Когда мужчина влюблен - [6]

Шрифт
Интервал

Они пробыли в больнице более часа.

— А что с ним дальше будет? — спросила Аннемари, когда они вышли на залитый солнцем двор. Они не стали возвращаться по переулку, а предпочли более длинный путь по обсаженному пальмами бульвару. Здесь также было сильное уличное движение; маленькие автомобили резво сновали между массивными автобусами и грузовиками. Пешеходы переходили дорогу, полагаясь на удачу.

— Он останется в детской палате до тех пор, пока ему исправят все, что можно исправить. Может, чуть дольше.

Больница ведь неофициально является чем-то вроде детского приюта.

— Хорошо, что я пошла с вами. Приятно было увидеть, для чего я везла это печенье.

Их глаза встретились, но Аннемари быстро отвернулась.

— Я был уверен, что вы останетесь довольны, — ответил Дэвид, замедлив шаг.

— Почему? — спросила она.

— Вы не лишены сочувствия, мисс Уорт. — Он произнес эти слова так, что они прозвучали по-доброму.

— Мисс Уорт, — Дэвид остановился в тени финиковой пальмы, — хотите немного посмотреть Харан? Если вы приехали сюда ненадолго, я бы показал вам рынок. Может, захотите что-нибудь купить, — улыбнулся он. — Седла для верблюдов, связку сушеной рыбы или что-нибудь вроде того. Я поведу вас не в ловушки для туристов, а на настоящий восточный рынок.

— Вы не обязаны этого делать, сержант;

— Знаю, что не обязан. Просто мне так хочется. Что вы на это скажете, мисс Уорт?

Глава 2

Ее ответом было “да”, и Дэвид Гэннон вновь принялся за разработку плана. Аннемари встретилась с Дэвидом возле старого, обшарпанного серого “шевроле”, припаркованного в квартале от ворот посольства. Подходя к машине, она увидела, как Дэвид что-то прячет под переднее сиденье — бумажник и еще какие-то вещи, но явно не деньги. Заметив, что она за ним наблюдает, он на мгновение замешкался.

— Хотите услышать правду, мисс Уорт? — небрежно спросил он — Или обычную чушь, которую мы рассказываем туристам?

— Не нужно, сержант. Я читаю газеты. — Аннемари прекрасно знала, что случалось с американцами на Ближнем Востоке, особенно с военными, которым “посчастливилось” быть опознанными в качестве таковых. Поскольку они направлялись на рынок, Дэвид сделал правильно, что спрятал свое служебное удостоверение. Да и эта его неприметная, даже слегка обшарпанная машина была выбрана наверняка не случайно — чтобы привлекать как можно меньше внимания.

Дэвид задумчиво взглянул на Аннемари, но ничего не ответил. Вначале они заехали в обменный пункт, чтобы она поменяла деньги на местную валюту, и Дэвид посоветовал ей сходить в туалет, пока они были в банке.

— Мне не нужно! — запротестовала она.

— Все равно сходите, — настаивал Гэннон. — На харанском рынке нет никаких удобств.

Ей пришлось послушаться. Лишь когда они оказались на рынке, Аннемари убедилась, что Дэвид совершенно прав. Удобств там не было никаких — зато с избытком всего остального.

“Именно таким я и представляла Харан”, — подумала Аннемари, следуя за сержантом по узкой улочке на так называемую ничейную землю, что лежала между нефтяными разработками, приносящими доходы в миллионы долларов, и многовековой стариной. Лавки находились здесь буквально на каждом углу — калейдоскоп звуков и цвета. Уличные торговцы, нищие, музыканты, святые, бездомные дети, матросы и бесконечный поток женщин, закутанных до самых глаз в черное. На головах они несли кувшины, плетеные корзины или какие-то свертки. Аннемари ощущала густой запах табачного дыма, апельсинов, горячего воска. Время от времени с моря долетал соленый ветерок — гавань была совсем близко. Перед ее взглядом пестрели необыкновенные товары — их было множество! — шербет, кока-кола, кухонная утварь, ковры, кинжалы, кальяны для курения опиума и, действительно, седла для верблюдов. Здесь продавали глиняную посуду, изделия из меди, шелковые и льняные ткани, инжир, финики, миндаль. И внезапно среди всей этой пестроты и разноголосого гомона она поняла, что мужчины почти все вокруг смотрят на нее.

Она взглянула на Дэвида Гэннона.

— Это потому, что у вас лицо открыто, — тихо объяснил он.

Аннемари кивнула, удивляясь, почему никто не обращает внимания на неприкрытые лица танцовщиц, что извивались и хлопали в ладоши чуть поодаль.

Она об этом спросила Дэвида, и тот улыбнулся, прежде чем ответить.

— Это дамы для вечерних развлечений, мисс Уорт.

— О! — смущенно произнесла она, опуская глаза, и улыбка Дэвида стала еще шире.

— Эй, — окликнул он ее. Аннемари взглянула на него. — У вас прекрасное лицо, мисс Уорт. Я рад, что вам не приходится его прятать.

С этими словами Дэвид зашагал дальше, оставив Аннемари в растерянности — что это было? Комплимент или намек? И как ей на него реагировать — проигнорировать или же сказать спасибо?

Пожалуй, Дэвид не ожидал от Аннемари какой-либо определенной реакции — он остановился и подождал, пока она его догонит.

— А еще у вас хорошие духи, — не замедлил сообщить он, не сводя глаз с ее прекрасного лица.

— Прекратите!

— Что? — с невинным видом спросил Гэннон.

— Ваши намеки, вот что, — ответила Аннемари.

— Почему же? Мне это нравится, мисс Уорт.

— Я собиралась делать покупки и осматривать достопримечательности и намерена строго придерживаться этого.


Еще от автора Синда Ричардс
Ночной гость

Когда-то, совсем еще юношей, Диллон Камерон покинул маленький городок на острове у побережья Шотландии – и уехал «добиваться успеха» в Англию. Казалось бы, теперь, много лет спустя, когда он и вправду добился всего, чего желал, зачем возвращаться в родную глушь? Быть может, чтобы сдержать данную когда-то клятву? Быть может, чтобы забрать с собой в «большой мир» дочь, которая все эти годы росла на острове? А может – чтобы снова встретиться с женщиной, которую любил когда-то – и не переставал любить ни на минуту?..


Рекомендуем почитать
Настоящее - Прошлое - ...

Живя без надежды на будущее, ты неосознанно начинаешь копаться в прошлом. Анализируя прожитое, понимание: прожито бесполезно, бессмысленно, зря – воспринимаешь со страхом. Проблески счастья, несомненно, были, но в основном твоя история состоит из бесчисленных ошибок, боли и предательств. Прошлое – не изменить, а мечтать о будущем глупо, когда твое настоящее - больничная койка и безумное желание укоротить и без того короткую жизнь. Где взять желание выстоять, когда каждый новый день разливается мучительной болью во всем теле? Где взять силы вопреки всему стать счастливой в очень туманном будущем?..


Под лондонским дождём

В Лондоне живут две незнакомые друг другу женщины. Они ровесницы.Кэтрин работает в богатых домах Лондона горничной. Мишель, бывшая фотомодель, удачно вышла замуж и наслаждаеться своей роскошной и беспроблемной жизнью. Их разьединяет огоромный социальный статус, но обьединяет желание перемен в жизни. По воле судьбы или роковому случаю они знакомяться и давно забытые любовные тайны напоминают о себе. Чувства, мысли, переживания, воспоминания, ситуации, встречи и судьбы начинают переплетатся в одно целое.


Растопи моё сердце

«-Перестань щекотать меня! -Тогда ты должна поцеловать меня.» Этот парень таит в себе загадку. Он красив и обаятелен, любая готова упасть в его объятия. Я знаю, что должна доверять ему, но как это сделать, когда он что-то скрывает? Как мне, простой девушке, так повезло? Почему этот парень запал на меня? Что, черт возьми, происходит?


Два Виктора и половинка Антуанетты

Надевать маски, играть роли и иметь амплуа приходится не только актерам. И не только в театре. И не только на сцене… «Милый, давай в наших отношениях безалаберной девочкой все-таки буду я?». Она положила трубку. Вернее, нажала на кнопку. Одним словом, прервала связь. Пока что только телефонную, но у нее были большие планы на будущее… Заплаканное личико Зи стояло перед глазами у драматурга. По крайней мере, Зи на это надеялась. Она в совершенстве владела умением стоять перед глазами у тех, кто мог ее обидеть… Никто не станет спорить о том, что две пылинки на шкафу – это одно, а две пылинки во Вселенной – это другое? Увы, в наши довольно странные времена, те, кто держится нейтрально, вызывает больше подозрений, чем те, кто ведет себя каким-нибудь странным образом.


Расскажи мне о любви

Грустная сказка о море, о ветре и о любви, которой не могло быть.


Повелительница тьмы

Гавайи… Бирюзовый океан, буйная зелень, пьянящий воздух, сказочные пейзажи… Рай земной, да и только.Однако и в земном раю можно попасть в переделку. Особенно молоденькой наследнице многомиллионного состояния. Тут и тайная магия туземных колдунов, и козни обезумевших от запаха денег людей, готовых на все, чтобы не упустить добычу.


Генерал Его Величества

Произведения английской писательницы Дафны Дюморье (1907—1989) вот уже на протяжении почти шести десятилетий пользуются неизменным успехом во всем мире.Роман «Генерал Его Величества» написан от первого лица и основан на реальных исторических событиях. Главная героиня верит в любовь, благородство, доброту, справедливость…


Опасная рапсодия

Он ненавидел ее за то,что произошло между ними семь лет назад, но он не знал ее тайны.


Монахини и солдаты

Впервые на русском — знаковый роман выдающейся британской писательницы, признанного мастера тонкого психологизма.Гай Опеншоу находится при смерти, и кружок друзей и родственников, сердцем которого он являлся, начинает трещать от напряжения. Слишком многие зависели от Гая — в интеллектуальном плане и эмоциональном, в психологическом, да и в материальном. И вот в сложный многофигурный балет вокруг гостеприимного дома на лондонской Ибери-стрит оказываются вовлечены новоиспеченная красавица-вдова Гертруда, ее давняя подруга Анна, после двадцати лет послушания оставившая монастырь, благородный польский эмигрант по кличке Граф, бедствующий художник Тим Рид, коллеги Гая по министерству внутренних дел и многие другие…


Сердце хочет любви

Какой скандал! Вы обнаружили в собственной спальне полуобнаженного красавца, которого некогда вышвырнули из своей жизни – и который теперь вернулся, чтобы отомстить!.. Однако месть, уготованная Питером Уэбстером для Ли Картер, – весьма своеобразна. Не уничтожить «предательницу» – но ВНОВЬ ее СОБЛАЗНИТЬ… Не разбить ее сердце – но ВНОВЬ завоевать ЕЕ ЛЮБОВЬ!..