Книжный магазин у реки - [34]

Шрифт
Интервал

Кристина вытаскивает верхний ящик комода – он заедает. Приходится подвигать его вперед-назад, чтобы расшевелить, и, когда ящик наконец поддается, раздается громкий скрежет.

Парочка в гостиной внезапно затихает. У Кристины начинают гореть щеки. Не хочется, чтобы они подумали, будто она их слышит.

Диван опять скрипит, потом раздается вздох. Кто-то встает и проходит по полу.

– Куда ты?

Это голос Сары.

– На улицу, – тихо шепчет Даниэль.

– Я не думаю, что она проснулась.

Что-то гремит в прихожей. С вешалки снимают верхнюю одежду, со столика берут связку ключей.

– Я скоро вернусь, – говорит Даниэль, открыв и аккуратно закрыв за собой дверь.

Кристина собирает свою одежду. Какое облегчение, что Даниэль ушел. Она молча семенит в маленькую прихожую. Сара тут же замечает ее и садится в кровати. Волосы взъерошены, она укутана в клетчатое одеяло.

– Значит, ты проснулась?

Кристина кивает.

– Мы разбудили тебя?

Она старается не смотреть на трусы, брошенные на пол.

– Да ничего страшного. Мне же все равно на работу пора.

Сара встает.

– Можно я схожу в туалет перед тем, как ты пойдешь в душ?

Она медленно идет, подтягивая за собой одеяло.

Кристина поводит плечами. Проходя мимо, Сара быстро целует Кристину в щеку.

– Спасибо, ты – лучшая! – Сара улыбается так, что у Кристины начисто проходит все раздражение.

– Конечно. Я вскипячу воду. Чаю хочешь?

– Никогда не откажусь, – говорит Сара, исчезая в ванной комнате.

Кристина наливает воду в кастрюлю и зажигает конфорку. Пока газ не достиг спички, раздается глухое шипение, потом вспыхивает голубое пламя.

Кристина боится, что Даниэль вернется прежде, чем она успеет скрыться в ванной. Она избегает его с самого переезда сюда. Собственно говоря, она даже не знает, почему. Он всегда любезен с ней, но, когда они оказываются в квартире втроем, Кристине всегда неудобно, словно она мешается у них под ногами. В основном она проводит вечера в комнате. Ссылается на усталость или головную боль и оставляет Сару с Даниэлем в гостиной наедине друг с другом.

Сара выходит из ванной, волоча ноги. Громко зевает и трет лицо.

– Устала? – спрашивает Кристина и достает две чашки.

Сара облокачивается о маленький обеденный стол.

– Ты уверена, что мы не разбудили тебя?

– Да нет, правда, ничего страшного.

Сара откашливается.

– Мне бы не хотелось, чтобы ты думала, будто не можешь находиться в гостиной. Это ведь и твоя квартира тоже. Прости меня, – говорит она и смотрит на Кристину своими большими глазами. – Мы будем вести себя лучше, обещаю. Просто он потрясающе красив. Я, как бы так выразиться, не могу устоять.

Кристина качает головой.

– Я понимаю. Только будь осторожной.

Сара смеется.

– Вообще-то это я должна говорить тебе такое, а не наоборот. – Она улыбается и наклоняется ближе к сестре. – Но я действительно проявляю осторожность. По большей части.

Кристина, только что протянувшая руку за сахаром, роняет белый пакет, он падает в мойку. Кристина взирает на Сару, не находя слов, а сестра возводит глаза к небу.

– Господи, да успокойся! Я просто пошутила. – Она хлопает себя по животу. – Хотя младенчик – это так мило. Даниэль был бы классным отцом, и, если я забеременею, тогда уж он точно согласится взять меня в жены.

Сара любит шутить о том, что она хочет выйти за Даниэля, а он всячески увиливает. Как только Сара совершит хозяйственный «подвиг» – сложит белье после стирки или намоет кухонный уголок, – она протягивает Даниэлю руку и говорит, например: «Надень-ка лучше колечко на этот палец, пока кто-нибудь другой не рассмотрел, что я – настоящая находка». Даниэль обычно смеется осипшим голосом и отвечает, что с этим риском он готов смириться.

Кристина начинает подбирать кусочки рассыпавшегося сахара и складывать их в одну из чашек.

– Не говори так, – бормочет она, отправляя пакет с сахаром обратно в шкаф. – Мы его почти не знаем.

– Это ты его почти не знаешь, – поправляет ее Сара. – Если бы ты только приложила немного усилий, ты бы поняла, какой он крутой.

Она подходит к Кристине и берет ее за локоть.

– Ну, пожалуйста, попытайся еще чуть-чуть. Он мне правда очень нравится, и для меня важно, чтобы вы с ним тоже были друзьями. Ради меня, – добавляет Сара, склонив голову набок.

– Да, конечно, – говорит Кристина, кивая в сторону кастрюли. – Вода для чая нагрелась, но я в любом случае выпить уже не успею. Мне пора в душ.

Она оставляет Сару одну в гостиной и запирается в ванной комнате. Только под звуки падающей воды можно вновь вздохнуть спокойно. Кристина знает, что Сара права: она должна попробовать узнать Даниэля поближе. Но каждый раз, когда Кристина видит его, в глубине души закрадывается какое-то странное чувство, и с этим ничего нельзя поделать.

Глупая шутка Сары вовсе не улучшает ситуацию. Да как она может заикаться о том, чтобы забеременеть? Им с трудом хватает денег на еду, они перебиваются на своих мизерных почасовых зарплатах и полностью зависят от Даниэля, который оплачивает большую часть аренды. И потом, роль матери Саре катастрофически не подходит. Она не может ничего как следует контролировать. Это Кристина следит за тем, чтобы все заработанные ими деньги не уходили на пластинки, лаковые сапоги и красное вино. Это она покупает овощи, которые изредка одиноко лежат на полке в их холодильнике, обеспечивает стирку и откладывает деньги на черный день. Если бы Сара принимала решения единолично, они бы уже пошли по миру.


Рекомендуем почитать
Новый Декамерон. 29 новелл времен пандемии

Даже если весь мир похож на абсурд, хорошая книга не даст вам сойти с ума. Люди рассказывают истории с самого начала времен. Рассказывают о том, что видели и о чем слышали. Рассказывают о том, что было и что могло бы быть. Рассказывают, чтобы отвлечься, скоротать время или пережить непростые времена. Иногда такие истории превращаются в хроники, летописи, памятники отдельным периодам и эпохам. Так появились «Сказки тысячи и одной ночи», «Кентерберийские рассказы» и «Декамерон» Боккаччо. «Новый Декамерон» – это тоже своеобразный памятник эпохе, которая совершенно точно войдет в историю.


Орлеан

«Унижение, проникнув в нашу кровь, циркулирует там до самой смерти; мое причиняет мне страдания до сих пор». В своем новом романе Ян Муакс, обладатель Гонкуровской премии, премии Ренодо и других наград, обращается к беспрерывной тьме своего детства. Ныряя на глубину, погружаясь в самый ил, он по крупицам поднимает со дна на поверхность кошмарные истории, явно не желающие быть рассказанными. В двух частях романа, озаглавленных «Внутри» и «Снаружи», Ян Муакс рассматривает одни и те же годы детства и юности, от подготовительной группы детского сада до поступления в вуз, сквозь две противоположные призмы.


Страсти Израиля

В сборнике представлены произведения выдающегося писателя Фридриха Горенштейна (1932–2002), посвященные Израилю и судьбе этого государства. Ранее не издававшиеся в России публицистические эссе и трактат-памфлет свидетельствуют о глубоком знании темы и блистательном даре Горенштейна-полемиста. Завершает книгу синопсис сценария «Еврейские истории, рассказанные в израильских ресторанах», в финале которого писатель с надеждой утверждает: «Был, есть и будет над крышей еврейского дома Божий посланец, Ангел-хранитель, тем более теперь не под чужой, а под своей, ближайшей, крышей будет играть музыка, слышен свободный смех…».


Записки женатого холостяка

В повести рассматриваются проблемы современного общества, обусловленные потерей семейных ценностей. Постепенно материальная составляющая взяла верх над такими понятиями, как верность, любовь и забота. В течение полугода происходит череда событий, которая усиливает либо перестраивает жизненные позиции героев, позволяет наладить новую жизнь и сохранить семейные ценности.


Сень горькой звезды. Часть первая

События книги разворачиваются в отдаленном от «большой земли» таежном поселке в середине 1960-х годов. Судьбы постоянных его обитателей и приезжих – первооткрывателей тюменской нефти, работающих по соседству, «ответработников» – переплетаются между собой и с судьбой края, природой, связь с которой особенно глубоко выявляет и лучшие, и худшие человеческие качества. Занимательный сюжет, исполненные то драматизма, то юмора ситуации описания, дающие возможность живо ощутить красоту северной природы, боль за нее, раненную небрежным, подчас жестоким отношением человека, – все это читатель найдет на страницах романа. Неоценимую помощь в издании книги оказали автору его друзья: Тамара Петровна Воробьева, Фаина Васильевна Кисличная, Наталья Васильевна Козлова, Михаил Степанович Мельник, Владимир Юрьевич Халямин.


Ценностный подход

Когда даже в самом прозаичном месте находится место любви, дружбе, соперничеству, ненависти… Если твой привычный мир разрушают, ты просто не можешь не пытаться все исправить.


Библиотека утрат и находок

Федра Патрик – автор четырех международных бестселлеров, проданных общим тиражом более миллиона экземпляров и переведенных на 22 языка. Читатели считают ее книги теплыми, наполненными остроумием, добротой и дарящими надежду. «Библиотека утрат и находок» – роман для всех, кто питает нежную привязанность к библиотекам, книгам и шелесту бумажных страниц ненастным вечером. Марта Сторм – библиотекарь, потому она всегда легче сходилась с книгами, чем с людьми. Однажды под дверью она обнаруживает посылку, в которой оказывается книга сказок с дарственной надписью от ее бабушки Зельды.