Когда начнутся дожди - [106]
Клиффорд фыркнул:
– И в чем же состоял твой план? Поразвлечься с принцем, а потом приползти обратно к старику Клиффорду – он ведь никуда не денется? Я был о тебе лучшего мнения.
– Ошибаешься, – с грустью произнесла Элиза.
Некоторое время они молчали. Наконец Клиффорд произнес:
– Особенно трудно простить то, что ты подговорила Дотти тебя выгораживать.
Элиза умолчала о том, что Дотти действовала по собственной инициативе.
– Пожалуйста, давай не будем препираться, – наконец произнесла она. – Меня сейчас волнуют более важные проблемы. И раз уж мы заговорили о лжи, почему ты так нагло лгал мне об аресте Джая?
Клиффорд не знал, что́ именно ей известно, и счел за благо промолчать.
– Когда я к тебе пришла, ты знал, что Джая вот-вот отпустят. С тобой разговаривал Чатур: сказал, что произошло недоразумение и памфлеты напечатал Дев. Вряд ли Чатур сознался, что приложил руку к этому делу, но и Дева ты тоже не арестовал. Почему, Клиффорд?
Он устремил на нее испытующий взгляд, будто пытался понять, насколько хорошо она осведомлена. Элиза постаралась не выдать своих чувств. Пусть понервничает. После паузы она кивнула:
– Да, я знаю правду, и более того, догадываюсь, почему ты тогда промолчал.
– Почему?
– Ты предвидел: как только Джая арестуют, я сразу побегу к тебе. Верно?
Клиффорд покачал головой:
– Ты все неправильно поняла.
– Хватит лжи, Клиффорд. Ты верно рассчитал: ради свободы Джая я соглашусь выйти за тебя замуж.
– Не припомню, чтобы я тебя уговаривал. Ты сама предложила.
Элиза внимательно поглядела на него:
– А еще ты знал: если Джая признают виновным, он навсегда утратит право на престол. Но ты понимал, что обвинения слабоваты.
– Признаюсь, я с самого начала почуял неладное. Еще до прихода Чатура ко мне прибежала эта девица и все рассказала. Молила, чтобы я отпустил Джая…
Элиза нахмурилась:
– Какая девица?
Клиффорд встал, отошел на несколько шагов, потом снова повернулся к Элизе и уставился на нее так, будто утратил дар речи или решал: говорить или промолчать.
– Клиффорд, что за девица?
– Индира, кто же еще?
– Инди? Неужели и она замешана в этом деле?
– Нет. Дев проговорился ей о кознях Чатура. Джаю она никогда не причинит вреда, а вот навредить тебе, пожалуй, хотела. – Клиффорд помолчал. – Подумать только – родной сестре!
Ветер стих. Казалось, сад застыл. Элиза чувствовала биение собственного сердца, во рту пересохло, к тому же слова не шли на ум. Что он несет?
– Индира – твоя сводная сестра. – Клиффорд говорил медленно, будто боялся, что иначе Элиза не поймет. – Незаконнорожденная дочь твоего отца.
Элиза встала, но у нее задрожали ноги, и ей пришлось опереться на скамейку.
– Это все твои выдумки, – с трудом выговорила она. – Хочешь меня задеть.
Но обвинения прозвучали вяло. Элиза чувствовала: Клиффорд не соврал. Она вспомнила фотографию, обнаруженную на мамином чердаке. Элиза поднесла руку к губам. Вот бы Клиффорд сказал, что пошутил! Однако он лишь покачал головой.
– Мне очень жаль, но это правда.
Элизе хотелось завыть, но она решила, что не доставит Клиффорду такого удовольствия. В каком-то смысле Элиза его не винила: она сделала ему больно, и теперь пришла его очередь нанести ответный удар. Элиза заставила себя гордо выпрямиться. Джай постоянно был с ней, в каждом вдохе, и Инди тоже. Как же Элиза сама не догадалась?
– Надеюсь, я тебя не слишком шокировал? – не без сочувствия поинтересовался Клиффорд.
Но успокаивать Элизу было бесполезно. В гневе она набросилась на Клиффорда:
– Почему раньше не сказал?
– Не хотел тебя расстраивать. Нет, правда. Я искренне о тебе заботился.
– Я уже не ребенок.
– Инди незаконнорожденная. Вы все равно не стали бы настоящими сестрами. Даже о дружбе речи идти не может.
Элиза снова села.
– Я всегда мечтала о сестре. Всю жизнь.
А потом Элиза вспомнила, что говорила ее мать о «грязной малявке», которую она прогнала. А папа изменял жене. Все это правда. Мамины обвинения подтвердились, от первого до последнего слова. Размышляя обо всем этом, Элиза не обращала внимания на Клиффорда, но стоило ей вспомнить о словах Дева, как ее бросило в дрожь.
– Ты ведь скрывал от меня не только происхождение Инди, верно, Клиффорд? – ледяным тоном осведомилась она.
– Не понимаю, о чем речь, – небрежно бросил тот.
Он поднял лежавший в траве секатор и стал подстригать ближайший куст.
Элизу застала врасплох сила собственного гнева.
– Ты можешь хоть раз в жизни не врать?! Тебе было известно, что мой отец погиб от бомбы, брошенной отцом Дева! Вот почему Дев согласился помогать Чатуру: боялся, что правда выплывет наружу. Боялся за своего отца.
Некоторое время Клиффорд молчал, а когда заговорил, его тон стал серьезнее.
– Я просто хотел защитить тебя, Элиза. Зачем тебе все это знать? Тем более что преступника так и не нашли. – Клиффорд говорил спокойно, будто произносил отрепетированную речь.
– Но скрывать правду об Инди ты не имел права.
– Я дал слово твоей матери.
– И все же ты пригласил меня в Джурайпур, зная, что Индира живет здесь. Зачем?
Клиффорд медлил с ответом. Он явно занервничал.
– Я не думал, что ты когда-нибудь узнаешь правду.
– Кто еще знает? Инди, конечно, в курсе. А остальные? Наверное, надо мной все тайком посмеиваются?
Франция, 1944 год. В старом каменном коттедже на окраине красивой деревни в Дордони три сестры мечтают об окончании войны. Элен, старшая, работает медсестрой в деревенской больнице и делает все возможное, чтобы сохранить их маленькую семью в безопасности. Элиза, мятежница, держит кафе, которое служит «почтовым ящиком» для местных партизан, а младшая Флоранс, фантазерка, присматривает за домом, готовит и работает в саду. Однажды ночью Флоранс обнаруживает в сарае молодого немца-дезертира, и сестры решают его спрятать.
Николь – наполовину француженка, наполовину вьетнамка, дочь торговца шелком, живущего в Ханое накануне краха французского господства в Индокитае. Ее отец оставляет семейное предприятие старшей дочери Сильвии, младшая же – легкомысленное создание, по мнению родных, – по достижении совершеннолетия получит только старый магазин. С детства Николь убеждена, что сестра презирает ее за азиатские черты лица; таких полукровок, как она, в городе осыпают насмешками и бранью. Когда ей кажется, что она встретила свою любовь, старшая сестра вдруг переходит ей дорогу… Николь узнает правду о том, кем же на самом деле является ее избранник, и понимает, что отныне ее жизнь расколота надвое.
Переломный момент в ходе Второй мировой. Начиная с 1943 года силы антифашистской коалиции постепенно вытесняют гитлеровцев из Италии, однако те неохотно сдают свои позиции, угрожая мирным жителям карательными операциями за любое содействие Сопротивлению или войскам союзников. Солдаты немецкой части, отступающей через Тоскану, размещаются на постой в деревне Кастелло, рядом с виллой графини Софии де Корси, и если нацисты узнают о том, что спрятано на вилле и кто здесь скрывается, графине и ее близким несдобровать.
1920-е годы. Девятнадцатилетняя англичанка Гвен выходит замуж за Лоуренса, обаятельного владельца огромной чайной плантации на Цейлоне. Гвен приезжает к мужу, полная надежд и планов на будущее. Но жизнь на Цейлоне, вопреки ожиданиям, оказывается не столь радужной. Недовольство рабочих. Злопыхательство соседей. Козни невестки. Но самое главное – покрытая мраком история смерти первой жены Лоуренса. Почему все так старательно скрывают обстоятельства ее гибели? Кто похоронен в безымянной могиле в лесу? Столкнувшись с тайнами прошлого своего мужа, Гвен оказывается перед трудным выбором… Запоминающийся, нежный портрет женщины, вынужденной выбирать между супружеским долгом и материнским инстинктом… Впервые на русском языке!
Выбор книжного клуба Риз Уизерспун. Это современная история о бесхитростной девушке, которая не потеряла, а нашла себя в большом городе. «Безумно богатые азиаты» Западной Африки. Гана, наши дни. Молодая швея Афи выходит замуж за богатого и красивого Эли. Она почти не знает его, но соглашается на брак ради спасения семьи. Эли давно любит другую, однако родители категорически против его выбора. Они надеются, что с появлением Афи все изменится в жизни сына. Афи быстро влюбляется в доброго, красивого и щедрого Эли.
Двое влюбленных. Она — Сара-уродина, так она считает с самого детства, и это убеждение порождает в ней огромное количество комплексов. Но она умна, добра, успешна на работе и одинока… Он — красивый высокий молодой человек, всесторонне развитая личность, по трагической случайности теряет зрение. И так же одинок. Случай знакомит их. Начинаются очень сложные отношения: доверие, недоверие, ложь и правда, любовь и ненависть, право обладать и быть независимым — все смешивается в их умах и сердцах. Стоит ли открывать слепому правду о своей внешности, если он все равно никогда ее не увидит? Стоит ли верить зрячей женщине, будучи калекой-слепым?
Роман Реймона Радиге потрясает своей искренностью и простотой. Это повествование о болезненном взрослении, о первой любви, о муках ревности — о том, что навсегда остается в нашей памяти, в каком бы возрасте мы ни находились.
Что стало с хваленым здравым смыслом Джейн, когда в казино появился Ник Вальдес? Этот мужчина с бархатными глазами, обворожительной улыбкой и чувственным голосом сразу же вскружил ей голову.Стремясь разоблачить махинации, происходящие в казино, молодые люди объединяют свои усилия. Они вступают в опасную игру! Но еще опаснее постоянно чувствовать близость друг друга…
Так блестяще начатая Фэй актерская карьера на много лет была прервана замужеством, рождением и воспитанием дочери, участием в светской жизни Голливуда.Неожиданно для самой Фэй поступило интересное предложение на участие в съемках, и она, заново оценив себя, поняла, что еще красива, талантлива и любима.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
У Полли с Крисом начиналось все лучше некуда, а потом… Сами знаете, как это бывает, – ломать не строить. С горечью осознав, что отношения «ремонту не подлежат», Полли уезжает из Плимута в сонный курортный городок на побережье Корнуолла. Поселившись в квартирке над заброшенным магазином, она с головой погружается в свое любимое занятие – выпечку хлеба. И хобби быстро перерастает в подлинную страсть! Полли вкладывает душу и сердце в замешивание теста, творит настоящее волшебство с орехами, изюмом, шоколадом, душистым цветочным медом… Местный мед, кстати, просто необыкновенный благодаря симпатичному пасечнику, которого здесь считают чудаком.
У Стэна и Джой Делэйни, некогда известных теннисистов, четверо взрослых детей, которые, несмотря на внешнюю успешность, страдают от психологических травм родом из детства, вызванных соперничеством на теннисном корте и борьбой за внимание родителей. Ревность к родителям еще больше усиливается после того, как внезапно появившаяся в доме незнакомая молодая женщина по имени Саванна становится для Джой идеальной дочерью, о которой та всегда мечтала… Когда же Джой и Саванна неожиданно исчезают, подозрение падает на неуправляемого и властного отца семейства.
Мать-одиночка Зои едва сводит концы с концами в Лондоне. Отчаянно мечтая начать новую жизнь, она откликается на двойное предложение о найме: в Шотландии троим оставшимся без матери детям требуется няня, а хозяйке разъездной книжной лавки нужна помощница. «…Немножко работы по присмотру за детьми, немножко работы в книжном фургоне… а основную часть времени она будет свободна». Оказавшись в огромном, старом и довольно запущенном доме на берегу знаменитого озера Лох-Несс, Зои чувствует растерянность, к тому же задача ей предстоит нелегкая: обуздать дерзких сорванцов, которые привыкли своевольничать.
Почти столетие разделяет Софи Лефевр и Лив Халстон. Но их объединяет решимость бороться до последнего за то, что им дороже всего в жизни.Картина «Девушка, которую ты покинул» для Софи — напоминание о счастливых годах, прожитых с мужем, талантливым художником, в Париже начала XX века. Ведь на этом полотне супруг изобразил именно ее, молодую и прекрасную.Для Лив Халстон, живущей в наши дни, портрет Софи — это свадебный подарок, сделанный незадолго до смерти ее горячо любимым мужем. Случайная встреча раскрывает глаза Лив на истинную ценность картины, а когда она узнает историю полотна, ее жизнь меняется навсегда…Книги Джоджо Мойес переведены на многие языки мира, регулярно входят в список бестселлеров «Нью-Йорк таймс», а права на их экранизацию покупают ведущие киностудии Голливуда.Впервые на русском языке!