Когда растает снег - [7]

Шрифт
Интервал

— Вы опоздали.

— Всего на несколько минут, — небрежно ответил Патрик. — Мне пришлось по дороге заехать и купить вам это.

«Это» оказалось прелестной красной розой, едва распустившимся бутоном, чью хрупкую красоту только оттеняли пушистые снежинки, поблескивавшие на лепестках.

Элли в растерянности захлопала ресницами, не решаясь посмотреть Патрику в глаза. Этот подарок не особенно вписывался в рамки их делового соглашения.

— Спасибо, — пробормотала она и прикрепила цветок к корсажу платья.

— Что ж, теперь можно ехать, — мягко сказал Патрик.

— Давно пора, — отозвалась Элли, немного смущенная тем, что он так ничего и не сказал ни о ее платье, ни о прическе.

Впрочем, она ведь тоже не сказала ему, какое впечатление он произвел на нее. Такие нюансы не входили в их соглашение, так что пока все идет как надо. Элли накинула свое длинное черное зимнее пальто, и Патрик вдруг пробормотал:

— Какая жалость! Вы выглядите потрясающе в этом платье, просто обидно прятать его под пальто.

— Спасибо. — Элли почувствовала, как тепло наполняет каждую клеточку ее тела, и просто не могла сдержать улыбку.

— Да уж, — сказал Патрик, когда они сели в машину. — Полагаю, Гарет просто будет кусать себе локти!

— И Тоби так сказал, — рассмеялась она.

— А мы оба знаем, что Тоби не стал бы лгать.

Да, Тоби не стал бы ее обманывать. Но Патрик… В нем чувствовалась какая-то внутренняя безжалостность, холодность, способность ранить, как стальной нож, в самое больное место.

Однако Элли моментально забыла и о своих опасениях, и о неожиданных комплиментах Патрика, как только они подъехали к ресторану.

Должно быть, все служащие компании «Делакорт и Делакорт» уже в сборе, и, без сомнения, ее опоздание уже истолковано как трусливое бегство.

— Все будет хорошо, Элли, — наклонившись к ее уху, прошептал Патрик и взял ее ладонь в свою руку. — Положись на меня.

После предательства Гарета Элли не думала, что сможет когда-либо довериться мужчине.

— По-моему, я так и не поблагодарила тебя за то, что ты согласился помочь мне… — пробормотала она, смущенная неожиданно возникшей между ними близостью.

— Ну почему же, — рассмеялся он. — Благодарность в мой адрес уже была, правда в тот первый раз, когда ты выставила меня вон. Давай лучше дождемся конца вечеринки и посмотрим, захочешь ли ты тогда поблагодарить меня!

Элли бросила на него быстрый пронзительный взгляд — его слова прозвучали как-то двусмысленно.

— Да не волнуйся же так, Элли! Клянусь, весь вечер я буду твоим самым преданным другом.

— Да? — с сомнением спросила она.

В конце концов, что Элли знает об этом человеке? Только то, что ей рассказывал Тоби. Тридцать восемь лет. Очень удачлив в бизнесе. Не женат. Вот и все. Каков он в компании? Как поведет себя после пары бокалов спиртного?

— Ну, вот мы и приехали, — проговорил он, останавливая свой спортивный «мерседес» рядом с зеленым «роллс-ройсом» босса Элли.

Элли плотнее закуталась в пальто и подняла воротник, когда они поспешили ко входу в ресторан.

— Это мы оставим здесь, — тихо сказал Патрик, когда они вошли в вестибюль, и легким движением снял с нее пальто, прежде чем она успела понять, что происходит.

Оставшись в одном платье, Элли снова почувствовала смущение и неловкость. Наверное, она перестаралась с нарядом. Речь идет всего лишь о рождественской корпоративной вечеринке.

Вдруг она покажется смешной в своем откровенном платье?

— Элли, ты выглядишь потрясающе, — тихо шепнул Патрик, и его губы нежно коснулись ее губ, а рука обвила талию и прижала к своему телу Поцелуй оказался таким неожиданным и страстным, что Элли не могла не ответить на него. Она даже на мгновение забыла, где они находятся. Ее кровь огнем разливалась по всему телу, ноги ослабели.

Когда Патрик снова посмотрел ей в лицо, его глаза словно излучали какой-то таинственный свет.

— Так-то лучше, — пробормотал он и провел кончиком пальца по ее нижней губе. — Теперь ты действительно похожа на женщину, которая пришла на вечеринку со своим возлюбленным.

— В следующий раз сообщи мне, если соберешься сделать что-нибудь подобное, — резко парировала Элли и принялась рыться в своей сумочке. — Помада. Ты испачкался.

— Да? Вытри, пожалуйста, мне не видно.

Элли с трудом проглотила комок в горле. О, как же ей хотелось, чтобы ее сердце не колотилось так сильно, рука так не дрожала, когда она принялась вытирать салфеткой следы своей помады с его губ! Элли так старалась не выдать своего волнения, что совершенно не обратила внимания на мужчину, который остановился рядом с ними и принялся их разглядывать, словно не веря своим глазам.

— Элли? — наконец неуверенно позвал он.

Она замерла в напряжении, потом посмотрела на него.

— Гарет?

Элли не видела, скорее почувствовала, как Патрик приблизился к ней; через мгновение его рука властно обвила ее талию.

— Патрик, это мой коллега по работе, Гарет Дэвис, — медленно проговорила она, наслаждаясь производимым впечатлением. — Гарет, это Патрик Макграт.

— Тот самый Патрик Макграт? — нахмурившись, переспросил Гарет.

Патрик улыбнулся, но улыбка не растопила ледяного сияния его серых глаз.

— Возможно, я не единственный Патрик Макграт в мире.


Еще от автора Кэрол Мортимер
Золушка для герцога

 Золушка не обязательно теряет туфельку. Джейн Смит, рыжеволосая воспитанница четы Салби, сама слетела с лестницы навстречу прекрасному принцу. Хок Сен-Клер, десятый герцог Сторбридж, единолично управлял поместьем, не находя женщины, достойной носить титул герцогини. Зеленоглазая красавица в желтом платье, с которой он так неожиданно столкнулся, была очаровательна. Герцог и оглянуться не успел, как Джейн поселилась в Малберри-Холле, его доме. Своенравная и по-детски наивная, она очень отличалась от столичных охотниц за титулом.


Опасное сходство

Миссис Уилсон намеревается женить своего племянника и единственного наследника. Разумеется, невеста должна быть знатного происхождения. Но красавец и храбрец лорд Натаньел Торн предпочитает холостяцкую жизнь. К тому же его угораздило увлечься тетушкиной компаньонкой, но не жениться же на ней, куда разумнее ее соблазнить и сделать своей содержанкой. Девушка, надо сказать, необыкновенно хороша собой и обладает аристократическими манерами, что несколько смущает молодого графа. Откуда ему знать, что очаровательная Бетси на самом деле графиня леди Элизабет Коупленд, а невесты двоих его друзей — ее родные сестры…


Итальянец с дурной репутацией

Итальянский миллионер Габриель Данти славился амурными похождениями. И Белла Скотт не устояла перед чарами соблазнителя, провела с ним одну незабываемую ночь. С тех пор миновало пять лет. Белла до сих пор одинока, растит сына. Она и подумать не могла, что вновь встретит Данти. За прошедшие годы он очень изменился, но его влечение к Белле не исчезло. Он хочет ее еще больше, чем прежде, и особенно теперь, когда узнал, что у него есть сын…


Графиня и донжуан

Скучающий светский повеса и признанный донжуан Себастьян Сент-Клер решил соблазнить молодую вдову графа Крествудского, неприступную красавицу Джулиет. План опытного сердцееда удался, вскоре любовники переживают упоительный восторг первых страстных объятий. Но Джулиет и в самом деле влюблена, а Сент-Клер всего лишь прибавил еще одну жертву к своему длинному донжуанскому списку. Странно только, что он так близко к сердцу принимает обвинения, выдвинутые против графини, и готов на все, чтобы отстоять ее доброе имя…


Кружевной веер

Гейбриел Фолкнер, герой войны, аристократ и красавец, неожиданно для себя унаследовал графский титул, огромные капиталы и… трех незамужних дочерей прежнего графа. Взвесив все за и против, новоиспеченный граф Уэстборн решает жениться на одной из них. Девицы, однако, отказывают ему. Более того, младшие сбежали из родового поместья, а старшая, леди Диана, без его разрешения явилась в Лондон. Гейбриел понимает, почему три его подопечные повели себя таким образом. Причина — в его прошлом. И вдруг Диана неожиданно соглашается стать его женой.


Вынужденная помолвка

Лорд Люсьен Сен-Клер, герой войны с Наполеоном, красавец, щеголь и покоритель женщин, легко вскружил голову подопечной лорда Карлайна, прекрасной мисс Грейс Хетерингтон. Но и Сен-Клер был покорен красотой девушки, ее прямодушием и искренностью. Впрочем, у него не было серьезных намерений в отношении Грейс, разве что добавить ее в качестве интересного экземпляра к его донжуанскому списку. Судьбе было угодно, чтобы ночью Люсьен по ошибке попал в спальню Грейс, и в самый неподходящий момент туда же заглянула леди Карлайн.


Рекомендуем почитать
Шоко Лад и Я

Откровенная книга о похождениях «девушки без комплексов» стала бестселлером. Ее создательнице, Шоко Лад, положено наслаждаться славой, шестизначными гонорарами и интервью в лучших глянцевых журналах. Но этого почему-то не происходит. Возможно, все дело в том, что под псевдонимом Шоко Лад скрывается скромница Эми, которая больше всего на свете боится гнева своей матушки и насмешек друзей. Но долго ли удастся ей сохранять инкогнито? Пресса неистовствует. По следу загадочной писательницы идут не только репортеры, но и частные детективы.


Чудеса случаются

Жизнь весьма странная штука. Она считала его своим врагом. А он…он даже не мог внятно объяснить, что чувствует к этой девушке. Но судьба продолжала сталкивать их вместе. Зачем? Для развлечения? Или же тут нечто большее?..Первая книга Серии Чудес.


Веревки и цепи. Часть 1: Веревки

Захотелось острых ощущений) вот что получилось.


Покинутая женщина

В этой книге, продолжающей серию романов «Для милых дам» перед читателями открывается мир вдохновенных героинь Денизы Робинс. Милые, ироничные, страстные, трепетные, ее героини стремятся к своему непростому счастью.


Страстное заклинание

Шелби Лэнгстафф, репортер отдела светской хроники из Нью-Йорка, после смерти бабушки наследует старый дом и участок земли в родном Луисвилле. Эта собственность становится вдруг предметом вожделений многих влиятельных людей городка.Шелби попадает в атмосферу, полную тайн и подозрительности… ее жизни угрожает опасность. Даже ее любовь к Клею Траску омрачена недоверием. За чем он охотится — за ее собственностью, таинственными письмами или его поступками движет истинная любовь?


Парижская страсть

Он — наивный мальчик в розовых очках, который ищет любовь, она — медуза Горгона в женском обличье, которой не нужно ничего, кроме денег. В их истории траура есть все: ожидание богатства с алмазной горечью, пустота измен с блеском раскаяния, жестокость любви с брезентовой грубостью.Книга, классическая по форме, но ядовитая по содержанию.