Книга Москвы: биография улиц, памятников, домов и людей - [4]

Шрифт
Интервал

Армянский переулок

Дружба народов по-московски

Армяне начали селиться в Москве задолго до того, как бравые лимитчики-милиционеры начали вылавливать в метро «лиц кавказской национальности» – еще с XVI века. Место их тогдашнего поселения и сейчас легко найти на карте Москвы, оно так и называется: Армянский переулок. Правда, так было не всегда. В XVII веке название переулка еще вполне могло порадовать сердце национал-патриота: он назывался то Никольским – по церкви, то Артамоновским – в честь одного из именитых жителей, Артамона Матвеева. Именитых жителей и позже было предостаточно: Милославские, Тютчевы, Румянцевы, но никто из них не оставил в переулке такого следа, как армянский клан Лазаревых, выстроивших здесь в начале XIX века училище для детей бедных армян, впоследствии преобразованное в Институт восточных языков. Теперь в этом здании размещается посольство Армении, а потому нельзя войти во двор и рассмотреть обелиск с мраморными портретами членов семейства Лазаревых. В самом конце XVIII века архитектор Ю. Фельтен – тот самый, что обнес Летний сад в Петербурге дивной решеткой, – построил в Армянском переулке на деньги Лазаревых армянскую церковь Воздвижения Креста Господня. В 1935 году создание Фельтена принесли в жертву антирелигиозной пропаганде, а на месте церкви посеяли разумное, доброе, вечное – возвели школу.

Одним своим концом Армянский переулок упирается в переулок с веселеньким названием Кривоколенный, другим – выходит на улицу Маросейку, названную так потому, что на ней в XVII веке находилось Малороссийское подворье (и малороссиян, по-нашему – украинцев, заметим в скобках, в те благословенные времена тоже не ловили на улицах). А самое забавное: сегодня на углу Маросейки и Армянского переулка расположено посольство Республики Беларусь. Вот такая на этом углу дружба народов. И жаль, что только здесь – и места, и дел в Москве всегда всем хватало, и все живущие в ней становятся одним народом – лицами московской национальности.

Алябьев

Имя – на карту

В конце 50-х – начале 60-х годов два десятка улиц и переулков за Москвой-рекой к западу от центра одарили именами героев Отечественной войны 1812 года. Среди прочих наличествует и скромная улица Алябьева. Выпускник Московского университетского пансиона с 1812 по 1823 вовсю «гусарил». Да не где-нибудь, а, например, в знаменитом партизанском отряде Дениса Давыдова, дошел до Парижа, а в отставку вышел в чине подполковника.

Немало в Москве и улиц, названных в честь знаменитых русских композиторов. А среди них улица имени автора самого, наверное, знаменитого русского романса «Соловей» Александра Алябьева. Музыкальные справочники хоть и именуют его «композитором-дилетантом», все же отмечают, что он одним из первых «воплотил в музыке лирику Пушкина». Всего на счету Алябьева больше сотни романсов, а еще оперы, водевили… «Соловей» же во всем мире признан шедевром.

И никакой комиссии по наименованиям улиц Москвы не пришло бы в голову назвать улицу в честь отставного военного, лишенного всех чинов, орденов, дворянства и осужденного на ссылку «за побои до смерти» партнера по карточной игре. Тем не менее такая улица в Москве есть. Названа она в честь героя Отечественной войны 1812 года, знаменитого русского композитора Александра Алябьева.

А ведь только что все было прекрасно: в январе 1825 года прологом «Торжество муз», который Алябьев написал в соавторстве с Верстовским, открылся после пожара Москвы 1812 года вновь отстроенный Большой театр. В театрах ставят алябьевские оперы-водевили, музыка имеет успех, а тут… Горячая расправа с карточным шулером привела отставного подполковника и композитора-любителя прямиком в тюрьму. В неволе он и написал знаменитого на весь мир «Соловья». Прославленная Полина Виардо спела его прямо по ходу оперы «Севильский цирюльник». И этому ходу абсолютно не помешала, потому что исполняла романс в сцене урока пения. Три года Александр Алябьев провел в тюрьме, а потом его выслали в Тобольск, чем, несмотря на драматизм ситуации, очень развеселили. В Тобольске некогда служил вице-губернатором отец Александра Александровича, в Тобольске композитор и родился. Потом Алябьев жил под надзором в Пятигорске и в Коломне и лишь осенью 1843 года с разрешения властей вернулся в Золотоглавую.

Хотите погулять по алябьевским адресам? Загляните в Малый Козихинский переулок, где рос Сашенька после того, как отца перевели в Москву. Побродите в районе Кисловских переулков у Воздвиженки и в Леонтьевском переулке, где он снимал квартиры до ареста. И наконец выйдите на Садовое кольцо, в район Новинского бульвара. В доме номер 7, некогда принадлежавшем жене Алябьева, он и закончил свои дни. Ну и, конечно, на улицу Алябьева заверните: метро «Филевский парк», а там рядом. Про себя можете напевать «Соловья» – слова Дельвига, если кто не знает.

Александровское училище

Загадка третьего номера

«Мы теперь не какие-то там полуштатские кадеты, почти мальчики, а юнкера славного Третьего Александровского училища…» На этой фразе из романа Александра Куприна «Юнкера» глаз спотыкается. Почему Третьего? Что за нумерация? Не доверяя собственной памяти, открываем энциклопедию «Москва», авторитетный источник сведений о Златоглавой и Белокаменной Первопрестольной: «Александровское военное училище, среднее воен. – уч. заведение для подготовки офицеров пехоты. Осн. в 1863…» Так, пропускаем сведения об истории училища и боях, которые офицеры и юнкера вели на подступах к училищу в 1917 году, упорно, со строительством баррикад и рытьем окопов, обороняясь от наступающей на них и страну красной гвардии восставшего гегемона. Скользим пальцем дальше: «…здание, построенное Ф. Кампорези… принадлежало Апраксиным… В XIX в. перестраивалось, заняв целый квартал между Пречистенским (ныне Гоголевским) бул., ул. Знаменкой и Б. Знаменским пер.».


Рекомендуем почитать
Донбасский код

В новой книге писателя Андрея Чернова представлены литературные и краеведческие очерки, посвящённые культуре и истории Донбасса. Культурное пространство Донбасса автор рассматривает сквозь судьбы конкретных людей, живших и созидавших на донбасской земле, отстоявших её свободу в войнах, завещавших своим потомкам свободолюбие, творчество, честь, правдолюбие — сущность «донбасского кода». Книга рассчитана на широкий круг читателей.


От Андалусии до Нью-Йорка

«От Андалусии до Нью-Йорка» — вторая книга из серии «Сказки доктора Левита», рассказывает об удивительной исторической судьбе сефардских евреев — евреев Испании. Книга охватывает обширный исторический материал, написана живым «разговорным» языком и читается легко. Так как судьба евреев, как правило, странным образом переплеталась с самыми разными событиями средневековой истории — Реконкистой, инквизицией, великими географическими открытиями, разгромом «Великой Армады», освоением Нового Света и т. д. — книга несомненно увлечет всех, кому интересна история Средневековья.


История мафии

Нет нужды говорить, что такое мафия, — ее знают все. Но в то же время никто не знает в точности, в чем именно дело. Этот парадокс увлекает и раздражает. По-видимому, невозможно определить, осознать и проанализировать ее вполне удовлетворительно и окончательно. Между тем еще ни одно тайное общество не вызывало такого любопытства к таких страстей и не заставляло столько говорить о себе.


Герои Южного полюса (Лейтенант Шекльтон и капитан Скотт)

Южный полюс, как и северный, также потребовал жертв, прежде чем сдаться человеку, победоносно ступившему на него ногой. В книге рассказывается об экспедициях лейтенанта Шекльтона и капитана Скотта. В изложении Э. К. Пименовой.


Предание о химйаритском царе Ас‘аде ал-Камиле

Монография представляет собой исследование доисламского исторического предания о химйаритском царе Ас‘аде ал-Камиле, связанного с Южной Аравией. Использованная в исследовании методика позволяет оценить предание как ценный источник по истории доисламского Йемена, она важна и для реконструкции раннего этапа арабской историографии.


Синто

Слово «синто» составляют два иероглифа, которые переводятся как «путь богов». Впервые это слово было употреблено в 720 г. в императорской хронике «Нихонги» («Анналы Японии»), где было сказано: «Император верил в учение Будды и почитал путь богов». Выбор слова «путь» не случаен: в отличие от буддизма, христианства, даосизма и прочих религий, чтящих своих основателей и потому называемых по-японски словом «учение», синто никем и никогда не было создано. Это именно путь.Синто рассматривается неотрывно от японской истории, в большинстве его аспектов и проявлений — как в плане структуры, так и в плане исторических трансформаций, возникающих при взаимодействии с иными религиозными традициями.Японская мифология и божества ками, синтоистские святилища и мистика в синто, демоны и духи — обо всем этом увлекательно рассказывает А.


Древний Восток. У начал истории письменности

Издание представляет собой исследование восточной литературы, искусства, археологических находок, архитектурных памятников. Повествование о могуществе и исчезновении городов и царств шумеров, хеттов, ассирийцев, скифов, индийцев сопровождается черно-белыми и цветными фотоиллюстрациями. В конце издания представлена хронологическая таблица заселения Древнего Востока. Красиво изданная, богато иллюстрированная книга для среднего и старшего возраста. Цветные полностраничные репродукции и черно-белые в тексте на каждой странице. На переплете: фрагмент выкопанной в Уре мозаичной плиты «Шумерское войско в походе». Издание второе.


Мифы и притчи классической древности

Немецкий писатель, филолог, лирик эпохи позднего романтизма Густав Шваб полностью посвятил себя изучению античного и немецкого эпического наследия. Его «Прекраснейшие сказания классической древности» были широко известны и одинаково любимы как в Германии, так и в России. В настоящее издание включены наиболее популярные античные мифы, изложенные поэтом-романтиком, а также ряд произведений французского и немецкого эпосов в литературной обработке писателя.


Легенды и мифы Древней Греции и Древнего Рима

«Легенды и мифы Древней Греции» в изложении знаменитого исследователя античности Н.А. Куна уже давно стали классикой, без которой трудно представить себе детство или юность образованного человека.Данное издание подарит вам уникальную возможность познакомиться с работами Н.А. Куна в том виде, в каком они вышли в свет в 1914 г. «для учениц и учеников старших классов средних учебных заведений, а также для всех тех, кто интересуется мифологией греков и римлян». Под своим первоначальным названием «Что рассказывали греки и римляне о своих богах и героях» оно издавалось в 1922 г.