Книга попугая - [28]
„Жил некогда один крестьянин, — ответил визирь, — и была у него хитрая жена. Как-то раз приготовила она кушанье из сырого теста, положила его в корзинку и понесла мужу в поле. Посреди пути встретилась она с юношей. Тот дал ей денег, увлек ее в укромный уголок и предался с ней разврату. Тем временем мальчик, сопровождавший юношу, достал это тесто, вылепил из него фигурку слона и положил обратно в корзинку. Женщина, покончив с делом, поставила корзинку с тестом на голову и пошла к мужу. Тот раскрыл корзинку, увидел этого слона и страшно разгневался. „Это что за издевательство? — воскликнул он. — Что ты такое принесла? Что за дурацким делом ты занималась!“
Жена, увидев, в чем дело, сейчас же начала оправдываться и сказала: „Я вчера видела во сне, будто за тобой гонится разъяренный слон. Сегодня я рассказала этот сон умному человеку, и он присоветовал: „Сделай слона из теста и дай съесть его твоему мужу, чтобы отвратить дурное предзнаменование. Сон о слоне сбудется, но муж твой спасется от бед“. Для этого и принесла я такого слона. Съешь его, чтобы отвратить несчастье и уладить дело“.
Муж поддался на ее обман, съел слона, расцеловал жену и послал ее домой, осыпая благодарностями“».
«Когда визирь изложил этот рассказ, сердце царя смягчилось и он повелел, чтобы сына снова отвели в темницу.
На четвертый день, когда красноликая госпожа-солнце высунула голову из окошка востока, рабыня царя пришла, встала в зале суда и начала взывать к справедливости. Царь повелел, чтобы сына отвели на лобное место.
Тогда четвертый визирь предстал перед царем и молвил: „Пусть царю станет известно, что слушать женские речи — величайшая ошибка, внимать их словам — чрезвычайно неразумно. Если о хитростях женщин напишут сотню книг, то этим не будет сказано и единого слова. Если тысячу тетрадей заполнят перечислением их обманов, можно было бы сказать, что перо еще не прикасалось к бумаге. Разве до высочайшего слуха не доходил рассказ о том юноше, который записывал женские хитрости, и о хитроумной жене?“ — „А что с ним было?“ — спросил царь.
„Говорят, — ответил визирь, — что как-то раз пришло одному юноше в голову начать записывать хитрости женщин и собирать их предательские уловки, чтобы все женские хитрости стали известны. Полагал он, что благодаря помощи этой книги ни одна женщина не сможет перехитрить его, ни одной жене не удастся его предать. Некоторое время он трудился и собрал много тетрадей записей по этому поводу. Как-то раз приехал он в один город и кто-то пригласил его в гости к себе в дом. Хозяин поручил жене позаботиться о нем, а сам пошел по какому-то делу.
Жена обратилась к юноше: „О юноша, что у тебя в сундуке?“ — „Тетради“, — ответил он. „А что же написано в этих тетрадях?“ — спросила жена. „Женские хитрости“. — „Значит, в этих тетрадях можно найти всякую хитрость, какую только способны придумать женщины?“ — „Ясно и очевидно, что можно“, — ответил юноша.
Жена взяла юношу за руки, увлекла его в угол и предалась с ним любовным играм и забавам. Когда они покончили свое дело, жена вдруг подняла крик: „Соседи! Жители квартала! Помогите!“
Собрался народ, сбежались все соседи, а юноша, увидев такое положение вещей, лишился чувств.
„О женщина, почему ты кричала?“ — спросили люди. „У моего мужа привычка, — отвечала женщина, — каждый день приводить в дом дервиша и поручать мне все заботы о нем. Сегодня он привел этого дервиша, а сам ушел по какому-то делу. Я принесла ему поесть. Он начал глотать такие куски, что кусок застрял у него в горле. Стал он вращать глазами, засовывать руки в рот, и я испугалась, как бы он не умер и мне не пришлось бы устыдиться. Поэтому я созвала вас — влейте ему в рот воды, ведь я сама не могу прикоснуться к чужому мужчине… А теперь можете идти. Заслужили вы награду за доброе дело, и он уже приходит в себя“.
Когда люди разошлись, юноша спросил. „О женщина, что за странное дело ты совершила? Ведь ты едва не ввергла меня в погибель…“ — „О юноша, — сказала жена, — а эта хитрость, которую я учинила, есть в твоей тетради или нет?“
Услыхав это, юноша, тотчас же сжег все свои тетради, ушел из этого дома и во всю свою жизнь уже не предпринимал таких дел и не хвастался, что знает женщин“».
«Когда визирь рассказал эту повесть, царь повелел, чтобы сына снова отвели в темницу.
На пятый день, когда с главы звезд сорвали рассыпающий розы покров ночи, рабыня царя пришла без покрова в судную залу и начала взывать о справедливости. Царь велел, чтобы сына свели на лобное место.
Тогда пришел в царский дворец пятый визирь и молвил: „Пусть будет известно царю, что то, что в единое мгновение можно увидеть от женщин, нельзя увидеть от дивов[62]за целый век; то, что совершают женщины в одну секунду, того дьявол не совершает за всю жизнь. Не надо слушать женские речи, не надо погружаться в сон беззаботности, ибо женщина — хитрость с головы до пят, она сверху донизу полна хитростных расчетов и предательства. Разве до высочайшегослуха не доходил рассказ о тесте, снохе и мальчике?“ — „А как это было?“ — спросил царь.
В книги представлены легенды, стихотворные отрывки. Переводы и пересказы сделаны с тамильских изданий.
Вот уже три столетия в любой китайской книжной лавке можно найти сборник рассказов Пу Сун-лина, в котором читателя ожидают удивительные истории: о лисах-оборотнях, о чародеях и призраках, о странных животных, проклятых зеркалах, говорящих птицах, оживающих картинах и о многом, многом другом. На самом деле книги Пу Сун-лина давно перешагнули границы Китая, и теперь их читают по всему миру на всех основных языках. Автор их был ученым конфуцианского воспитания, и, строго говоря, ему вовсе не подобало писать рассказы, содержащие всевозможные чудеса и эротические мотивы.
В книге собраны народные тибетские сказки, объединенные известным в Индии и Центральной Азии сюжетом — сказкой о Волшебном Мертвеце, рассказывающем чудесные и поучительные истории.Сказки рассчитаны на взрослого читателя.
Сквозь тысячелетия и века дошли до наших дней легенды и басни, сказки и притчи Индии — от первобытных, переданных от прадедов к правнуком, до эпических поэм великих поэтов средневековья. Это неисчерпаемая сокровищница народной мудрости. Горсть из этой сокровищницы — «Хитопадеша», сборник занимательных историй, рассказанных будто бы животными животным и преподанных в виде остроумных поучений мудрецом Вишну Шармой избалованным сыновьям раджи. Сборник «Хитопадеша» был написан на санскрите (язык древней и средневековой Индии) и составлена на основе ещё более древнего и знаменитого сборника «Панчатантра» между VI и XIV веками н.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.