Когда погаснет свет и другие истории - [34]
- Вроде шрамов? - Конни покачала головой. - Ничего такого, что могло бы отложиться в памяти.
- Какие-нибудь украшения? - oн вспомнил, что Брит постоянно носила ожерелье - цепочку со звездой.
- Не то, чтобы я особенно всматривалась… А, вспомнила. Кольцо с бриллиантом. Я заметила его. Обручальное кольцо с бриллиантом. Оно напомнило мне… - ее лицо застыло. - Похоже на то кольцо, что мне пытался подарить Дэл.
- Ну, все обручальные кольца чем-то похожи, разве нет?
- На этом кольце был бриллиант «Маркиз». Ну, знаешь, такой, слегка вытянутый и заостренный с обоих концов? Они не часто встречаются.
- Ты думаешь, что это кольцо дал ей Дэл?
- А кому еще могла понадобиться вся эта история? Скорей всего, таким образом он пытается разрушить наши отношения.
- Для этого ему нужно было придумать что-нибудь получше, - сказала Пит.
- Намного лучше, - поддержала его Конни. Она шевельнулась в его объятиях, стараясь прижаться покрепче. - Намного.
Весь следующий день Пит провел в своем фургоне на стоянке для сотрудников склада оборудования. Он должен был застукать с поличным нечистого на руку парня по имени Джесси Кук. Каждый работник склада знал, что Кук приворовывает, но лишь один сообщил об этом начальству, и тот - анонимно.
Операция была проще некуда. Во время обеденного перерыва Кук выйдет, как ни в чем не бывало, и погрузит в свой багажник коробку с крадеными замками фирмы «Шлейг». Или электрообогреватель, или кухонный комбайн, или на что он там еще глаз положил.
Пит был нанят специально для того, чтобы поймать Кука на горячем. Но пошел уже третий день дежурства, а Кук до сих пор даже не попытался ничего стащить.
Всякий раз хитрец выходил к своему «Фриберду» с пустыми руками.
Пит сообщил генеральному менеджеру компании, что дело застопорилось.
- Давайте попробуем подождать до конца недели, - ответил тот. - Если так пойдет и дальше, попробуем что-нибудь еще.
Закончив дежурство, Пит поехал в Санта-Монику. Он припарковал свой фургон на Четвертой Улице и направился в торговый центр.
Магазин «Братья Лейн» все еще был открыт. Он вошел и направился к прилавку. В торговом зале находилось около полудюжины людей. Продавцов было трое. Один из них взглянул на Пита и быстро отвел глаза.
Должно быть, это Дэл.
Пит проигнорировал его. Подойдя к прилавку, он попросил менеджера. Из дальней комнаты вышел пожилой мужчина:
- Я - Оуэн Лейн. Могу я чем-то помочь?
- Да, - сказал Пит и протянул мужчине визитку на имя Рональда Ватта, специального ассистента генерального прокурора Джорджа Дьюкмаджана. - Я хотел бы пообщаться с одним из ваших сотрудников. Это касается расследования, которое мы сейчас проводим.
Оуэн Лейн покраснел:
- Конечно. Кого вы хотите видеть?
- Дэла Ричардса.
- Это… что-то серьезное?
- Пожалуйста, я могу побеседовать с мистером Ричардсом?
- Конечно, - oн отвернулся. - Дэл?
Дэл вышел вперед, теребя пуговицу на пиджаке и храбро улыбаясь. Он метнул еще один быстрый взгляд в сторону Пита.
- Да, мистер Лейн?
- Этого джентльмена зовут мистер Ватт, и он из Департамента Юстиции, - затем, повернувшись к Питу, он спросил: - Желаете поговорить в моем кабинете?
- Благодарю вас.
Как только они оставили Оуэна Лейна за дверью и закрылись в комнате, улыбка сошла с лица Дэла.
- Чего тебе нужно? - спросил он резко.
- Я - Пит Харви.
- Я знаю.
- Да, я догадывался, что ты уже знаешь меня. Но вот я тебя никогда еще не видел, вот и решил, что раз уж мы оба так заинтересованы Конни, то просто обязаны познакомиться.
- Ладно, мы познакомились. До свидания.
Пит покачал головой.
- Слушай, у меня там клиент стоит…
- Он может подождать.
- Чего ты хочешь?
- Ты вчера знатно поглумился над Конни.
- Я не знаю, о чем ты…
- Я говорю о своей «жене».
- Да ты рехнулся?
- Если я ошибаюсь - звиняй.
- Это за что же?
- Повернись и сложи руки за спину.
- Нет, ты не…
- Да, я это сделаю.
Пит развернул его и защелкнул кольцо наручников на левом запястье.
- Эй!
То же самое он проделал и с правой рукой.
- А теперь пошли отсюда.
- Эй, это не…
- Ты имеешь право хранить молчание. Если ты решишь от этого права отказаться, твои вопли услышит весь магазин.
- Ты не имеешь права!
- А мне почему-то кажется, что имею.
Толкая Дэла перед собой, Пит вышел из кабинета. Оуэн Лейн смотрел на это, разинув рот; лицо его побагровело.
- Мистер Лейн… - начал было Дэл.
Пит толкнул его вперед.
- Благодарю за содействие, мистер Лейн.
- Он… арестован?
- Боюсь, что так. Хорошего вам дня, сэр.
Пит потащил Дэла из магазина. Покупатели глазели. Дети на скейтбордах тыкали пальцами. Какой-то усатый алкаш ковылял следом, глядя на Дэла, и приговаривая:
- Под суд его, под суд его…
Когда они дошли до бульвара Санта-Моники, Пит снял наручники.
Дэл тихонько плакал.
- Ублюдок, - сказал он. - Ты еще поплатишься за это.
- Удачного тебе дня, - сказал Пит и пошел прочь.
«СКРИМ ДЖЕМ» ПРЕДСТАВЛЯЕТ ОТТО ШРЕКА
в фильме:
«Шрек - БЕЗУМНЫЙ ДОКТОР»
- Теперь уж недолго, моя дорогая, - говорит Шрек, стоя на коленях перед кроватью. - Я подыскал идеальный образец. Она молода и полна сил. Если операция пройдет успешно, ее силы перейдут к тебе. Ты сможешь подняться с постели, и движения твои будут снова полны грации. Я вновь заключу тебя в объятия…
1963 год. Лето. В маленький городок Грандвиль приезжает Странствующее Шоу Вампиров с великолепной, грациозной, потрясающей и смертоносной Валерией, последней из рода вампиров. Три подростка просто сгорают от неослабевающего желания пройти на это шоу, которое притягивает еще сильнее после прочтения строчки внизу афиши: «Только для совершеннолетних».Попасть на шоу трудно, но после его окончания вернуться домой еще сложней.
Джоуди Фарго, шестнадцатилетней дочери полицейского из Лос — Анджелеса, повезло: она чудом вырвалась из рук убийц. Но жизнь девушки после той страшной ночи, когда банда маньяков — извращенцев вырезала всю семью ее подруги, превратилась в кромешный ад. Ведь Джоуди стала свидетелем преступления: и как бы ее ни охраняли, куда бы ни прятали — приговор, подписанный ей преступниками, висит над ней домокловым мечем.
Курортный городок Болета-Бэй славен своими пляжами и большим парком аттракционов Фанленд на берегу океана. Но достопримечательности привлекают не только отдыхающих, но и множество бездомных, получивших прозвище тролли. Зачастую агрессивные и откровенно безумные, они пугают местных жителей, в Болета-Бэй все чаще пропадают люди, и о городе ходят самые неприятные слухи, не всегда далекие от истины. Припугнуть бродяг решает банда подростков, у которых к троллям свои счеты. В дело вмешивается полиция, но в Фанленде все не то, чем кажется.
В маленьком американском городке банда юных отморозков жестоко расправилась с молодым негром. Но трагедия эта стала трагедией для всего города - когда с небес хлынул чёрный проливной дождь. Тихая провинциальная жизнь превратилась в ад - добропорядочные обыватели, окропленные черными брызгами, превращались в осатаневших убийц, и ручьи чёрной дождевой воды обильно перемешались с потоками крови. Лишь некоторым людям удалось сохранить рассудок, но смогут ли они пережить эту ночь и избавить город от чудовищного проклятия?
Продолжение культового романа - "Подвал" Прошел год с момента описываемых в первой части книги событий. И нити жизни новой группы героев сплетаются воедино в маленьком городке Малкаса-Пойнт. Девушка-библиотекарь, разыскивающая давно потерянную любовь, писатель романов-ужасов, решивший написать книгу о легендарном "Доме Зверя", двое недавно дембельнувшихся военных, ищущих приключения... И кто-то из них совсем не тот, кем кажется на первый взгляд...
Однажды молодая симпатичная американка Джейн Керри находит на работе конверт с загадочным приглашением к странной Игре. Правила на первый взгляд просты – чтобы получить деньги, надо выполнить несложное задание таинственного незнакомца. Наскучившее однообразие жизни толкает девушку на рискованный шаг, и она соглашается. Но полуночные задания усложняются, становятся все опаснее и толкают ее на поступки, которые прежде она сочла бы не только безумными и аморальными, но и преступными. Но азарт оказывается сильнее доводов разума.