Ключ - [114]
— Не волнуйся, — сказал Габриель, коснулся ее руки и ощутил легкий удар током. — Мы уже почти на месте.
Песок все гуще заполнял воздух, шипение становилось все громче. Габриель уже с трудом различал дорогу: свет фар тонул в тучах пыли, создавая перед автомобилем лишь слабое призрачное свечение. Он сбросил скорость. Теперь джип уже не ехал, а полз, но все равно то и дело натыкался на довольно крупные валуны, которые прежде Габриелю удавалось замечать и объезжать. Он посмотрел на экран прибора Джи-Пи-Эс. Незаметный изгиб русла вади заставил их развернуться, и теперь они двигались не в том направлении.
— Здесь нам придется остановиться, — предупредил он Лив. — Смотри внимательно, вдруг заметишь что-нибудь такое, что может послужить нам укрытием. Это ненадолго, обещаю — просто переждем самую сильную бурю.
Они проползли еще несколько сот метров, едва различая дорогу в кромешной тьме песчаной бури, вздрагивая всякий раз, когда бампер натыкался на очередной валун, когда крупные камни скрежетали по днищу машины. Габриель знал, что останавливаться на открытом месте нельзя: микроскопические пылинки обязательно набьются в мотор и тот просто заглохнет. Даже небольшое укрытие могло помочь им — вреда от бури будет меньше. И они ползли все дальше, слыша, как завывает снаружи ветер, как в шуршание песка вплетается более громкий скрежет гравия, который несли с собой самые сильные порывы.
— Вон туда! — Лив показала пальцем на большое темное пятно, которое виднелось с ее стороны на фоне речного русла даже сквозь сплошные облака пыли и мелких камешков.
Габриель круто повернул руль и поехал в указанном направлении, стряхнув при повороте немного пыли с фар; теперь они светили достаточно ярко, чтобы можно было различить впереди гладкие стены большой пещеры. Он осторожно провел джип внутрь, насколько позволил резко снижающийся потолок. Здесь и остановился. Задняя часть джипа высовывалась из пещеры, зато мотор находился в укрытии. Лучшего нельзя и желать. Габриель заглушил мотор, чтобы не заполнять пещеру отработанными газами, и выключил фары, сберегая заряд батарей.
При выключенном моторе завывания ветра стали звучать громче. Лив протянула руку назад, взяла спасательный набор, который предоставил в их распоряжение полковник Вашингтон. Внутри отыскала фонарик «Мэглайт», используемый военными для чтения карт и подачи световых сигналов, и включила. Она крутила его до тех пор, пока не свернула весь верх, — теперь вместо остронаправленного сильного луча салон машины залил мягкий рассеянный свет, похожий на свет обычной лампы.
— Идем, — позвала она Габриеля, завязала мешок со снаряжением и забросила на плечо. — Посмотрим, насколько глубока эта пещера. Внутри воздух должен быть чище, нам будет легче дышать.
Габриель пошел за ней, удивляясь тому, как стойко девушка переносит все испытания. Он догнал ее уже в главной части пещеры. Лив взяла его под руку, и они вместе нырнули в темноту. Подобно большинству пещер, пронизавших, словно соты в улье, мягкую скальную породу пустыни, эта казалась обманчиво просторной. Она извивалась так, как текла по ней веками вода, когда вокруг простирались богатые плодородные почвы. Чем дальше углублялись в нее Лив и Габриель, тем слабее доносился до них шум бури, пока не исчез совсем. Теперь они слышали только хруст под ногами да свист собственного дыхания. Лив это напоминало шепот Таинства внутри нее, хотя после Багдада она его ни разу не слышала. Чувство восторга и легкости, которые вызывал этот шепот, тоже пропало, и Лив боялась думать о том, что бы это могло значить. До этой минуты ей удавалось избегать мыслей о том, что произойдет с ней, если она не сумеет исполнить слова пророчества, но теперь времени уже почти не осталось, сама природа восстала против них, и поневоле приходилось смотреть правде в глаза. В пророчестве говорилось совершенно ясно: если до рассвета они не найдут Эдем, она умрет.
Быть может, глупо было даже надеяться, будто ей под силу в одиночку противостоять непреложным законам Вселенной. Лив и раньше понимала, что однажды ей придется умереть, а когда-нибудь наступит и конец света. По прошествии известного времени все, что некогда цвело и зеленело, должно неизбежно превратиться в прах. Так уж устроено: все имеет свой конец, все на свете умирает. И умереть здесь — ничуть не хуже, чем в любом другом месте.
Она остановилась, отпустила руку Габриеля и села на пол пещеры, ощутив под ладонью гладкий камень. Габриель опустился рядом с ней.
— Как ты себя чувствуешь?
— Хочу отдохнуть, — улыбнулась ему Лив. — Нет смысла забираться еще дальше.
— Наверное, ты права, — согласился Габриель, окинув взглядом пещеру.
Он устроился на полу рядом с Лив, достал из мешка со спасательным набором одеяло с подогревом, набросил на девушку, а мешок подложил ей под голову. Она посмотрела на его сосредоточенное лицо и погладила по щеке.
— Я хотела сказать, что нам вообще нет смысла двигаться куда-то еще. Все кончено. Если даже буря утихнет прямо сейчас, мы все равно не знаем, туда ли едем и далеко ли до цели.
— Всего десять километров. Навигатор нас доведет прямо туда.
В лучах полуденного солнца брат Сэмюель, на миг застыв в позе, символизирующей крест, бросился вниз со своей обители на глазах у изумленных туристов! Он оставил полиции лишь одну подсказку — телефонный номер своей сестры-близнеца… Лив полна решимости узнать причину смерти брата. Но называющие себя Sanctus — Святыми, а на деле жестокие фанатики, одержимые идеей очистить человечество от первородного греха, наносят смертельные удары всем, кто мог узнать об их страшной тайне…
На холме возле города с говорящим названием Искупление собралась толпа, чтобы впервые за многие годы похоронить на старом кладбище местного жителя. Скорбный ритуал внезапно прерван – поблизости с оглушительным грохотом падает самолет, валит черный дым. А через некоторое время возле места катастрофы обнаружен странный мужчина – высокий, беловолосый, в костюме, но босой.Он ничего не знает о городке, затерявшемся в аризонской пустыне, не помнит своего прошлого, не представляет будущего. Загадочный альбинос уверен только в одном: его долг – спасти человека.Того самого, который уже лежит в свежей могиле на вершине холма.
Он поместил в чикагской газете объявление: «Ищу верную жену». Она откликнулась, назвав себя в письме «простой честной женщиной». Вот только она не была ни простой, ни честной, и у нее имелись вполне определенные — и довольно жестокие — планы относительно новоиспеченного мужа. Чего не учла Кэтрин Лэнд, так это того, что у одинокого и загадочного Ральфа Труитта тоже есть свой собственный план.
Позвольте представить вам Гарри Пиклза. Ему девять с хвостиком. Он бегает быстрее всех в мире, и у него самые красивые на свете родители. А еще у него есть брат Дэн. И вот однажды Дэн исчез. Растворился. Улетучился. Горе сломало идеальное семейство Пиклзов, родители винят себя и друг друга, и лишь Гарри верит, что найдет, обязательно найдет Дэна. Поэтому надо лишь постараться, сосредоточиться, и тогда все вернется — Дэн, папа, мама и счастье.«Игра в прятки» — горький, напряженный, взрывающийся юмором триллер, написанный от лица девятилетнего мальчика.
Жестокое ритуальное убийство профессора Лео Шидлофа, за которым следили спецслужбы, стоило карьеры агенту ЦРУ Джеку Данфи.Но Джек не намерен сдаваться, пока не узнает, кто стоит за этим убийством.Он начинает собственное расследование — и шаг за шагом все глубже проникает в мир, о существовании которого прежде не подозревал, — в мир тайных обществ и мистических лож, чудом уцелевших со времен Средневековья.Не сразу Джек понимает: гибель профессора — дело рук членов загадочной секты, поклоняющейся Черной Мадонне.Но чем ближе подбирается он к убийцам, тем более изощренными становятся попытки его убрать…
Роман французского писателя-журналиста Дени Робера «В паутине Матильды» вышел в свет в Париже в 1991 году, пользовался огромным успехом у читателей и послужил основой для сценария фильма.В основе романа лежит реальная история, которая произошла во Франции и о которой писали многие газеты и журналы. Женщина по имени Симона Вебер (в романе Матильда Виссембург) была признана виновной в убийстве и расчленении своего любовника. Преступление поразило даже видавших виды полицейских как своей жестокостью, так и изощренностью исполнения.
Действительно ли конец света, который пророчит Библия, вот-вот обрушится на наш мир? И страшная тень Апокалипсиса неотвратимо нависла над всеми нами, и только избранные избегнут казни? Или все это лишь удобное прикрытие для тех, кто под видом благодетелей человечества мечтает заполучить власть над планетой?Зои Брэдбери, археолог, специалист по раскопкам в библейских землях, в одной из своих экспедиций обнаруживает фрагменты древнего пророчества о гибели мира. Проходит немного времени, и девушку похищают.