Когда начнутся дожди - [56]

Шрифт
Интервал

– Я участвовал в процессии, – продолжил он. – Ехал вместе с мамой в паланкине на спине одного из слонов. А после того, как прогремел взрыв, слез.

– Вы сразу поняли, что я та самая девочка? Как только я приехала?

– Нет, но потом вы сказали, что жили в Дели, и я вспомнил, что фамилия погибшего в тот день англичанина Фрейзер. Я навел справки и выяснил, что вы вполне можете оказаться его дочерью.

– Почему же вы промолчали, когда я рассказала вам про бомбу? – спросила Элиза.

– Я еще слишком мало знал вас. Беспокоился, как на вас повлияет такая новость.

– Рада, что вы все же открылись мне. Я вам очень благодарна. Для меня это очень важно…

Массивная деревянная дверь открылась со скрипом.

– Осторожно, тут колючки, – предупредил Джай, когда они выходили наружу.

По пути в старый город Джай дал ей накидку и велел закрыть голову и бо́льшую часть лица. Впрочем, к тому времени Элиза была настолько облеплена вездесущей разноцветной пудрой, что англичанку в ней никто бы не признал. Праздник во дворце не шел ни в какое сравнение с тем, что творилось за его стенами.

В эту ночь перед полнолунием повсюду полыхали костры, в которых сгорали накопившиеся за зиму сухие листья и ветки. Огромные толпы людей запрудили улицы и площади. Сердце отзывалось на завораживающий ритм барабанов. Люди танцевали, разбрасывая вокруг пудру. В воздух взмывали разноцветные облака: красные, синие, зеленые, желтые. А потом они рассеивались, окутывая все вокруг цветным туманом. Казалось, на землю пролился дождь из ярких красок. Шум стоял такой, что разговаривать было невозможно, но Джай крепко держал Элизу, а она не отпускала его руку. Элиза коснулась лица и посмотрела на свои пальцы. Они окрасились в синий. Пудра была повсюду: у нее в волосах, на ресницах, во рту. Элиза порадовалась, когда люди, стоявшие на балконах домов, стали поливать улицу водой из длинных шлангов. Но краска не смывалась: от воды она только сгустилась. Не будь рядом с Элизой Джая, у нее голова пошла бы кругом от этого ночного экзотического безумия. Но рядом с ним легкая тревога одолевала ее только в те моменты, когда хаос и шум уж слишком активно спорили с ее английской сдержанностью. Весь город разгулялся не на шутку, и все же нельзя было представить лучший способ отпраздновать торжество жизни. Наконец Элиза позволила этому веселому круговороту увлечь себя. Джай был в своей стихии. Он смеялся, уворачиваясь от струй воды и облаков пудры. Не в силах сдержаться, Элиза хохотала вместе с ним.

Через некоторое время Джай увлек ее в укромный переулок. Только тогда Элиза с удивлением заметила, что люди разбегаются в разные стороны. Мимо на бешеной скорости пронеслись всадники-раджпуты. Они скакали по улице прямо сквозь красные и розовые облака и сами тоже бросали в толпу пудру. Джай и Элиза стояли, прижавшись друг к другу, и отстраняться он не спешил. Элиза чувствовала, как быстро билось ее сердце – даже слишком быстро. А когда Джай обнял ее, она ни о чем не думала, лишь инстинктивно прильнула к нему. Джай прижал ее к себе. Элиза чувствовала его тепло, и от этого ей одновременно было и страшно, и радостно. Она могла бы простоять так очень долго, но вот Джай чуть отстранился и взял ее за подбородок. Теперь Элиза смотрела в его янтарные глаза.

– Элиза, я ждал, когда вы поймете, какие чувства я испытываю к вам.

У Элизы перехватило дыхание. Казалось, ее сердце стучало не в груди, а в горле. А когда Джай нежно поцеловал ее, все мысли и вовсе вылетели из головы. Поцелуй становился все более жадным и настойчивым. Левая рука Джая обхватила ее шею. Праздник Холи уже вскружил Элизе голову, а этот поцелуй и вовсе перевернул ее жизнь вверх ногами. Еще немного – и она просто воспарит над землей. Элиза отчаянно старалась подобрать слова, чтобы выразить свои чувства, но в конце концов сдалась. Впрочем, слова в этот момент не имели значения. Этой ночью правят только чувства. При свете масляной лампы Элиза любовалась изгибом губ Джая и его смуглой кожей. Она протянула руку и коснулась его щеки. Она оказалась мягче, чем ожидала Элиза. От Джая исходили едва уловимые ароматы сандалового дерева и кедра. Элизу поразило, какой бледной выглядит ее рука на фоне его темной кожи.

Послышались радостные вопли. На улице происходило что-то новое. Джай с улыбкой взял ее за руку.

– Вы должны это видеть.

Они встали возле стены одного из зданий и смотрели, как ярко разрисованные слоны с вышитыми наголовниками тяжелой поступью брели посреди улицы. При каждом шаге колокольчики на их огромных ногах звенели. Все погонщики слонов сидели на шитых золотом попонах под разноцветными зонтами.

– Ну что? – спросил Джай, когда процессия закончилась. – Я, конечно, думаю, что от всех сожалений избавиться невозможно, но готовы ли вы попрощаться с прошлым?


Лежа в постели и глядя на занимавшуюся зарю, Элиза заново переживала в памяти все подробности прошедшей ночи. Перед ее мысленным взором так и стояли янтарные глаза Джая. Праздник Холи опьянил Элизу, ударил ей в голову. С Оливером она ничего подобного не испытывала. Вдруг Элиза осознала: а ведь она почти забыла, что́ чувствовала в объятиях Оливера. Вспоминались только объятия Джая. Казалось, его руки пробудили Элизу от долгого сна. Она перевернулась на живот и распласталась на матрасе. Элиза жаждала ощутить прикосновения Джая. Возбуждение нахлынуло с такой силой, что ему было почти невозможно противостоять. Потом она подумала о вопросе, который задал ей Джай. Готова ли Элиза оставить прошлое позади? С одной стороны, она хотела этого, жаждала всей душой, но с другой – на ум пришел рассказ Джая о том дне, когда погиб папа. Верила ли Элиза, что жизнь человека – заранее расписанная последовательность событий? Нет. Но она вынуждена была признать, что совпадение и впрямь удивительное: подумать только, Джай был рядом с ней в самый страшный день ее жизни, а много лет спустя они встретились снова! Элиза упорно гнала от себя любые мысли о будущем. И все же в голове одна за другой мелькали непрошеные идиллические картины. Она невольно погрузилась в мечты. Она представляла свое будущее с Джаем. Но конечно же, это невозможно. Элиза все понимала, но соблазн предаться оптимистичным фантазиям оказался слишком велик.


Еще от автора Дайна Джеффрис
Дочери войны

Франция, 1944 год. В старом каменном коттедже на окраине красивой деревни в Дордони три сестры мечтают об окончании войны. Элен, старшая, работает медсестрой в деревенской больнице и делает все возможное, чтобы сохранить их маленькую семью в безопасности. Элиза, мятежница, держит кафе, которое служит «почтовым ящиком» для местных партизан, а младшая Флоранс, фантазерка, присматривает за домом, готовит и работает в саду. Однажды ночью Флоранс обнаруживает в сарае молодого немца-дезертира, и сестры решают его спрятать.


Дочь торговца шелком

Николь – наполовину француженка, наполовину вьетнамка, дочь торговца шелком, живущего в Ханое накануне краха французского господства в Индокитае. Ее отец оставляет семейное предприятие старшей дочери Сильвии, младшая же – легкомысленное создание, по мнению родных, – по достижении совершеннолетия получит только старый магазин. С детства Николь убеждена, что сестра презирает ее за азиатские черты лица; таких полукровок, как она, в городе осыпают насмешками и бранью. Когда ей кажется, что она встретила свою любовь, старшая сестра вдруг переходит ей дорогу… Николь узнает правду о том, кем же на самом деле является ее избранник, и понимает, что отныне ее жизнь расколота надвое.


Тосканская графиня

Переломный момент в ходе Второй мировой. Начиная с 1943 года силы антифашистской коалиции постепенно вытесняют гитлеровцев из Италии, однако те неохотно сдают свои позиции, угрожая мирным жителям карательными операциями за любое содействие Сопротивлению или войскам союзников. Солдаты немецкой части, отступающей через Тоскану, размещаются на постой в деревне Кастелло, рядом с виллой графини Софии де Корси, и если нацисты узнают о том, что спрятано на вилле и кто здесь скрывается, графине и ее близким несдобровать.


Жена чайного плантатора

1920-е годы. Девятнадцатилетняя англичанка Гвен выходит замуж за Лоуренса, обаятельного владельца огромной чайной плантации на Цейлоне. Гвен приезжает к мужу, полная надежд и планов на будущее. Но жизнь на Цейлоне, вопреки ожиданиям, оказывается не столь радужной. Недовольство рабочих. Злопыхательство соседей. Козни невестки. Но самое главное – покрытая мраком история смерти первой жены Лоуренса. Почему все так старательно скрывают обстоятельства ее гибели? Кто похоронен в безымянной могиле в лесу? Столкнувшись с тайнами прошлого своего мужа, Гвен оказывается перед трудным выбором… Запоминающийся, нежный портрет женщины, вынужденной выбирать между супружеским долгом и материнским инстинктом… Впервые на русском языке!


Рекомендуем почитать
Останься со мной сейчас

От католического Рождества до Нового года – всего одна неделя. Том и Сиара проведут ее вместе – будут гулять по заснеженным паркам, пить горячий пивной коктейль в старом пабе, рассказывать свои желания Санта-Клаусу, дарить друг другу подарки и танцевать на новогоднем балу. Но хватит ли им этой праздничной недели или им нужна целая жизнь, проведенная вместе?


Увидимся во вторник

Мы познакомились во вторник. Стали друзьями, влюбились – тоже во вторник. Угадайте, в какой день нам пришлось расстаться? «Я был уверен, наше совместное будущее предопределено. Но внезапно ты уехала, порвала со мной без всяких на то причин. И вот теперь, спустя семь лет, во вторник, у меня наконец появился шанс посмотреть тебе в глаза и сказать: «Прошло столько лет. Ты меня совершенно не волнуешь. Но все же… что, черт возьми, тогда произошло?».


Предсказание по таблетке

Она жила в маленьком привычном мирке. Но встреча с гадалкой все изменила. Теперь ее жизнь — сплошной водоворот страстей и необыкновенных приключений. Головокружительный роман, неожиданное наследство, поездка в Париж — разве могла мечтать об этом скромная учительница? Но только что обретенное счастье готово лопнуть, как мыльный пузырь, когда она понимает, что ее избранник не тот, за кого себя выдает.


Здесь живет наша любовь

Ройса Бразьера интересует лишь его бизнес. Он нанимает Жасмин Харден в качестве организатора супервечеринки, на которой он сможет осуществить самую главную сделку в своей жизни. Однако в результате Ройс заключает контракт совсем иного рода…


Хургадский верблюд тебе товарищ!

Компания премилых людей отправляется в Египет, в колыбель человечества. Прогулка по Нилу, пирамиды, фараоны и, конечно, погружение с аквалангом — не отдых, а сказка! Но вот какая незадача — из морских глубин не вынырнули красавица Маргарита и ее бойфренд Кирилл. Нет, они не утонули! Их похитили некие загадочные злодеи, а затем стали вымогать у богатого родственника Маргариты выкуп. И вот компания премилых людей скачет на верблюдах по колыбели человечества, собирая где только можно необходимую сумму. Правда, позже выяснилось, что делали они это напрасно, но зато какой удивительный отдых получился — настоящий, с захватывающими дух приключениями!


Венера из Антальи

Ласковое солнце. Теплый песочек. Лазурное море. Картинка, а не пейзаж! Вам хочется расслабиться в шезлонге под убаюкивающий шепот волн. И чтобы никаких мыслей о работе, никаких забот и проблем! Ведь отпуск на то и отпуск, чтобы слиться душой и телом с чарующей природой и отдохнуть… Но что за наказание?! Почему в этом раю вдруг объявляются какие-то странные типы и желанному покою приходит конец? В одно мгновение отпуск превращается в головокружительное приключение, которое незаметно затягивает вас в сомнительные авантюры.


Маленькая пекарня у моря

У Полли с Крисом начиналось все лучше некуда, а потом… Сами знаете, как это бывает, – ломать не строить. С горечью осознав, что отношения «ремонту не подлежат», Полли уезжает из Плимута в сонный курортный городок на побережье Корнуолла. Поселившись в квартирке над заброшенным магазином, она с головой погружается в свое любимое занятие – выпечку хлеба. И хобби быстро перерастает в подлинную страсть! Полли вкладывает душу и сердце в замешивание теста, творит настоящее волшебство с орехами, изюмом, шоколадом, душистым цветочным медом… Местный мед, кстати, просто необыкновенный благодаря симпатичному пасечнику, которого здесь считают чудаком.


Яблоки не падают никогда

У Стэна и Джой Делэйни, некогда известных теннисистов, четверо взрослых детей, которые, несмотря на внешнюю успешность, страдают от психологических травм родом из детства, вызванных соперничеством на теннисном корте и борьбой за внимание родителей. Ревность к родителям еще больше усиливается после того, как внезапно появившаяся в доме незнакомая молодая женщина по имени Саванна становится для Джой идеальной дочерью, о которой та всегда мечтала… Когда же Джой и Саванна неожиданно исчезают, подозрение падает на неуправляемого и властного отца семейства.


Книжный магазинчик у озера

Мать-одиночка Зои едва сводит концы с концами в Лондоне. Отчаянно мечтая начать новую жизнь, она откликается на двойное предложение о найме: в Шотландии троим оставшимся без матери детям требуется няня, а хозяйке разъездной книжной лавки нужна помощница. «…Немножко работы по присмотру за детьми, немножко работы в книжном фургоне… а основную часть времени она будет свободна». Оказавшись в огромном, старом и довольно запущенном доме на берегу знаменитого озера Лох-Несс, Зои чувствует растерянность, к тому же задача ей предстоит нелегкая: обуздать дерзких сорванцов, которые привыкли своевольничать.


Девушка, которую ты покинул

Почти столетие разделяет Софи Лефевр и Лив Халстон. Но их объединяет решимость бороться до последнего за то, что им дороже всего в жизни.Картина «Девушка, которую ты покинул» для Софи — напоминание о счастливых годах, прожитых с мужем, талантливым художником, в Париже начала XX века. Ведь на этом полотне супруг изобразил именно ее, молодую и прекрасную.Для Лив Халстон, живущей в наши дни, портрет Софи — это свадебный подарок, сделанный незадолго до смерти ее горячо любимым мужем. Случайная встреча раскрывает глаза Лив на истинную ценность картины, а когда она узнает историю полотна, ее жизнь меняется навсегда…Книги Джоджо Мойес переведены на многие языки мира, регулярно входят в список бестселлеров «Нью-Йорк таймс», а права на их экранизацию покупают ведущие киностудии Голливуда.Впервые на русском языке!