела в глаза Вьятта, ее дыхание перехватило, и она не смогла отвернуться от новенького, улыбающегося ей. Связь стала расти, когда Вьятт сел рядом с ней на английском, позволив Скайлар надеяться, что ему хотелось узнать ее.Впервые за месяцы она ощутила себя живой.Как только Вьятт проявил интерес, снова появились записки… напоминающие о прошлом, о событии, изменившем ее жизнь навеки и лишившем ее шанса на счастье.Вьятт не верил слухам о Скайлар, гуляющим по школе.
Мультимиллионер и прожженный ловелас Макс Куинтано — в растерянности: его угораздило влюбиться в прекрасную Софи Резерфорд, такую юную, чистую и простодушную… А вдобавок ко всему у него еще есть одна тайна, которую он должен, но не решается ей рассказать.
Ради блага своей страны шейх Шехаб аль-Масуд готов жениться на неизвестной ему женщине. Дело за малым, заставить ее выйти за него замуж.
Кармен встретила принца Фарука на деловой конференции. И когда он предложил девушке пожить вместе, она согласилась. Потому что полюбила его с первого взгляда. По этой же причине через полтора месяца, узнав, что беременна, Кармен покинула принца…
Попав в передрягу, очаровательная Кейти Дентон оказалась в кабинете хозяина гостиничной империи Зака Бодро в одном нижнем белье. Теперь у нее нет ни одежды, ни денег, ни паспорта. Положение безвыходное, но Зак неожиданно делает ей выгодное предложение…