Книга Джошуа Перла - [34]
Он хотел, чтобы Олия поверила, будто он тоже пленник. Король согласился на эту хитрость. В стеклянной комнате магия не действовала, поэтому Тааж должен был своими силами заставить фею подчиниться. Он надеялся, что она будет сговорчивее, если он притворится соседом по камере.
Зеркала вокруг них показывали свой бесконечный калейдоскоп. Тааж вспомнил годы заточения. Вспомнил, как бился головой об эти стеклянные стены.
– Мы должны помочь друг другу, – с тревогой повторил он.
Судя по выражению лица, Олия вовсе не собиралась помогать колдуну. Но чтобы выйти отсюда живым, он должен был нащупать ее слабое место.
Властелин болот размышлял. Если он скажет, что Олия Яну не сестра, то спасет и свою жизнь, и ее. А еще вернет доверие короля. Однако если фея останется в живых, она будет ему вечной угрозой. Ведь она в любой момент может рассказать о преступлении, которое он некогда задумал и совершил ее руками.
– Ты знаешь, почему ты здесь?
Олия считала, что молодой король мстил за мать, которую она невольно погубила, осушив озеро. Но фея не ответила.
– Король хотел сразу тебя убить, но еще не сделал этого, – продолжал Тааж. – У тебя больше шансов, чем у меня. Может, ты и выберешься отсюда.
Ее взгляд стал немного внимательнее. Он опустился на колени, словно желая приблизиться к дикому зверю.
Ян внимательно наблюдал за ними. Он ничего не слышал. Зато видел лицо Олии, многократно повторенное в зеркалах.
Тааж говорил очень мягко. В стеклянной комнате приходилось очаровывать без помощи магии. Это было непривычно.
– Король хочет знать, фея ли ты. Я знаю, что ты фея.
Он улыбнулся.
– Но этого ответа ему мало.
– Я больше не хочу быть феей, – вдруг призналась Олия.
Слова сами сорвались с губ.
– Почему?
Она тут же пожалела о своей откровенности, которой Тааж не преминул воспользоваться.
– Тогда позволь королю любить тебя.
Он уловил во взгляде Олии любопытство. Уверенный, что нашел выход, он вкрадчиво продолжал:
– Лишь поцелуй принца может лишить фею дара. Все об этом знают.
Колдун не лгал. Речь шла о древнейшем магическом законе.
Такой поцелуй разом бы всё решил. Тааж отдал бы королю фею и одновременно лишил бы ее сил, обезопасив себя. Ведь заставить обычную девушку молчать не так уж трудно.
– Неужели ты никогда не слышала об этом?
Конечно, нет. Кто бы, интересно, мог ей рассказать такое? Она постигала магические законы лишь на собственном опыте.
Олия обдумывала новость. Так вот откуда та хрупкость, которую она чувствовала в себе уже несколько месяцев. Любовь к Илиану меняла ее. Достаточно было одного поцелуя, чтобы завершить превращение.
Тааж не догадывался, о чем она мечтала. Его заботило другое.
– Никому не говори, почему умерла королева. Ладно?
Олия удивилась. Значит, король ни о чем не знал и заточил ее не из мести.
– Делай, как я сказал, и получишь свободу – в том числе и от своей магии. А потом замолвишь за меня словечко перед королем…
Олия приняла послушный вид и стала выглядеть еще моложе. Тааж поверил в победу.
– Заключим соглашение, – произнес он, протягивая ей руку.
Колдун заранее договорился с королем: рукопожатие будет означать, что пора вытаскивать его из комнаты.
Олия смотрела на руку Таажа. Ее ладонь по-прежнему сжимала раненое плечо.
Внизу, в другой башне зимнего замка, молодой человек переодевался в стрелка, чтобы слиться с толпой. Ему удалось войти незамеченным. Он пришел сюда впервые, хоть и был принцем, законным наследником трона.
Илиан знал, что Олия где-то в замке. Он собирался ее спасти.
Тааж всё еще держал свою костлявую руку у лица феи.
– Поторопись. Я боюсь, что за мной придут.
Олия словно еще раздумывала, хотя на самом деле сомнений у нее не осталось. Как отказаться от поцелуя принца? Кончиками пальцев она прикоснулась к руке Таажа. Колдун и фея заключили соглашение.
Вскоре дверь открылась. Двое стражников схватили колдуна и потащили за собой. Король ждал в соседней комнате.
Никто не заметил, что Олия бесшумно скользнула по полу и прижалась к двери. Она задыхалась, сознавая, что магические силы в нескольких сантиметрах от нее, по ту сторону двери, за пределами стеклянной комнаты.
Олия толкнула дверь, которую еще не успели запереть.
Стрелки, увидев фею, не двинулись с места. Их было много, они были вооружены и стояли у нее на пути. Стоило ли им бояться, что она ускользнет?
Тем не менее Олия постепенно пересекала порог и на глазах у стражей растворялась в воздухе, вновь обретая магию.
Миг – и она полностью исчезла.
Пораженные стражи и колдун оглядывались вокруг. Ян, казалось, обезумел от ярости. Он размахивал мечом, сражаясь с невидимкой.
Напрасно.
– Она здесь! – заорал вдруг Тааж. – Не двигайтесь!
Он знал, что она не может просто испариться.
Стрелки замерли, затаив дыхание.
Тааж присмотрелся к мечу короля. На позолоченном лезвии сидела муха.
– Вот она! – завопил колдун.
В ту же секунду муха превратилась в синюю змею, и Ян отпрыгнул, как испуганный ребенок. Змея молниеносно скользнула к выходу. Послышался щелчок, словно кто-то открыл зонт. Летучая мышь распахнула крылья.
Тааж понял, что остается только одно. Он присел на корточки, сжался и обернулся плешивым псом, который бросился вслед за Олией.
Двухтомник «Тоби Лолнесс» — «На волосок от гибели» и «Глаза Элизы» — вышел во Франции в 2006–2007 гг., а затем был переведен на 28 языков и стал мировым бестселлером. Завоевав около 20 престижных французских и международных литературных наград, этот остросюжетный роман в жанре фэнтези принес мировую славу автору — молодому французскому писателю и драматургу Тимоте де Фомбелю.Первая из двух книг — «На волосок от гибели» — знакомит с главным героем и сказочным миром, в котором разворачиваются события романа.
Двухтомник «Тоби Лолнесс» — «На волосок от гибели» и «Глаза Элизы» — вышел во Франции в 2006–2007 гг., а затем был переведен на 28 языков и стал мировым бестселлером. Завоевав около 20 престижных французских и международных литературных наград, этот остросюжетный роман в жанре фэнтези принес мировую славу автору — молодому французскому писателю и драматургу Тимоте де Фомбелю.Во второй книге романа о крошечном древесном мире — «Глаза Элизы» — читатель узнает, что Дереву, на котором живут Тоби Лолнесс и его семья, по-прежнему грозит смертельная опасность.
1934 год, площадь перед собором Парижской Богоматери. Через мгновение на глазах огромной толпы Ванго станет священником. Красавица Этель, отчаянно влюбленная в юношу, неотрывно наблюдает за ним. Внезапно какой-то незнакомец, прервав церемонию, стреляет в Ванго. Юноша спасается бегством, однако теперь его преследует еще и французская полиция… Страх погони знаком Ванго с самого детства. Но почему ему приходится жить в вечном страхе, да и кто же он, собственно, такой? Юноша не знает о себе почти ничего: давным-давно Ванго, еще совсем младенца, и его молодую няню нашли на берегах Эоловых островов.
Ванго — юноша без прошлого. Он вырос на острове вблизи Сицилии, свободно говорит на нескольких языках, но ничего не знает ни о себе, ни о своей семье. Он жаждет раскрыть тайну своего рождения и навсегда избавиться от страха погони, который знаком ему с самого детства. Для этого он должен найти того, кто погубил его родителей, — теперь Ванго даже известно его имя. Юноше предстоит очень опасное путешествие, ведь по его следу идет настоящий злодей — убийца и торговец оружием Виктор Волк. А еще Ванго преследуют люди Иосифа Сталина, которым приказано во что бы то ни стало расправиться с ним.
Есть люди, которые расстаются с детством навсегда: однажды вдруг становятся серьезными-важными, перестают верить в чудеса и сказки. А есть такие, как Тимоте де Фомбель: они умеют возвращаться из обыденности в Нарнию, Швамбранию и Нетландию собственного детства. Первых и вторых объединяет одно: ни те, ни другие не могут вспомнить, когда они свою личную волшебную страну покинули. Новая автобиографическая книга французского писателя насыщена образами, мелодиями и запахами – да-да, запахами: загородного домика, летнего сада, старины – их все почти физически ощущаешь при чтении.
Сборник ультракоротких (и не очень) фантастических (но не только) рассказов, многие годы печатавшихся на последних (когда и не совсем) страницах популярного советского журнала «Вокруг света».
Приключения случаются и это не случайно… А еще, эта книга написана давно, поэтому пришлось немного ее "осовременить", но, не смотря на обложку в серых тонах, в ней по-прежнему нет и намека на оттенки всяческих цветов, морей крови и других штучек.
Остросюжетный роман для любителей приключенческой и космической фантастики. Экстрасенс Джим Хокинс работает егерем — хранителем завезенных на Энглеланд инопланетных Птиц. Дело опасное и безнадежное: кто-то уничтожает Птиц в заповеднике, убивает егерей, и сам Джим лишь чудом остается жив. Сквайр снаряжает экспедицию на планету, где водятся чудесные Птицы. Лететь предстоит на корабле, построенном по технологии таинственных и грозных Чистильщиков. Такой перелет смертельно опасен для экипажа и пассажиров корабля.
Работать следователем в маленьком провинциальном городке неимоверно скучно, особенно, если ты — выпускница столичного юридического университета. Но с распределением не поспоришь. Камилла тихо изнывала от скуки, пока в их город не прибыл театр «Мистериум», а вместе с ним залетный вор-гастролер. Кто бы знал, как это скажется на жизни городка, а главное, какие тайны труппы придется узнать работникам отдела расследований в процессе запутанной истории. В оформлении обложки использованы иллюстрации с сайта Pixabay.
В 1992 году я случайно обнаружил, что десятилетний сын моего знакомого обладает совершенно невероятными способностями. На протяжении многих лет я пытался узнать о нем больше и найти объяснение этой аномалии.И вот, перед вами – эта история.Тяжело подобрать слова, чтобы ее описать.Фантастическая.Загадочная.Необъяснимая.Эта история ставит под сомнение всё, что современная наука знает о человеке, жизни и времени.Вы, наверное, спросите, о чём же конкретно речь? Извините, но если я скажу ещё хотя бы одно слово, вы не сможете вместе со мной пройти тот путь, который я прошёл за эти годы.
Аннотация В центре событий данной истории находятся люди, которые нашли для себя нелегальный, но привлекательный способ заработать деньги. Мужчина с ангельской внешностью, Джон Партлоу и аферистка Джинджер ЛаФранс являются худшими представителями такого типа людей. Объединившись в преступную команду, они на время бросают более мелкие махинации, дабы попытаться отработать схему получения выкупа за похищение человека в Новом Орлеане. В другой части города Кертис Мэйхью — молодой темнокожий юноша, работающий носильщиком на железнодорожной станции Юнион — по праву гордится репутацией человека, способного уладить любое недоразумение среди своих друзей.