Когда молчат письмена. Загадки древней Эгеиды - [32]
Тексты, написанные кипро-минойским письмом, очень кратки, в основном это надписи на сосудах, содержащие от одного до восьми знаков. Правда, в самое последнее время удалось обнаружить и большие тексты, содержащие сотни знаков. И это вселяет надежду, что в недалеком будущем удастся прочитать кипро-минойские письмена.
Пока они хранят молчание.
Кипро-минойское письмо имеет около 60 различных знаков. Треть из них совпадает со знаками «классического» слогового письма Кипра. Много общих знаков с кипро-минойским есть и у письмен Крита. Следует ли, исходя из этого, читать похожие по форме кипро-минойские знаки так же, как мы читаем их в классических кипрских письменах или линейных письменах Крита?
Судя по сходству всех этих письмен — да. Но только при этом необходима осторожность: история дешифровки дает нам множество примеров, когда исследователь, увлекшись сходством знаков — даже родственных письмен! — попадал зачастую на ложный путь.
Пожалуй, самым надежным путем найти правильные чтения кипро-минойских знаков будет следующий: нужно сопоставлять знаки всех слоговых письмен, т. е. линейное письмо Крита, кипро-минойское, «классическое» кипрское и этеокипрское письмо. Если чтения известных нам критских и классических кипрских знаков-слогов совпадают (разумеется, при совпадении внешней формы знаков), это означает, что за 1000 лет, разделяющие их, чтения эти не изменились, следовательно, и кипро-минойские знаки должны читаться точно так же.
Вот, например, знак F. В «классическом» кипрском письме он «звучит» как то, в линейном А и Б острова Крит сходный знак имеет то же звуковое значение (то). Значит, и в кипро-минойских текстах его следует читать как слог то. Знак в линейном А и Б читается как да, в «классическом» кипрском — как та (ведь в нем не различались д и т), значит, в кипро-минойском письме он должен читаться как да или та.
Опираясь на такие «достоверные» знаки, будущим дешифровщикам, быть может, удастся найти ключ и к другим кипро-минойским знакам и прочесть древнейшие тексты Медного острова. Прочесть, но не понять, ибо мы не знаем до сих пор, на каком же языке они написаны. Вероятно, «классические» кипрские и этеокипрские письмена родственны кипро-минойским. А кипро-минойские тексты, видимо, записаны на языке, родственном или идентичном языку табличек линейного А. Дело не только в значительном сходстве кипрского и критского письмен. Дело прежде всего в самом характере этого письма, передающем преимущественно слоги типа СГ. Это — «язык СГСГСГ», язык древнейшего населения Эгеиды. Мы уже говорили об этом языке в главе, посвященной письменам Крита. Именно на таком языке говорили, судя по всему, и создатели кипро-минойского письма. Здесь мы, очевидно, имеем дело с двойным родством — минойцы Крита говорили на языке, родственном языку минойцев Кипра, а писали те и другие, пользуясь родственными системами письма.
Как мы уже говорили, не исключено, что минойскому языку табличек линейного А родствен этрусский; если кипро-минойский находится в родстве с этеокипрским (предположительно родственным этрусскому), то набор «эгейских» языков окажется весьма внушительным.
ГЛАВА 5. В КАКУЮ СТОРОНУ КРУТИЛСЯ ДИСК?
Вечером 3 июля 1908 года при археологических раскопках древнего минойского дворца, находившегося неподалеку от критского города Фест, итальянский археолог Л. Пернье рядом с разломанной табличкой линейного письма А обнаружил диск из терракоты (диаметром 158—165 мм, толщиной 16—21 мм). Текст был условно датирован 1700 г. до н. э. — эпохой третьего среднеминойского периода; к этой эпохе относилась лежащая рядом с диском табличка. Обе стороны диска покрыты различными изображениями, как потом выяснилось — иероглифами. Иероглифы были оттиснуты на диске при помощи особых штемпелей. Таким образом, диск представляет древнейшую штампованную надпись.
Этот уникальный письменный памятник, видимо, изготовлен на Крите, но не исключено, что он привезен на Крит извне (например, из Малой Азии). Некоторые ученые считают, что тот сорт глины, которая пошла на изготовление диска, на Крите не встречается.
Надпись разделена на слова вертикальными штрихами и располагается по спирали, причем до сих пор нет единого мнения о том, в каком направлении читать надпись: одни считают, что диск читался от краев к центру, т. е. справа налево, другие же (их меньшинство) полагают, что чтение начиналось наоборот — от центра. Во всяком случае, направление чтения надписи на обеих сторонах диска было одним и тем же. Иероглифы, использованные в надписи, носят отчетливый рисуночный характер: это изображения людей, животных, рыб, птиц, различных хозяйственных предметов и т. п. Эти изображения не имеют сколько-нибудь четких соответствий в других письменностях (в частности, иероглифы Фестского диска очень мало похожи на знаки критского рисуночного письма). Люди изображены на диске идущими в правую сторону от нас; направо же повернуты «головы» (есть на диске иероглифы, изображающие головы людей — в уборе из перьев или без него).
Большинство ученых полагают, что диск читался справа налево, т. е. от краев к центру (в иероглифических письменностях люди и животные повернуты как бы навстречу чтению). Конечно, штамповать диск могли и в обратном направлении, но если мы внимательно присмотримся к нему, то, пожалуй, придем к выводу, что это не так. Посмотрите на спирали знаков. Они идут не плавно, как это было бы, если бы надпись «раскручивалась» от центра. Надпись начинается у края диска и вначале идет по кругу, но затем «наскакивает» на свое начало и перебирается на следующий этаж, начиная второй, меньший круг. Так организованы и лицевая, и оборотная стороны диска.
Язык — это, по слову Маркса, «действительность мысли» и, как всякая другая действительность, обладает неисчерпаемым богатством содержания. Отсюда — огромное число языковедческих дисциплин, и среди них те, что родились недавно на «стыке» языкознания с математикой, кибернетикой, семиотикой (наукой о знаковых системах). Вот об этих недавно родившихся языковедческих дисциплинах, о том, чем они занимаются и к каким приходят результатам, и рассказывается в этой книге, первое издание которой выходило в 1966 г.Автор книги — кандидат филологических наук.Для широкого круга читателей.
О языкознании написано много интересных научно-популярных книг. О грамматологии — ни одной. «Книга о букве» — первая попытка рассказать об увлекательных и разнообразных проблемах, которые решает наука о письме. Рассказ о грамматологии строится как серия очерков, в которых излагаются основные проблемы этой науки. При этом главное внимание уделено наиболее важным темам — происхождению письма, его ранним этапам, типам письменности, их соотношению, общему направлению развития письма, а также методам дешифровки.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Палиндром (в переводе с греческого — бегущий назад) — слово или стих, одинаково читаемый как слева направо, так и справа налево.Поэма Александра Кондратова продолжает традиции классического русского палиндрома.
В 1972 году исполнится 150 лет со времени дешифровки французским ученым Франсуа Шампольоном египетских иероглифов, бывших главной загадкой древней культуры Египта.О титаническом труде Шампольона и других исследователей, о развитии египтологии, открывшей миру великую и древнюю цивилизацию планеты, о вкладе русских ученых в дешифровку иероглифов, о неразгаданных и по сей день египетских письменах рассказывается в этой книге.
Когда-то Тихий океан открывали Кук, Лаперуз, Лисянский, Крузенштерн, Литке и другие. В наши дни идет новое открытие величайшего океана — открытие его дна, гигантской подводной страны, занимающей 1/3 поверхности нашей планеты. Исследование Тихого океана и его дна связано с решением вопроса, который вот уже около двухсот лет горячо обсуждается учеными всего мира: не существовала ли некогда в Тихом океане обширная страна (материк или группа архипелагов), ныне погруженная на дно? Гипотеза о затонувшей земле связана с целым рядом других гипотез: океанографических, археологических, лингвистических, зоологических, этнографических, геологических и т. д.Книга «Загадки Великого океана», рассчитанная на широкий круг читателей, продолжает цикл работ автора, посвященных загадкам океанов и затонувших земель.«Загадки Великого океана» — двадцать первая книга Александра Кондратова.
Фридрих Великий. Гений войны — и блистательный интеллектуал, грубый солдат — и автор удивительных писем, достойных считаться шедевром эпистолярного жанра XVIII столетия, прирожденный законодатель — и ловкий политический интриган… КАК человек, характер которого был соткан из множества поразительных противоречий, стал столь ЯРКОЙ, поистине ХАРИЗМАТИЧЕСКОЙ ЛИЧНОСТЬЮ? Это — лишь одна из загадок Фридриха Великого…
С чего началась борьба темнокожих рабов в Америке за право быть свободными и называть себя людьми? Как она превратилась в BLM-движение? Через что пришлось пройти на пути из трюмов невольничьих кораблей на трибуны Парламента? Американский классик, писатель, политик, просветитель и бывший раб Букер Т. Вашингтон рассказывает на страницах книги историю первых дней борьбы темнокожих за свои права. О том, как погибали невольники в трюмах кораблей, о жестоких пытках, невероятных побегах и создании системы «Подземная железная дорога», благодаря которой сотни рабов сумели сбежать от своих хозяев. В формате PDF A4 сохранен издательский макет книги.
В монографии рассматриваются территориально-политические перемены на Руси в эпоху «ордынского ига», в результате которых вместо более десятка княжеств-«земель», существовавших в домонгольский период, на карте Восточной Европы остались два крупных государства – Московское и Литовское. В центре внимания способы, которыми русские князья, как московские, так и многие другие, осуществляли «примыслы» – присоединения к своим владениям иных политических образований. Рассмотрение всех случаев «примыслов» в комплексе позволяет делать выводы о характере политических процессов на восточнославянской территории в ордынскую эпоху.
Книга в трёх частях, написанная Д. П. Бутурлиным, военно-историческим писателем, участником Отечественной войны 1812 года, с 1842 года директором Императорской публичной библиотеки, с 1848 года председатель Особого комитета для надзора за печатью, не потеряла своего значения до наших дней. Обладая умением разбираться в историческом материале, автор на основании редких и ценных архивных источников, написал труд, посвященный одному из самых драматических этапов истории России – Смутному времени в России с 1584 по 1610 год.
Для русского человека имя императора Петра Великого – знаковое: одержимый идеей служения Отечеству, царь-реформатор шел вперед, следуя выбранному принципу «О Петре ведайте, что жизнь ему не дорога, только бы жила Россия в благоденствии и славе». Историки писали о Петре I много и часто. Его жизнь и деяния становились предметом научных исследований, художественной прозы, поэтических произведений, облик Петра многократно отражен в изобразительном искусстве. Все это сделало образ Петра Великого еще более многогранным. Обратился к нему и автор этой книги – Александр Половцов, дипломат, этнограф, специалист по изучению языков и культуры Востока, историк искусства, собиратель и коллекционер.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В книге Дж. Мелларта, одного из крупнейших специалистов по археологии Передней Азии, освещается важнейший этап в истории древнего Востока и всего человечества — период так называемой неолитической революции. Книга впервые переводится на русский язык. Научная ценность издания возрастает благодаря подробному комментарию переводчика.
Книга, написанная совместно известным греческим сейсмологом А. Г. Галанопулосом и писателем, археологом Э. Бэконом, посвящена разгадке одной из интереснейших тайн в истории — Атлантиде и ее исчезновению В этом труде сделана серьезная попытка на основании данных геофизики, океанографии с максимальным привлечением исторического (письменного) и археологического материалов решить загадку Атлантиды.
В книге рассматривается развитие коневодства на Востоке и в Евразийских степях в тесной связи с историей народов, осваивающих коня, с момента его приручения в 4 тысячелетии до н. э. до первых колесничных боев и состязаний всадников в VII в. до н. э.
Книга английского археолога Леонарда Вулли, знакомого советским читателям по его ранее изданной книге «Ур халдеев», посвященной открытиям шумерской цивилизации, рассказывает о его работе в Северо-Западной Сирии, где им был раскопан древний город Алалах, важный торговый центр, связывающий цивилизации Месопотамии, Египта, хеттов и Эгейского мира. Книга представляет интерес для широкого круга читателей.