Книга псалмов - [4]

Шрифт
Интервал

видом» тем или иным образом: повествующая о нем, посвященная ему,
написанная в его манере, положенная на его мелодию и т. д. Как уже
говорилось, очень древняя традиция толкует ледавид в первом из двух
смыслов.
Разноречий в толковании Собственно текста столько, что придется
Ограничиться лишь примерами.
Стих 2. «Тихие воды», т. е. спокойные, небурные, могут быть поня-
ты как «воды покоя, отдыха», т. е. источник, подле которого стадо рас-
полагается на отдых.
Стих 3. «Поведет по путям справедливости» передает словосочета-
ние, встречающееся в Библии всего один раз (гапакс легоменон). Дахуд
понимает его совершенно иначе: «приведет на богатые пастбища», что-
бы соотнести с «травянистым местом» в предыдущем стихе (зачем ему
такое соотнесение, будет выяснено далее).
Стих 4. «Долиной мрака» — «среди полной темноты». «Будут мне
в утешение»—«вот они поведут меня».
И любое из различных осмыслений — никак не каприз и не фанта-
зия, но результат филологического анализа, часто глубокого и изощрен-
ного, и ступенька к выводам, иногда далеко идущим. Только один при-
мер. В стихе 6 вешавши оригинала может быть выведено из двух корней:
ИШБ со значением «сидеть», «пребывать» или же ШВБ со значением
«возвращаться». В комментарии к псалмам, который вышел в Житоми-
ре в 1902 г. (на иврите) и принадлежал известному ориенталисту Цви-
Перецу Хайесу, рассматриваются возможные варианты написания
(конъектуры) и соответственно понимания; среди прочего Хайес указы-
вает: если принять значение «я вернусь в дом Бога», то речь должна ид-
ти о возвращении в Храм, откуда певца (или его предков) изгнали вра-
ги, и тогда, по суждению комментатора, псалом следует относить к эпо-
хе Хасмонеев и борьбы с Селевкидами (II в. до хр. э.).. Для современ-
ной библеистикн, как уже упоминалось, эта дата неприемлема—слиш-
ком поз дна.
Важнейший для перевода вопрос — о стилистическом^ уровне тек-
ста— неотделим от куда более широкой проблемы библейской поэзии
в целом. Ее несхожесть с поэзией европейской и характеризующие ее
особенности были по-настоящему обнаружены лишь В XVIIIв., и толь-
ко нынешнее столетие включило ее в систему родственных ей поэзий
Ближнего Востока, в основном более древних и, по-видимому, впрямую
на нее влиявших-: Главным ритмообразующим элементом в ней (повторя-
ющимся, противопоставляющимся, соотносящимся) выступают единицы
смысла, а не формы — «отрезки» мысли, а не стопы или (и) икты, уда-
рения. «Отрезки» — их называют по-разному, общепринятой термино-
логии, сколько можно судить, до сих пор не сложилось — складываются
в разного рода параллельные конструкции. Параллелизм может быть
синонимическим:
Господь — свет мой и спасение мое: кого мне бояться?
Господь — крепость жизни моей: кого мне страшиться?
(Псалом 26, стих i; Синодальный перевод)
Может быть и антитетический параллелизм:
Они зашатаются и упадут, а мы подымемся и станем твердо.
(Псалом-19, стих 9)
Возможны и иные варианты, но эти два — наиболее наглядны. Паралле-
лизм может быть полным (как в приведенных примерах) или частич-
ным, когда число элементов в «отрезках» неодинаково или же — при
равновеликости — не все имеют свою параллель. Он может быть пря-
мым, как в первом из приведенных примеров, или перевернутым, хиа-
стическим, как во втором.
Что касается системы стихосложения в европейском смысле, метри-
ческой организации стиха, то она упорно не поддается определению.
Можно утверждать только, что библейский стих был акцентным, что
равновеликие «отрезки» были достаточно часто и равноударными,
с числом иктов от 2 до 4, в зависимости от длины «отрезка», и что пре-
обладают скорее трехударные «отрезки». Но главным фактом остается
метрическая нестабильность библейской поэзии.
И наконец, фонетическая организация библейского стиха. Она бы-
ла развита в высокой степени — от простых аллитераций и ассонансов
до сложной, изощренной, эффектной звукописи и даже созвучий в окон-
чаниях «отрезков», хотя говорить о рифме в поэзии древнего еврейства
не приходится. (Заметим кстати, что необоснованным, так сказать ана-
хроническим, представляется и применение понятия строфы.)
Теперь вернемся к нашему псалму, начиная с конца — с фонетики
и метрики. Сразу бросается в глаза, что стих 2 содержит «рифму», кото-
рая возвращается как внутренняя в стихе 3. Заметно также обилие алли-
тераций на «ш», рассыпанных по всему тексту. Обращают на себя вни-
мание ассонансы «ей» («йе») и «ай» («йа»), сосредоточенные во вторых
полустишиях. Одним словом, «инструментовка» кажется не случайной,
но умышленной и целенаправленной. Распределение иктов почти регу-
лярное (по три в долгих «отрезках», по два в коротких).
С параллелизмами, однако, все не так четко. Очевидный синони-
мический параллелизм представлен стихом 2. Есть комментаторы, кото-
рые видят в первой половине стиха 6 своего рода резюме стихов 4 и 5,
а во второй половине стиха 6 — резюме стихов 2 и 3. Тогда перед нами
«макрохиазм», охватывающий все названные выше стихи. Это толкова-
ние, однако ж, выглядит чересчур смелым. Напротив, если согласиться
с Дахудом в его понимании второго «отрезка» стиха 3 («приведет на
богатые пастбища»), а доводы его отнюдь не легковесны, то возникает

Еще от автора Ветхий Завет
Библия: современный русский перевод. Пятикнижие Моисея

Современный русский перевод Библии отличает точная передача смысла Священного Писания, совмещенная с ясностью и доступностью изложения. Одна из главных задач перевода — отразить на современном литературном языке смысловое, стилистическое, жанровое и художественное многообразие книг Библии. Перевод основывается на лучших изданиях оригинальных текстов Ветхого и Нового Заветов и использует последние достижения библейских научных исследований. Книга адресована самому широкому кругу читателей.




Книга Притчей Соломоновых

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.




Рекомендуем почитать
Беседа христианина с магометанином об истине Пресвятой Троицы

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Не расточай свои печали

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Новый Афонский патерик. Том II. Сказания о подвижничестве

Составитель этой книги – один из уважаемых афонских старцев, по смирению пожелавший остаться неизвестным. Более 30 лет он собирал и систематизировал повествования и изречения, отражающие аскетическое и исихастское Предание Святой Афонской Горы. Его восемьсотстраничная книга, вышедшая на Афоне в 2011 году, выдержала несколько переизданий. Ради удобства читателей и с благословения старца русский перевод выходит в трёх томах – «Жизнеописания», «Сказания о подвижничестве» и «Рассказы старца Паисия и других святогорцев», которые объединены общим названием «Новый Афонский патерик».Второй том патерика содержит краткие истории об афонских монахах XX века и их яркие высказывания.


Святой Андрей

Святых, носящих имя Андрей, в жизни Русской Православной Церкви очень много. Один из них – святой апостол Андрей Первозванный, который был со Спасителем всё время Его земного служения и проповеди. Очень любят и чтут в народе ещё одного святого, наречённого именем Андрей. Это святой благоверный князь Андрей Боголюбский (сын Юрия Долгорукого и внук Владимира Мономаха). Его недаром назвали Боголюбским – всем сердцем он возлюбил Господа ещё с юных лет. Андрей Боголюбский вместе с отцом строил Москву, возводил храмы во многих городах.


Как правильно подготовиться к исповеди

Эта брошюра предназначается для помощи тем, кто собирается приступить к исповеди. В ней кратко рассказывается о том, когда установлено Таинство Покаяния, что такое исповедь, а также как подготовиться к ней самим и подготовить ребенка. Для самого широкого круга читателей.


Элегия к монастырю в Дерри

Ист.: www.lamp.ac.uk/celtic/Cormac.htm http://www.sundown.pair.com/Sharp/Lyra%20Celtica/ancient_erse.htm#SAINT COLUMBA.