Книга о художниках - [142]
Когда Гансу было около двадцати двух лет, он отправился путешествовать по Италии и, приехав в Венецию, пошел к одному нидерландскому живописцу по имени Гаспар Рем[417], который, вместо того чтобы справиться, что он сделал в искусстве, спросил только, откуда он, и, услыхав, что из Кёльна, сказал: «Тогда ты один из мофов[418], которые обыкновенно ничего не знают», и послал его к довольно посредственному итальянскому живописцу по имени Моретт, который давал работу путешествующим мастерам и торговал их картинами. Этот мастер поручил Гансу сделать несколько копий с прекрасных произведений, находившихся в тамошних церквах. Для Гаспара он, между прочим, написал при помощи зеркала свой автопортрет с улыбкой на устах, представлявший собой весьма выдающуюся картину как по замыслу, так и по необыкновенной красоте письма. Гаспар, который в своем предубеждении так неучтиво обозвал его мофом (как он всегда называл немцев), то есть ничего не знающим, увидел, что он сделал ошибку, и чрезвычайно смутился. С тех пор, пока он был жив, он высоко чтил этот портрет и каждому показывал, очень его расхваливая. Впоследствии он считал для себя даже удовольствием приготовлять полотна для фон Ахена, из чего можно видеть, как неосторожно и неделикатно поступают те, которые иначе не умеют судить о людях, как по их происхождению или внешнему виду. Продолжая путешествовать, фон Ахен прибыл в Рим, где сделал много прекрасных произведений, между которыми одним из значительных была алтарная картина, написанная особенным способом масляными красками на олове или свинце, изображавшая Рождество Христово, где, по требованию отцов иезуитов, были представлены ангелы и другие фигуры. Картина эта находится в церкви Иисуса у подножия Капитолия и представляет выдающееся по красоте произведение[419].
Помимо многих других произведений, он написал картину, где изобразил самого себя вместе с дамой по имени донна Венуста, которая играет на лютне, а он, улыбающийся, стоит сзади с кубком в руке. Эта картина была так хороша, что знатоки говорили, что они никогда не видели лучше написанного ни им, ни кем другим.
Фон Ахен ездил также во Флоренцию, где писал портреты с натуры со многих знатных господ и дам и даже со светлейшего герцога Флоренции Франческо. Там же он написал портрет знаменитой писательницы донны Лауры[420], с которого он сохранил копию, и теперь еще находящуюся в Амстердаме, у его ученика Питера Изакса. Портрет этот был исполнен мастерски.
Вернувшись в Венецию, он написал для одного нидерландского купца из Маастрихта несколько великолепных картин. Во-первых, «Поругание Христа» с фигурой во весь рост. Спаситель изображен здесь почти нагим, в красивой позе, немного отклонившись вбок, со взором, устремленным вверх.
Во-вторых, замечательно красивую и хорошо написанную во весь рост Данаю. В-третьих, маленькую «Мадонну со св. Екатериной и ангелами» на меди; с этой картины Рафаэль Саделер сделал гравюру. В-четвертых, картину, изображавшую немного более, чем в полфигуры натуральной величины, сидящую Венеру с Купидоном в то время, когда Оры одаряют ее, вышедшую из моря на берег Кипра, божественными одеяниями и украшениями, как об этом рассказывает Гомер в своих хвалебных гимнах богам. Это было также необыкновенно красивое произведение.
По возвращении своем в Кёльн фон Ахен написал для одного купца по имени Боте очень хороший «Суд Париса», с которого Рафаэль Саделер сделал гравюру.
После, когда фон Ахен опять приехал в Венецию, Отто Хендрикс, граф фон Шварценберг, гофмейстер светлейшего герцога Баварского, пригласил его в Мюнхен писать картину в погребальной часовне. Это было «Обретение Креста Господня св. Еленой», представлявшее доску с фигурами в половину человеческого роста превосходной работы[421]. Благодаря графу и своему произведению сделавшись известным герцогу, он написал потом его портрет вместе с герцогиней и двумя младшими детьми, сыном и дочерью, доставивший всем им большое удовольствие. Когда после этого портрета фон Ахен написал еще несколько более значительных произведений, герцог, помимо богатого вознаграждения, подарил ему еще прекрасную золотую цепь ценой в двести гульденов.
Из Баварии фон Ахен отправился в Прагу к императору, который уже более четырех лет приглашал его к себе приехать, так как видел написанный им во время его пребывания во Флоренции портрет знаменитого нидерландского скульптора Яна из Болоньи. Теперь, когда император снова пригласил его через посланника, он, наконец, послушался зова. По прибытии в Прагу он написал для императора картину, изображавшую Венеру и Адониса, которая чрезвычайно тому понравилась по своему превосходному новому способу сочетания красок. Однако по какой-то причине фон Ахен опять уехал в Мюнхен и Аугсбург и написал для церкви Иезуитов в Мюнхене, помимо других произведений, картину «Св. Себастьян», весьма хорошую и по живописи, и по композиции, которую знаменитый гравер из Амстердама Герман Мюллер воспроизвел на меди. В это время он написал также портреты господ Футгеров в Аугсбурге[422].
После того как его снова пригласил император, он отправился в Прагу уже с семейством, так как женился на дочери знаменитого музыканта, Орфея нашего времени Орландо Лассо
«Пойти в политику и вернуться» – мемуары Сергея Степашина, премьер-министра России в 1999 году. К этому моменту в его послужном списке были должности директора ФСБ, министра юстиции, министра внутренних дел. При этом он никогда не был классическим «силовиком». Пришел в ФСБ (в тот момент Агентство федеральной безопасности) из народных депутатов, побывав в должности председателя государственной комиссии по расследованию деятельности КГБ. Ушел с этого поста по собственному решению после гибели заложников в Будённовске.
Рассказ о жизни и делах молодежи Русского Зарубежья в Европе в годы Второй мировой войны, а также накануне войны и после нее: личные воспоминания, подкрепленные множеством документальных ссылок. Книга интересна историкам молодежных движений, особенно русского скаутизма-разведчества и Народно-Трудового Союза, историкам Русского Зарубежья, историкам Второй мировой войны, а также широкому кругу читателей, желающих узнать, чем жила русская молодежь по другую сторону фронта войны 1941-1945 гг. Издано при участии Posev-Frankfurt/Main.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Уникальное издание, основанное на достоверном материале, почерпнутом автором из писем, дневников, записных книжек Артура Конан Дойла, а также из подлинных газетных публикаций и архивных документов. Вы узнаете множество малоизвестных фактов о жизни и творчестве писателя, о блестящем расследовании им реальных уголовных дел, а также о его знаменитом персонаже Шерлоке Холмсе, которого Конан Дойл не раз порывался «убить».
Настоящие материалы подготовлены в связи с 200-летней годовщиной рождения великого русского поэта М. Ю. Лермонтова, которая празднуется в 2014 году. Условно книгу можно разделить на две части: первая часть содержит описание дуэлей Лермонтова, а вторая – краткие пояснения к впервые издаваемому на русском языке Дуэльному кодексу де Шатовильяра.
Книга рассказывает о жизненном пути И. И. Скворцова-Степанова — одного из видных деятелей партии, друга и соратника В. И. Ленина, члена ЦК партии, ответственного редактора газеты «Известия». И. И. Скворцов-Степанов был блестящим публицистом и видным ученым-марксистом, автором известных исторических, экономических и философских исследований, переводчиком многих произведений К. Маркса и Ф. Энгельса на русский язык (в том числе «Капитала»).
Шесть книг, которые составляют серию «Художник и знаток», выходящую и издательстве «Азбука-классика», знакомят читателя с памятниками мирового классического искусствознания.Книга К Кларка «Пейзаж и искусстве» переведена на русский язык впервые. Это блестящее эссе, дающее представление о развитии пейзажной живописи от ее истоков до творчества таких великих художников, как Констебл и Коро, Тёрнер и Ван Гог, Сезанн и Сёра, и по сей день не имеющее аналогов в отечественном искусствоведении. Книга отличается изяществом толкования и ясностью изложении материала, сочетающихся с широком эрудицией и неординарностью мышления автора, что делает её необычайно интересной как для специалистов, так и для самого широкого круга читателей.
Шесть книг, которые составляют серию «Художник и знаток» выходящую в издательстве «Азбука-классика», знакомят читателя с памятниками мирового классического искусствознания.Сочинение Вёльфлина открыло современникам новые методы стилистического анализа и иной взгляд на саму категорию барокко. В основу книги легла новая редакция перевода Е. Г. Лундберга снабженная современным научным аппаратом. Издание содержит большое количество иллюстраций. Предназначено для специалистов и всех интересующихся изобразительным искусством.