Книга алхимика - [19]

Шрифт
Интервал

— За дело, — скомандовал Огаррио. — Муро, ты отвечаешь за тележку. Ринкон и Мартинес, возьмете по лампе. Нам нужно на юго-восток, так, чтобы мы в итоге оказались под алтарем. Над ним находится колокольня, поэтому там и оставим большую часть взрывчатки. Муро, кончай скулить. Эти католики, — кивнул сержант на скелеты, — давно сдохли. Скоро на нас насядут их живые единоверцы. Вот о них на твоем месте я бы беспокоился больше.

Осторожно ступая, он повел солдат вперед. Казалось, они забыли, что обязаны охранять Пинсона, который, преисполненный любопытства, шел за ними следом.

Постепенно коридор сузился, и теперь маленькому отряду приходилось продвигаться по коридору гуськом. Впереди с лампой в руках шагал Мартинес. Следовавший за ним Огаррио с интересом смотрел по сторонам.

— Создается впечатление, что мы идем к центру подземелья, — произнес он, — проходы расходятся от него как лучи. — Командир сверился с компасом: — Юго-восток. Именно туда нам и надо.

Ринкон не мог отвести глаз от скелета монаха. Череп отвалился от костяка и теперь лежал на самом краю полки-ниши. Казалось, что пустые глазницы с вожделением взирают на солдата.

— Надеюсь, вы правы, сархенто, — пробормотал солдат. — Сейчас я уже скучаю по налетам легиона «Кондор». Помните, под Теруэлью? Немецкие бомбардировщики куда меньше действовали мне на нервы.

Вдруг Мартинес, шагавший впереди, заорал и чуть не уронил лампу, когда попятился назад, налетев на Огаррио.

— Сархенто, — прошептал солдат, — мне показалось, там впереди что-то шевелится.

— Держи лампу покрепче. Дай-ка я сам взгляну.

Сержант, а за ним и заинтригованный донельзя Пинсон прошли под аркой и оказались в небольшом полукруглом помещении, обрамленном мраморными колоннами. От этой залы и впрямь, словно лучи, расходились коридоры с нишами-полками, на которых лежали покойники. Стена залы являла собой монолитный темный камень, поблескивавший в темноте от конденсирующейся на нем влаги. Было очевидно, что эта стена является частью гранитного утеса, на котором когда-то воздвигли собор. В центре помещения располагался саркофаг прямоугольной формы, также высеченный из какого-то черного камня. Саркофаг покрывали поблескивавшие золотом буквы. Впрочем, внимание профессора в первую очередь привлекла не надпись, а алебастровая скульптура, украшавшая надгробие. Как раз она-то и напугала Ринкона. Со стороны создавалось впечатление, что статуя мужчины с заостренными чертами лица и в длинном халате парит над саркофагом.

«Оптическая иллюзия, — догадался Пинсон, придя в себя от изумления. — Но какая же тонкая работа». Черный саркофаг терялся в темноте, практически полностью сливаясь со стеной на заднем плане, отчего казалось, что белая статуя буквально висит в воздухе. Скульптуру и вправду высек настоящий мастер. Казалось, что человек напряженно и одновременно с вызовом глядит на них, будто желая знать, кто осмелился вторгнуться в его владения. Из-за причудливой игры света и тени со стороны действительно могло почудиться, что статуя движется.

— Кто это? Какой-то король? — севшим от страха голосом произнес Мартинес.

— Вряд ли. Видите на нем шапочку? Такую носили ученые, — пояснил Пинсон.

Солдаты оказались слишком сильно потрясены открывшейся перед ними картиной и, вероятно, потому сочли естественным, что их пленник пустился в разглагольствования.

— Занятно, очень занятно… Смотрите, что у него в руках — компас, линейка и молоток. — Придвинувшись поближе, профессор пробежал глазами надпись на могильном камне. — Да, так оно и есть. Это архитектор. Скорее всего, собор построен по его проекту. Даты вполне подходят. Смотрите, что тут сказано на латыни: «Здесь покоится Паладон, архитектор и каменных дел мастер. Великие творения рода людского лишь призрачные тени и суета. Истинно, истинно сказано: суета сует и всяческая суета. И все же пусть Создатель, Первооснова Движения Небесных Сфер, Повелитель Линии и Круга, Подлинная Форма и Всевидящее Око явит милость своему слуге, воплотившему в камне тайны, что открыло ему его искусство, во славу Бога Единого и Его Творения, в Свете которого да обретет он спасение и жизнь вечную. Просите, и дано вам будет; ищите, и найдете; стучитесь, и отворят вам». Тут еще и дата стоит: «В год от Рождества Христова одна тысяча сто двадцать первый». Очень странно, — Пинсон покачал головой. — Последняя строчка — цитата из Нового Завета, но она совершенно не вписывается в предыдущий текст. Кроме того, линия… Круг… Всевидящее Око… Все это напоминает мне современное масонство. Вот глядите, — он ткнул пальцем в высеченный на саркофаге треугольник с вписанным в него глазом, — это масонский символ.

— Говорят, половина фашистов — масоны. Даже Франко, — сплюнул Ринкон.

— Эта гробница древнее Франко, — сказал Пинсон, — да и само масонство, насколько мне известно, куда моложе этого погребения. — Он сделал шаг назад и посмотрел на пол. — Видите белые камушки, вделанные в пол? Они образуют пятиконечную звезду, сиречь пентакль, или пентаграмму. В самом ее центре и стоит саркофаг. Это символ имеет отношение скорее к каббале, нежели чем к христианству.


Еще от автора Адам Уильямс
Дворец райских наслаждений

Грандиозный эпический роман, основанный на исторических реалиях и увлекательном сюжете, действие которого происходит в Китае в конце XIX века. Слабеющая цинская династия беспомощно наблюдает за колонизацией страны западными державами, а тайные общества призывают народ к восстанию.


Рекомендуем почитать
Погибель Империи. Наша история. 1918-1920. Гражданская война

Книга на основе телепроекта о Гражданской войне.


Вельяминовы. Начало пути. Книга 3

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Капитан Сатана, или Приключения Сирано де Бержерака

Герой романа Л. Галле — Сирано де Бержерак — знаменитый французский романист, поэт и драматург, жизнь которого была полна романтических приключений. Имея благородный и прямодушный характер, Сирано часто попадает в исключительные ситуации, из которых благодаря своему незаурядному уму, ловкости и храбрости выходит победителем.Предназначается для детей среднего и старшего школьного возраста.Перевод с французского.


Неуловимый Сапожок

Благородный храбрый джентльмен, не прибегающий к силе оружия и всегда побеждающий противника в интеллектуальном поединке, – таков Сапожок Принцессы – главный герой романов Эммуски Орчи «Сапожок Принцессы», «Аз воздам» и «Неуловимый Сапожок».


Ой, зибралыся орлы...

Динамичные и живые приключенческие повести Андрея Сербы знакомят читателя с бурными событиями истории вечно воевавшей Руси. Воинственные князья, мудрые красавицы, интриги, динамичный сюжет — всё это можно найти на страницах повестей, включенных в данный сборник.


Буканьер его величества

Роман Рафаэля Сабатини — о пиратах Карибского моря. Главные герои оказываются в самых невероятных ситуациях, их окружают подлинные, невымышленные персонажи, например, Генри Морган и другие известные личности.