Книжица наших забав - [14]
Вот какие вещи случаются в Майнцском архиепископстве! (Caes. Dial. XII. 20.)
4
В Париже у короля Филиппа был прево. Ему полюбился один виноградник, и он настойчиво уговаривал хозяина его продать. Тот отвечал, что никакая нужда его не склонит продать отеческое наследие. Вышло так, что человек этот умер. Тогда прево, взяв с собою двух подкупленных эшевенов, темной ночью пришел на кладбище, разрыл могилу и, спустившись к покойнику, вложил ему в руку мошну с деньгами, кои предлагал ему при жизни, и сказал: «Вы свидетели, что я дал такому-то столько-то денег за его виноградник, которые он, как вы видите, у меня взял, не прекословя». Эшевены в ответ: «Мы свидетели». Прево забрал деньги, и могилу забросали землей.
Поутру, взяв с собой свидетелей, он пришел требовать виноградник. Вдова начала возражать, что ни муж, ни она этого виноградника отнюдь не продавали и денег от прево никаких не было получено. Тот ей: я-де купил его такою-то ценою, деньги вложил в руки твоему мужу в присутствии этих двоих, и он ничего вопреки не молвил. — Видя, что нет ей успеха, вдова приступается к королю с жалобой на насильства, чинимые прево. Тот ссылается на свидетельство эшевенов, король же, не имея досуга разбирать эту тяжбу, поручает ее другим. Обманутые свидетелями, они склоняются на сторону прево, решая дело против вдовы. Со слезными воплями она осаждает короля, и тогда тот велит привести свидетелей. Призвав сперва одного, он говорит с ним наедине. «Знаешь молитву Господню?» — «Как не знать». — «Скажи, а я послушаю». Тот читает молитву, и король, ничего более ему не сказав, велит обождать в соседней комнате. Приходит второй. «Твой товарищ, — говорит ему король сурово, — насчет этого виноградника сказал мне всю истину, как „Отче наш“, истинней которого ничего нет. Если разойдешься с ним в показаниях, ждет тебя кара». Тот, думая, что королю все ведомо, в трепете пал к его ногам, говоря: Смилуйся, владыка, сделали мы то и то, прево нас подбил. — Прогневленный король вернул виноградник вдове, а прево велел похоронить заживо.
Новиций замечает, что это справедливо: как он бесчеловечно выкопал мертвого, так и его немилосердно закопали живого (Caes. Dial. VI. 23).
5
Одному рыцарю любимая жена родила первенца. Наутро отец нашел его в колыбели с перерезанным горлом. Через год то же произошло со вторым, на третий год — с третьим; всякий раз рыцарь выставляет крепкую стражу, но все тщетно. Перед четвертыми родами и рыцарь, и жена его постятся, слезно молятся, раздают милостыню. Вновь рождается мальчик; вся окрестность в факелах, все с него глаз не спускают. Тут появляется некий паломник и просит приютить его ради Бога; принимают его как подобает. После полуночи, когда всех сон сморил, паломник, один не уснувший, видит, как некая дама, склонившись над колыбелью, тянется разорвать младенцу горло. Не мешкая вскакивает он и хватает ее; все кругом просыпаются; ее узнают — это оказывается знатнейшая из городских дам; она же ни на какие вопросы не отзывается. Отец и другие приписывают ее молчание стыду и уговаривают ее отпустить; но паломник церковным ключом прижигает ей лицо, а потом велит привести даму, за которую принимают эту. Вскоре приводят другую, в точности подобную пойманной и с таким же ожогом. «Эта женщина, которую вы привели, — говорит паломник, — добрыми делами навлекла на себя неприязнь демонов, а потому сия служительница их гнева уподобилась, как могла, этой доброй женщине, дабы ее обесчестить: глядите, что она сделает, коли ее отпустить». С этими словами он выпустил ее, и она с громким воплем вылетела в окно (Walter Map. De nug. II. 14).
6
На праздник Вознесения Девы Марии, когда римский народ ночною порой по обыкновению прилежит молитвам и с зажженными светочами обходит церкви, одна женщина увидела в церкви св. Девы Марии свою крестную мать, уж год как умершую. Из-за многолюдья не сумев к ней подступиться, она дождалась ее в переулке. Когда та, выйдя из церкви, проходила мимо, женщина спросила ее: «Ты ли Марозия, моя крестная? Ты ведь давно умерла». Отвечает: «Да, это я». — «Каково тебе ныне?» — «До сего дня тяготила меня суровая кара, ибо я в нежном возрасте вместе со сверстницами осквернилась в соблазнах беспутного веселья, а потом, предав это забвению, не исповедалась, как подобает. Но сегодня Царица мира просила за нас и меня со многими другими освободила из урочищ, где мы мучимся; столь великое множество Ее заступничеством избавлено ныне от мук, что больше нас, чем наберется народу в Риме. Посему мы посещаем святые места, нареченные Госпоже нашей, усердствуя в благодарностях за великое Ее милосердие». И, видя, что та колеблется поверить, прибавляет: «А чтобы ты удостоверилась в истине моих слов, знай: через год, на сей же самый праздник ты умрешь; если же проживешь дольше, считай, что я солгала» (Petr. De var. арр. 3).
VII
О дурном обществе
Он сидит за столом, окруженный ложными друзьями и бесстыдными женщинами.
Пушкин
1
В одной деревне священник, желая нравиться своим прихожанам, устраивал с ними игры, хаживал в кабаки и изо всех сил старался походить на них в повадках. Приятельствовал с ним один рыцарь, во всех пристрастиях ему подобный. Один другого звал то в корчму, то на игрища, дьявол же за ними приглядывал. Однажды ночью, когда рыцарь уже отправился почивать, дьявол в обличье священника приступил к его кровати, веля тотчас за ним следовать. Рыцарь в страхе поднимается, полуголый, и босиком идет за ним, а тот шествует по полю, поросшему тернием и волчцами. У рыцаря уж кровь из ног; раздраженный, он кричит ему вслед: «Сукин ты сын, служитель алтаря, на что ты меня сюда завел?» — «Иди, иди!» — откликается тот. Тут рыцарь, совсем выйдя из себя, подбирает мотыгу, которая на несчастье там валялась, и хвать священника по голове: тот падает, кровью залитый, а рыцарь, насилу приковыляв домой, жалуется жене, друзьям и домочадцам, как насмеялся над ним священник. «Знатно я ему темя расшиб», — прибавляет он, видя, что ему не верят. Той же ночью священник, выйдя в нужник, так крепко ударился о притолоку, что глубоко поранил темя и залил кровью лицо. Утром народ ждал его в церкви, а он из-за сильной боли не пришел. «А я вам что говорю?» — говорит рыцарь. Начинаются пересуды, негодования, возмущения, родственники рыцаря кипят гневом, и хотя священник решительно все отрицал, а все же его отлучили на два года от прихода; насилу он потом со всеми примирился. Вот так демоны сеют раздор меж друзьями, не только во Христе, но и в мире; вот так им претит согласие даже между нечестивцами
Действие происходит летом 1268 года в Италии. Три человека в монастырской церкви обсуждают огромные тучи скворцов, летающие над их краем, дабы понять, к добру или худу происходят эти и подобные неслыханные вещи.
В этой книге доктор филологических наук и прекрасный переводчик античной поэзии Роман Шмараков представляет свои прозаические опыты – семь изысканных и стилистически безупречных новелл, действие которых переносит читателя из древней Греции в Германию XVIII века, Италию времен Ренессанса и Россию «дворянских гнезд» века девятнадцатого.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
«Каллиопа, дерево, Кориск» — сказка для взрослых, полная загадок, исторических ребусов, изящных словесных па и стилистических пируэтов. Рассказывая об удивительных событиях, случившихся с героями этого мистического романа, автор завораживает нас блистательной игрой ума и тонким чувством юмора. Изобилие смысловых граней и многослойность повествования позволяют разгадывать эту книгу, как увлекательную шараду. А впрочем, и без того здесь найдется все, чтобы заинтриговать читателя: в замке водятся привидения, в саду растут яблоки, заключающие в себе все страсти человеческой души, горничная путешествует по звездному небу, проложив себе путь между созвездиями с помощью горстки золы, ожившие столовые приборы перемещаются по дому стройными шеренгами, и в придачу неожиданно всплывает целый сундук любовных писем, надушенных и перетянутых ленточкам.
Эпистолярный роман, действие которого происходит в Северной Франции в 1192 году, на фоне возвращения крестоносцев из Палестины.
В книге Романа Шмаракова прорабы и сантехники становятся героями «Метаморфоз» Овидия, летучие рыбы бьются насмерть с летучими мышами, феи заколдовывают города, старушки превращаются в царевен, а юноши – в соблазнительных девиц, милиционеры делятся изящными новеллами и подводные чудовища сходятся в эпической баталии. «Овидий в изгнании» – лаборатория, в которой автор весело и безжалостно потрошит множество литературных стилей и жанров от волшебной сказки и рыцарского романа до деревенской прозы, расхожей литературы ужасов, научной фантастики и «славянского фэнтэзи» и одновременно препарирует ткань собственной книги.
Пристально вглядываясь в себя, в прошлое и настоящее своей семьи, Йонатан Лехави пытается понять причину выпавших на его долю тяжелых испытаний. Подающий надежды в ешиве, он, боясь груза ответственности, бросает обучение и стремится к тихой семейной жизни, хочет стать незаметным. Однако события развиваются помимо его воли, и раз за разом Йонатан оказывается перед новым выбором, пока жизнь, по сути, не возвращает его туда, откуда он когда-то ушел. «Необходимо быть в движении и всегда спрашивать себя, чего ищет душа, чего хочет время, чего хочет Всевышний», — сказал в одном из интервью Эльханан Нир.
Михаил Ганичев — имя новое в нашей литературе. Его судьба, отразившаяся в повести «Пробуждение», тесно связана с Череповецким металлургическим комбинатом, где он до сих пор работает начальником цеха. Боль за родную русскую землю, за нелегкую жизнь земляков — таков главный лейтмотив произведений писателя с Вологодчины.
Одна из лучших книг года по версии Time и The Washington Post.От автора международного бестселлера «Жена тигра».Пронзительный роман о Диком Западе конца XIX-го века и его призраках.В диких, засушливых землях Аризоны на пороге ХХ века сплетаются две необычных судьбы. Нора уже давно живет в пустыне с мужем и сыновьями и знает об этом суровом крае практически все. Она обладает недюжинной волей и энергией и испугать ее непросто. Однако по стечению обстоятельств она осталась в доме почти без воды с Тоби, ее младшим ребенком.
В сборник вошли рассказы разных лет и жанров. Одни проросли из воспоминаний и дневниковых записей. Другие — проявленные негативы под названием «Жизнь других». Третьи пришли из ниоткуда, прилетели и плюхнулись на листы, как вернувшиеся домой перелетные птицы. Часть рассказов — горькие таблетки, лучше, принимать по одной. Рассказы сборника, как страницы фотоальбома поведают о детстве, взрослении и дружбе, путешествиях и море, испытаниях и потерях. О вере, надежде и о любви во всех ее проявлениях.
Отчаянное желание бывшего солдата из Уэльса Риза Гравенора найти сына, пропавшего в водовороте Второй мировой, приводит его во Францию. Париж лежит в руинах, кругом кровь, замешанная на страданиях тысяч людей. Вряд ли сын сумел выжить в этом аду… Но надежда вспыхивает с новой силой, когда помощь в поисках Ризу предлагает находчивая и храбрая Шарлотта. Захватывающая военная история о мужественных, сильных духом людях, готовых отдать жизнь во имя высоких идеалов и безграничной любви.
Некий писатель пытается воссоздать последний день жизни Самуэля – молодого человека, внезапно погибшего (покончившего с собой?) в автокатастрофе. В рассказах друзей, любимой девушки, родственников и соседей вырисовываются разные грани его личности: любящий внук, бюрократ поневоле, преданный друг, нелепый позер, влюбленный, готовый на все ради своей девушки… Что же остается от всех наших мимолетных воспоминаний? И что скрывается за тем, чего мы не помним? Это роман о любви и дружбе, предательстве и насилии, горе от потери близкого человека и одиночестве, о быстротечности времени и свойствах нашей памяти. Юнас Хассен Кемири (р.