Когда начнутся дожди - [42]

Шрифт
Интервал

– Даже приятнее.

– А теперь хочу вам кое-что показать.

Джай подошел к маленькой круглой кирпичной постройке и открыл дверь. Не успела Элиза удивиться, а принц уже нес к ней гигантского воздушного змея. В форме ромба, с деревянными перекладинами крест-накрест. Натянутый на раму ярко-красный и оранжевый шелк был расписан замысловатыми узорами. У основания колыхались десятки длинных золотистых лент.

– Хотите научиться запускать змея? Погода идеальная, легкий ветерок.

– Сначала понаблюдаю за вами.

– А давайте вместе. Запускать змеев можно весь год, но чаще всего мы этим занимаемся с начала декабря до праздника Санкранти[21]. На празднике ты не только показываешь всем красоту своего змея и то, как искусно ты им управляешь, но и при помощи своей лески заставляешь змеев противников потерять высоту и упасть на землю, в то время как твой змей остается в воздухе.

– Надеюсь, мы с вами соревноваться не будем.

Джай рассмеялся:

– В запуске воздушных змеев – точно нет.

Джай взял катушку и попросил Элизу подержать змея. Он отмотал примерно шестьдесят футов лески и замер в ожидании: должно быть, определял направление ветра. Потом велел Элизе отойти на шестьдесят футов – так, чтобы леска между ними натянулась. Затем сказал ей, чтобы встала спиной к ветру и держала змея лицевой стороной к себе.

– А теперь отпускайте, – велел Джай.

Элиза разжала руки. Змей покачался в воздухе и взмыл в небо.

– Ветер обтекает змея и разделяется на два воздушных потока. Один проходит сверху, второй снизу. Благодаря этому змей держится в воздухе.

Джай отмотал еще лески, чтобы змей поднялся выше. Элиза смотрела, как он кружится и ныряет в воздухе, будто живое существо. Ленты развевались на ветру и рисовали в небе узоры.

– Попробуйте его подержать, – предложил Джай.

Элиза подошла к принцу и взяла у него катушку. Сильная вибрация оказалась для нее неожиданностью: Элиза едва не выпустила катушку. Тогда Джай встал у нее за спиной и взял ее руки в свои. Теперь они управляли змеем вместе. Джай прижался к Элизе, а леска дрожала в его и в ее руках. От всего этого у Элизы так сильно пересохло в горле, что она никак не могла сглотнуть. Она глядела на усеянный зелеными островками пейзаж и раскинувшуюся за ним песчаную равнину. Крошечные хозяйства и деревни превратились в точки. Элиза разглядела тонкую ленту реки. Возможно, это та самая, где нашла последний приют кукла-марионетка. Элиза смотрела по сторонам, но сильнее всего ощущала, как колотится ее сердце. Время не просто остановилось, оно будто застыло в напряженном ожидании: кто из них пошевельнется первым?

Вдруг налетел сильный порыв ветра. Джай притянул змея поближе, потом снова отпустил. Элиза застыла в его руках, забыв, как дышать.

– Дальше я сам, – объявил Джай.

Элиза отошла.

– Спасибо.

– Подумал, такая прогулка вас развлечет.

– Вы не ошиблись.

– Хотел вам сказать: мне нужно на некоторое время уехать. Взбодрить старые связи – возможно, даже в Англии. Поищу спонсоров и источники финансирования для нашего ирригационного проекта. Не возражаете?

– Нет, конечно. А компания у меня есть: моя подруга Дотти.


Когда Элиза отправилась в резиденцию, величественный городской дом Клиффорда Салтера, все мысли ее были только о Джайанте Сингхе. Элизу сопровождали лакей в ливрее и рикша: они должны были ждать ее и привезти обратно. Элиза собиралась показать Салтеру листы с контактными отпечатками и фотопластины, а также попросить, чтобы помог Джаю получить разрешения и кредиты для водного проекта.

Комната, в которую провели Элизу, выглядела совсем как гостиная в английском загородном доме: восточные элементы в интерьере полностью отсутствовали. Элиза села спиной к окну и осторожно положила рядом с собой конверт с отпечатанными кадрами и фотопластинами.

Вошел Клиффорд в светлом льняном костюме, рубашке и галстуке. Элиза встала и протянула ему руку. Но он приблизился к ней вплотную и поцеловал в щеку. Глаза Клиффорда сияли от удовольствия. Сразу было видно, что он искренне рад ее визиту.

– Какой приятный сюрприз! Велю подать чая.

Пододвинув кресло, Клиффорд расположился напротив Элизы и позвонил в колокольчик. Слегка ослабил ворот рубашки.

– Ну, выкладывай.

Элиза улыбнулась:

– Выкладывать особо нечего. Но в последнее время мне чаще удаются снимки в непринужденной обстановке.

– Отлично. Нас интересует истинный дух Раджпутаны, а не застывшие парадные портреты, которые обожает их так называемая правящая семья. А теперь рассказывай: к Джайанту Сингху приходит много людей?

– Понятия не имею.

– Ну должна же ты хоть что-то заметить! Например, обратить внимание на человека, который не вписывается в дворцовую обстановку. Скажем, похож на разбойника. Никогда не знаешь, кто оказывает влияние на этих людей.

– У принца есть друг по имени Девдан. Он довольно примечательный человек, но я о нем ничего не знаю.

– Ясно. А кто ходит к Лакшми?

– К Лакшми? Ее гостей я не видела, но они наверняка есть.

– А к Чатуру необычные посетители не заглядывали?

– Единственное, что я знаю о Чатуре, он высокомерен и смотрит на всех сверху вниз. Откуда мне знать, какие посетители к нему ходят? Клиффорд, дворец огромен.


Еще от автора Дайна Джеффрис
Дочери войны

Франция, 1944 год. В старом каменном коттедже на окраине красивой деревни в Дордони три сестры мечтают об окончании войны. Элен, старшая, работает медсестрой в деревенской больнице и делает все возможное, чтобы сохранить их маленькую семью в безопасности. Элиза, мятежница, держит кафе, которое служит «почтовым ящиком» для местных партизан, а младшая Флоранс, фантазерка, присматривает за домом, готовит и работает в саду. Однажды ночью Флоранс обнаруживает в сарае молодого немца-дезертира, и сестры решают его спрятать.


Дочь торговца шелком

Николь – наполовину француженка, наполовину вьетнамка, дочь торговца шелком, живущего в Ханое накануне краха французского господства в Индокитае. Ее отец оставляет семейное предприятие старшей дочери Сильвии, младшая же – легкомысленное создание, по мнению родных, – по достижении совершеннолетия получит только старый магазин. С детства Николь убеждена, что сестра презирает ее за азиатские черты лица; таких полукровок, как она, в городе осыпают насмешками и бранью. Когда ей кажется, что она встретила свою любовь, старшая сестра вдруг переходит ей дорогу… Николь узнает правду о том, кем же на самом деле является ее избранник, и понимает, что отныне ее жизнь расколота надвое.


Тосканская графиня

Переломный момент в ходе Второй мировой. Начиная с 1943 года силы антифашистской коалиции постепенно вытесняют гитлеровцев из Италии, однако те неохотно сдают свои позиции, угрожая мирным жителям карательными операциями за любое содействие Сопротивлению или войскам союзников. Солдаты немецкой части, отступающей через Тоскану, размещаются на постой в деревне Кастелло, рядом с виллой графини Софии де Корси, и если нацисты узнают о том, что спрятано на вилле и кто здесь скрывается, графине и ее близким несдобровать.


Жена чайного плантатора

1920-е годы. Девятнадцатилетняя англичанка Гвен выходит замуж за Лоуренса, обаятельного владельца огромной чайной плантации на Цейлоне. Гвен приезжает к мужу, полная надежд и планов на будущее. Но жизнь на Цейлоне, вопреки ожиданиям, оказывается не столь радужной. Недовольство рабочих. Злопыхательство соседей. Козни невестки. Но самое главное – покрытая мраком история смерти первой жены Лоуренса. Почему все так старательно скрывают обстоятельства ее гибели? Кто похоронен в безымянной могиле в лесу? Столкнувшись с тайнами прошлого своего мужа, Гвен оказывается перед трудным выбором… Запоминающийся, нежный портрет женщины, вынужденной выбирать между супружеским долгом и материнским инстинктом… Впервые на русском языке!


Рекомендуем почитать
Пылающая луна

Лили Суонсон распланировала свою жизнь еще в двенадцать лет: идеальный муж, пышная свадьба, большой дом, четверо детей. Но все планы полетели вверх тормашками: идеальный мужчина бросил ее, причем самым бессовестным образом – прямо перед алтарем, на глазах пяти сотен гостей. Впасть в уныние? Ни за что! Лили решается на отчаянный поступок: пакует чемодан, прыгает в самолет и отправляется в медовый месяц на другой конец света. В одиночку. И нет худа без добра: если бы мужчина ее мечты и впрямь оказался идеальным, она никогда не попала бы на самую таинственную в мире вечеринку с необычным названием «Пылающая луна».


Закон высоких девушек

До чего же непросто быть высокой девушкой. Кому, как не Пейтон, знать об этом. Обувь без каблуков, одежда из мужского отдела, обидные прозвища – это еще полбеды. В любви Пейтон совершенно не везет, и все из-за роста – почти два метра. Как привлечь внимание симпатичного парня, такого же верзилы, как она? Жаль, что нет особого закона, который запрещает всем рослым ребятам встречаться с невысокими девчонками. Чтобы помочь отчаявшейся Пейтон, друзья предлагают ей кругленькую сумму, если она найдет того, кто проведет с ней пять свиданий и пригласит на выпускной.


Джонатан без поводка

Мозг Джонатана Трефойла, 22-летнего жителя Нью-Йорка, настойчиво твердит ему, что юность закончилась и давно пора взрослеть. Проблема в том, что он не имеет ни малейшего понятия, как это сделать. Тем более, что все составляющие «нормальной взрослой жизни» одна за другой начинают давать трещины: работа, квартира, отношения с девушкой. А тут ещё брат просит присмотреть за двумя его собаками на время его отъезда. В отчаянных попытках начать, наконец, соответствовать ожиданиям окружающих, Джонатан решает броситься в омут с головой – жениться в прямом эфире перед многомиллионной аудиторией.



Гавань моего сердца

Сэди работает воспитателем в детском приюте. Помогать обездоленным крохам — ее призвание, ведь она и сама сирота. Вместе со своим женихом красавица мечтает, что однажды у них будет свой дом. Нужно только накопить немного денег, чтобы они с Блэйном могли пожениться. Но когда Блэйн сообщает, что наконец их мечта сбылась и можно готовиться к свадьбе, Сэди приходит в растерянность. Ведь ей предстоит оставить работу в приюте! Может ли она покинуть бедных малышей? Девушка должна сделать выбор между личным счастьем — и чужими детьми…


Терпкость вишни

Вислава, которую все зовут просто Вишня, изо всех сил старается оправдать надежды своего отца. Она учится в университете на перспективном факультете, отмечает все праздники с родителями и никогда их не обманывает. Но в восемнадцать лет так трудно найти собственную дорогу в жизни, особенно когда все вокруг считают современную молодежь поколением монстров.


Маленькая пекарня у моря

У Полли с Крисом начиналось все лучше некуда, а потом… Сами знаете, как это бывает, – ломать не строить. С горечью осознав, что отношения «ремонту не подлежат», Полли уезжает из Плимута в сонный курортный городок на побережье Корнуолла. Поселившись в квартирке над заброшенным магазином, она с головой погружается в свое любимое занятие – выпечку хлеба. И хобби быстро перерастает в подлинную страсть! Полли вкладывает душу и сердце в замешивание теста, творит настоящее волшебство с орехами, изюмом, шоколадом, душистым цветочным медом… Местный мед, кстати, просто необыкновенный благодаря симпатичному пасечнику, которого здесь считают чудаком.


Яблоки не падают никогда

У Стэна и Джой Делэйни, некогда известных теннисистов, четверо взрослых детей, которые, несмотря на внешнюю успешность, страдают от психологических травм родом из детства, вызванных соперничеством на теннисном корте и борьбой за внимание родителей. Ревность к родителям еще больше усиливается после того, как внезапно появившаяся в доме незнакомая молодая женщина по имени Саванна становится для Джой идеальной дочерью, о которой та всегда мечтала… Когда же Джой и Саванна неожиданно исчезают, подозрение падает на неуправляемого и властного отца семейства.


Книжный магазинчик у озера

Мать-одиночка Зои едва сводит концы с концами в Лондоне. Отчаянно мечтая начать новую жизнь, она откликается на двойное предложение о найме: в Шотландии троим оставшимся без матери детям требуется няня, а хозяйке разъездной книжной лавки нужна помощница. «…Немножко работы по присмотру за детьми, немножко работы в книжном фургоне… а основную часть времени она будет свободна». Оказавшись в огромном, старом и довольно запущенном доме на берегу знаменитого озера Лох-Несс, Зои чувствует растерянность, к тому же задача ей предстоит нелегкая: обуздать дерзких сорванцов, которые привыкли своевольничать.


Девушка, которую ты покинул

Почти столетие разделяет Софи Лефевр и Лив Халстон. Но их объединяет решимость бороться до последнего за то, что им дороже всего в жизни.Картина «Девушка, которую ты покинул» для Софи — напоминание о счастливых годах, прожитых с мужем, талантливым художником, в Париже начала XX века. Ведь на этом полотне супруг изобразил именно ее, молодую и прекрасную.Для Лив Халстон, живущей в наши дни, портрет Софи — это свадебный подарок, сделанный незадолго до смерти ее горячо любимым мужем. Случайная встреча раскрывает глаза Лив на истинную ценность картины, а когда она узнает историю полотна, ее жизнь меняется навсегда…Книги Джоджо Мойес переведены на многие языки мира, регулярно входят в список бестселлеров «Нью-Йорк таймс», а права на их экранизацию покупают ведущие киностудии Голливуда.Впервые на русском языке!