Когда начнутся дожди - [37]
Джай пристально смотрел на Элизу. Его взгляд омрачился.
– Продолжайте.
Элиза постаралась взять себя в руки.
– Кто-то бросил бомбу. Мы с мамой стояли на нашем балконе и смотрели на процессию сверху. Я видела, как папа упал, а когда выбежала на улицу, оказалось, что бомба его убила.
Элиза запнулась. Джай протянул ей руку.
– Это моя вина. Я просила папу остановить слона под нашим балконом и помахать нам. Если бы не моя просьба… Я кинулась к папе, прижалась к нему, сказала, что люблю его. Много лет я пыталась себя убедить, что он успел меня услышать. Кто-то помог мне встать, но все мое новое белое платье было в крови. Его крови.
– Элиза, мой вопрос покажется вам странным, но верите ли вы в судьбу?
– Знать бы еще, что такое судьба, – проговорила Элиза.
– Мы верим, что человек способен влиять на свою жизнь, но некоторые вещи нам не изменить. То, чего не избежать.
– Какие, например?
Джай как будто хотел поделиться с ней чем-то важным, но в последний момент передумал. Лишь улыбнулся и небрежно махнул рукой:
– Наверное, для каждого они свои. Просто мне стало любопытно, что для вас означает судьба.
Некоторое время спустя Джай провел Элизу через сад и показал ей конюшни у задней стены. Элиза не понимала, почему они не торопятся обратно во дворец, и спросила об этом Джая.
– Умеете ездить верхом? – спросил он вместо ответа и подставил лицо солнцу.
– Давно не садилась в седло.
Джай посмотрел на нее:
– Подумал, можно устроить небольшую верховую прогулку в стороне от изъезженных дорог.
Конюх приветствовал хозяина, и Джай тепло с ним поздоровался. Потом молодой человек вывел двух лошадей. Тем временем Элизе все не давал покоя вопрос о судьбе. Зачем Джай спрашивал, верит она в нее или нет? Элиза решила вернуться к этому разговору позже.
– Это пустынные лошади, – пояснил Джай, не подозревавший, о чем она думает.
Элиза как завороженная смотрела на величественные головы на широких, изогнутых изящной дугой шеях и безупречной формы остроконечные уши, но больше всего ее восхитили длинные ресницы и гордо раздувающиеся ноздри.
– Изначально для выведения пустынных лошадей использовали арабских коней.
– Может быть, прокатимся верхом в другой раз? Если не возражаете. Мне нужно поскорее вернуться во дворец, чтобы проявить пленку, иначе изображение пропадет.
– Тут совсем недалеко. Не бойтесь, ваша лошадь очень смирная.
Элиза разрывалась между желанием провести побольше времени в обществе принца и сомнениями в своих навыках наездницы.
– Я буду отставать.
Но Джай лишь улыбнулся. Элиза поняла, что отказываться бесполезно, и нервно кивнула. В последний раз она садилась на лошадь еще в подростковом возрасте, но Элиза понемногу убеждалась, что Джай – тот, на кого можно положиться в этом чужом мире. Перспектива пообщаться с ним подольше оказалась слишком заманчива, чтобы отказываться от такого шанса.
– Может, обойдемся без седел? Если вы раньше ездили только на оседланной лошади, для вас это будет прекрасный новый опыт. Отвлечетесь от ужасных воспоминаний о вчерашних событиях. – (Элиза ничего не ответила, но подумала, что случившееся слишком прочно врезалось ей в память.) – Без седла связь с животным теснее. Хотите попробовать? Тем более что дамских седел у меня нет.
Элиза лишь смотрела на Джая. Тот воспринял ее молчание как знак согласия и помог ей сесть на лошадь. Элиза с колотящимся сердцем замерла на спине животного.
– Повторяйте за мной, – велел Джай, запрыгнув на своего коня. – Подвиньтесь немного вперед, и ноги тоже держите впереди. Когда замедляете ход или останавливаетесь, не вдавливайте в бока лошади пятки и голени. И главное – не нервничайте.
Но Элизу пугало, что во время этой «прогулки» она будет полностью зависеть от животного.
– Все будет хорошо. Доверьтесь лошади, иначе ваша нервозность передастся ей. Расслабьтесь и наслаждайтесь.
Прежде чем они тронули лошадей с места, Элиза спросила у Джая:
– И все-таки что вы имели в виду, когда говорили о судьбе?
Джай пожал плечами:
– Мы, индийцы, придаем судьбе большое значение.
Такой ответ не удовлетворил любопытство Элизы, а судя по тому, как Джай отвел взгляд, на самом деле он поднял эту тему неспроста. Джай что-то скрывал.
Сначала ехали медленно, и все равно на ладонях и коже головы Элизы выступил пот. На пути им встретились несколько нищих деревень, и Элиза лишний раз убедилась, как тяжело выживать в этой засушливой местности. Она снова подумала о том, сколько пользы принес бы этим людям новый источник воды. Постепенно деревни остались позади. Ветер развевал волосы Элизы. Она и впрямь начала получать удовольствие от скачки по этой волшебной, нетронутой земле. Элиза даже почувствовала связь с лошадью, о которой говорил Джай.
Принц ее не обманул: ехать действительно пришлось недолго. Вскоре Элиза уже снова сидела в коляске мотоцикла.
– Ну как, понравилось? – спросил Джай, прежде чем завести мотоцикл.
– Знаете, я и сама не ожидала, – искренне ответила Элиза.
Хотя ее по-прежнему преследовали крики вдовы, верховая прогулка помогла снять напряжение.
Джай рассмеялся. Элиза вопросительно взглянула на него.
– Видели бы вы свое лицо! – проговорил он. – Порозовели, разрумянились. Сразу захотелось взять вас и умчать в мое личное королевство.
Франция, 1944 год. В старом каменном коттедже на окраине красивой деревни в Дордони три сестры мечтают об окончании войны. Элен, старшая, работает медсестрой в деревенской больнице и делает все возможное, чтобы сохранить их маленькую семью в безопасности. Элиза, мятежница, держит кафе, которое служит «почтовым ящиком» для местных партизан, а младшая Флоранс, фантазерка, присматривает за домом, готовит и работает в саду. Однажды ночью Флоранс обнаруживает в сарае молодого немца-дезертира, и сестры решают его спрятать.
Николь – наполовину француженка, наполовину вьетнамка, дочь торговца шелком, живущего в Ханое накануне краха французского господства в Индокитае. Ее отец оставляет семейное предприятие старшей дочери Сильвии, младшая же – легкомысленное создание, по мнению родных, – по достижении совершеннолетия получит только старый магазин. С детства Николь убеждена, что сестра презирает ее за азиатские черты лица; таких полукровок, как она, в городе осыпают насмешками и бранью. Когда ей кажется, что она встретила свою любовь, старшая сестра вдруг переходит ей дорогу… Николь узнает правду о том, кем же на самом деле является ее избранник, и понимает, что отныне ее жизнь расколота надвое.
Переломный момент в ходе Второй мировой. Начиная с 1943 года силы антифашистской коалиции постепенно вытесняют гитлеровцев из Италии, однако те неохотно сдают свои позиции, угрожая мирным жителям карательными операциями за любое содействие Сопротивлению или войскам союзников. Солдаты немецкой части, отступающей через Тоскану, размещаются на постой в деревне Кастелло, рядом с виллой графини Софии де Корси, и если нацисты узнают о том, что спрятано на вилле и кто здесь скрывается, графине и ее близким несдобровать.
1920-е годы. Девятнадцатилетняя англичанка Гвен выходит замуж за Лоуренса, обаятельного владельца огромной чайной плантации на Цейлоне. Гвен приезжает к мужу, полная надежд и планов на будущее. Но жизнь на Цейлоне, вопреки ожиданиям, оказывается не столь радужной. Недовольство рабочих. Злопыхательство соседей. Козни невестки. Но самое главное – покрытая мраком история смерти первой жены Лоуренса. Почему все так старательно скрывают обстоятельства ее гибели? Кто похоронен в безымянной могиле в лесу? Столкнувшись с тайнами прошлого своего мужа, Гвен оказывается перед трудным выбором… Запоминающийся, нежный портрет женщины, вынужденной выбирать между супружеским долгом и материнским инстинктом… Впервые на русском языке!
Они случайно встретились в самом центре Нью-Йорка – четыре абсолютно разные молодые девушки. Начинающий дизайнер обуви Клэр пытается найти общий язык с начальством, которое не ценит ее креативность. У независимой и деловой финансистки Морган с карьерой все хорошо, но вот личная жизнь не складывается. Акушерка Саша грезит о большой любви, а юная Эбби мечтает вырваться из подсобки театра и написать роман. Со временем, сталкиваясь с бытовыми неурядицами и житейскими проблемами, девушки превращаются из обычных соседок по съемной квартире в неразлучных подруг.
Она — милая, обаятельная, но страшно неуверенная в себе женщина, хотя умело скрывает это, играя роль безжалостной разрушительницы чужих судеб. Он — настоящий мужчина, в полном смысле слова. Мужчина, долгие годы ждавший счастливой встречи с той, которая станет для него ПОДЛИННОЙ СТРАСТЬЮ. ЕГО ЖЕНЩИНОЙ. ЕГО ЛЮБИМОЙ… Превратится ли страсть, охватившая этих двоих, в истинную, глубокую любовь?
Сэди работает воспитателем в детском приюте. Помогать обездоленным крохам — ее призвание, ведь она и сама сирота. Вместе со своим женихом красавица мечтает, что однажды у них будет свой дом. Нужно только накопить немного денег, чтобы они с Блэйном могли пожениться. Но когда Блэйн сообщает, что наконец их мечта сбылась и можно готовиться к свадьбе, Сэди приходит в растерянность. Ведь ей предстоит оставить работу в приюте! Может ли она покинуть бедных малышей? Девушка должна сделать выбор между личным счастьем — и чужими детьми…
Вислава, которую все зовут просто Вишня, изо всех сил старается оправдать надежды своего отца. Она учится в университете на перспективном факультете, отмечает все праздники с родителями и никогда их не обманывает. Но в восемнадцать лет так трудно найти собственную дорогу в жизни, особенно когда все вокруг считают современную молодежь поколением монстров.
Юная француженка Валентина выходит замуж за наследника меховой империи не по любви; она ищет утешения в объятиях любовника, не осознавая, насколько дорог ей муж. Она поймет это только после его смерти. Гордая и независимая, Валентина, пережив войну, трагедии, происшедшие с близкими, поймет, что нельзя быть счастливой, не даря счастья родным людям.
У Полли с Крисом начиналось все лучше некуда, а потом… Сами знаете, как это бывает, – ломать не строить. С горечью осознав, что отношения «ремонту не подлежат», Полли уезжает из Плимута в сонный курортный городок на побережье Корнуолла. Поселившись в квартирке над заброшенным магазином, она с головой погружается в свое любимое занятие – выпечку хлеба. И хобби быстро перерастает в подлинную страсть! Полли вкладывает душу и сердце в замешивание теста, творит настоящее волшебство с орехами, изюмом, шоколадом, душистым цветочным медом… Местный мед, кстати, просто необыкновенный благодаря симпатичному пасечнику, которого здесь считают чудаком.
У Стэна и Джой Делэйни, некогда известных теннисистов, четверо взрослых детей, которые, несмотря на внешнюю успешность, страдают от психологических травм родом из детства, вызванных соперничеством на теннисном корте и борьбой за внимание родителей. Ревность к родителям еще больше усиливается после того, как внезапно появившаяся в доме незнакомая молодая женщина по имени Саванна становится для Джой идеальной дочерью, о которой та всегда мечтала… Когда же Джой и Саванна неожиданно исчезают, подозрение падает на неуправляемого и властного отца семейства.
Мать-одиночка Зои едва сводит концы с концами в Лондоне. Отчаянно мечтая начать новую жизнь, она откликается на двойное предложение о найме: в Шотландии троим оставшимся без матери детям требуется няня, а хозяйке разъездной книжной лавки нужна помощница. «…Немножко работы по присмотру за детьми, немножко работы в книжном фургоне… а основную часть времени она будет свободна». Оказавшись в огромном, старом и довольно запущенном доме на берегу знаменитого озера Лох-Несс, Зои чувствует растерянность, к тому же задача ей предстоит нелегкая: обуздать дерзких сорванцов, которые привыкли своевольничать.
Почти столетие разделяет Софи Лефевр и Лив Халстон. Но их объединяет решимость бороться до последнего за то, что им дороже всего в жизни.Картина «Девушка, которую ты покинул» для Софи — напоминание о счастливых годах, прожитых с мужем, талантливым художником, в Париже начала XX века. Ведь на этом полотне супруг изобразил именно ее, молодую и прекрасную.Для Лив Халстон, живущей в наши дни, портрет Софи — это свадебный подарок, сделанный незадолго до смерти ее горячо любимым мужем. Случайная встреча раскрывает глаза Лив на истинную ценность картины, а когда она узнает историю полотна, ее жизнь меняется навсегда…Книги Джоджо Мойес переведены на многие языки мира, регулярно входят в список бестселлеров «Нью-Йорк таймс», а права на их экранизацию покупают ведущие киностудии Голливуда.Впервые на русском языке!