Ключ - [115]

Шрифт
Интервал

— Куда — туда? Мы ведь лишь догадываемся, что это место может иметь какое-то отношение к тому, что нам нужно.

Габриель хотел что-то возразить, но прикусил язык и отвел глаза. Лив ощущала, как от него исходят, будто жар, волны разочарования и горечи. Понимала, что он никогда не согласится сдаться. Ради того, чтобы исполнилось пророчество, погибла вся его семья. Бремя ответственности давило на него, наверное, даже сильнее, чем на нее, несшую в себе всю тяжесть Таинства. Единственное, о чем она сожалела, — это то, что провела так мало времени рядом с этим сильным и заботливым мужчиной. За столь короткое время их знакомства оба так много потеряли и так много пережили вместе, что создавалось впечатление, будто бы в несколько недель спрессовалась целая жизнь, долгая и необычная. А сейчас отпущенное им время истекало.

Лив выпрямилась, протянула руки к лицу Габриеля, повернула его к себе и увидела, как по его щекам катятся слезинки. Она наклонилась и стерла их поцелуями, ощутив на губах солоноватую влагу. Потом она заглянула в его печальные глаза.

— Ты ни в чем не виноват. Ты сделал все, что мог, стараясь привести меня в безопасное место. Большего никто бы не сделал. И я за эти пару недель чувствовала себя с тобой как за каменной стеной, пусть и висела надо мной постоянная угроза смерти. Мне никогда еще не было так спокойно. Ты сделал для меня очень много, и я до конца буду любить тебя за это.

Она придвинулась к нему и поцеловала в губы. Он ответил, и воздух вокруг наполнился треском разрядов статического электричества. Их руки стали срывать одежду, а поцелуй не прерывался ни на мгновение, сохраняя хрупкую связь между ними.

VI

И другое знамение явилось на небе: вот большой красный дракон с семью головами и десятью рогами, и на головах его семь диадем. Хвост его увлек с неба третью часть звезд и поверг их на землю. Дракон сей стал перед женою, которой надлежало родить, дабы, когда она родит, пожрать ее младенца.

Откровение Иоанна Богослова, гл. 12, ст. 3—4


102

Буря чуть-чуть утихла, когда Призрак выехал из поселка во главе своего отряда. Воздух все еще был густым от пыли, из-за нее же тонкий серпик луны, низко висевший на грязном небосклоне, был окружен неярким гало. Отряд сопровождали два бронетранспортера с охраной поселка. За рулем одного сидел Хайд, а все пространство рядом с ним занял великан Дик. В тучах пыли, да еще ночью, почти ничего не было видно, но Призрак и его бедуины с их острым зрением ухитрялись отыскивать дорогу, почему и ехали первыми. Именно один из всадников Призрака еще раньше заметил слабый свет автомобильных фар, потихоньку смещавшийся к югу, но потом налетела песчаная буря, и за ней уже ничего не стало видно.

Хайд радовался тому, что Призрак едет вместе с ними: если люди в автомобиле — те самые враги, на которых идет охота, то они наверняка окажут слабое вооруженное сопротивление, и тогда этот придурок с ненормальными глазами и скрипучим голосом может схлопотать случайную пулю. Даже если она вылетит из автомата М-4, табельного оружия Хайда, — в горячке боя чего только не случается!

К тому времени, когда они достигли устья пересохшей речки, пыль в воздухе уже осела настолько, что на небе снова проглянули звезды, а горизонт на севере очистился совершенно. Призрак остановил колонну и подъехал к бронетранспортеру Хайда.

— Не мешай, дальше мы поедем одни, — сказал он сухим, как воздух пустыни, голосом. — Твои машины так шумят — мертвеца разбудить можно. Наверное, те уже услышали их и теперь заряжают винтовки и выкладывают перед собой гранаты.

Хайд посмотрел на ведущую к вади тропу. Слишком узкая для бронированных машин: на ней не развернешься, запросто можно угодить в засаду. Несмотря на это, он не мог допустить, чтобы Призрак действовал самостоятельно, без присмотра.

— Я поеду с вами верхом, — заявил великан-блондин, открывая дверь и спрыгивая на землю.

— Не думаю, — проговорил Призрак, окинув взглядом мощную фигуру, — чтобы кто-то согласился отдать тебе своего коня. Тебя же ни один не выдержит.

Дик обвел взглядом выстроившихся вокруг всадников.

— Вот этот подойдет. — Он указал на самого крепкого скакуна.

Призрак кивнул всаднику, тот нехотя спрыгнул с седла и передал поводья.

— Благодарю, — сказал Дик и на удивление легко вскочил в седло. — Что бы ни произошло, девушка должна остаться невредимой. Всем понятно?

— А как быть с мужчиной? — уточнил Призрак.

— Пусть подохнет, мне плевать, — ответил Дик, направляя коня к устью вади. — Нам важна только девушка.

103

Лив и Габриель лежали бок о бок на полу пещеры, переплетя руки и прижав ладонь к ладони; головы их так сблизились, что они ясно ощущали дыхание друг друга. Вокруг царила абсолютная темнота, поэтому легко было вообразить, будто они где-то далеко-далеко от всего мира, оторвались от Земли и плывут в космосе. Эта мысль так успокаивала, что им не хотелось ни говорить, ни шевелиться, и они старались продлить эти блаженные минуты. Однако реальный мир все же напомнил о себе.

Едва заслышав звук, Габриель вскочил на ноги и двинулся вперед.

Звук шел со стороны входа в пещеру: что-то твердое ударяло по бортам джипа — не сильно, но достаточно, чтобы звук отдавался по всей пещере. Возможно, просто сыпались камешки с потолка, но инстинкт подсказывал Габриелю, что дело совсем в другом. Он нашарил в темноте свою куртку и вытащил из кармана пистолет, который дал ему Вашингтон — семнадцатизарядный «Глок-9».


Еще от автора Саймон Тойн
Санктус. Священная тайна

В лучах полуденного солнца брат Сэмюель, на миг застыв в позе, символизирующей крест, бросился вниз со своей обители на глазах у изумленных туристов! Он оставил полиции лишь одну подсказку — телефонный номер своей сестры-близнеца… Лив полна решимости узнать причину смерти брата. Но называющие себя Sanctus — Святыми, а на деле жестокие фанатики, одержимые идеей очистить человечество от первородного греха, наносят смертельные удары всем, кто мог узнать об их страшной тайне…


Соломон Крид. Искупление

На холме возле города с говорящим названием Искупление собралась толпа, чтобы впервые за многие годы похоронить на старом кладбище местного жителя. Скорбный ритуал внезапно прерван – поблизости с оглушительным грохотом падает самолет, валит черный дым. А через некоторое время возле места катастрофы обнаружен странный мужчина – высокий, беловолосый, в костюме, но босой.Он ничего не знает о городке, затерявшемся в аризонской пустыне, не помнит своего прошлого, не представляет будущего. Загадочный альбинос уверен только в одном: его долг – спасти человека.Того самого, который уже лежит в свежей могиле на вершине холма.


Рекомендуем почитать
Верная жена

Он поместил в чикагской газете объявление: «Ищу верную жену». Она откликнулась, назвав себя в письме «простой честной женщиной». Вот только она не была ни простой, ни честной, и у нее имелись вполне определенные — и довольно жестокие — планы относительно новоиспеченного мужа. Чего не учла Кэтрин Лэнд, так это того, что у одинокого и загадочного Ральфа Труитта тоже есть свой собственный план.


Игра в прятки

Позвольте представить вам Гарри Пиклза. Ему девять с хвостиком. Он бегает быстрее всех в мире, и у него самые красивые на свете родители. А еще у него есть брат Дэн. И вот однажды Дэн исчез. Растворился. Улетучился. Горе сломало идеальное семейство Пиклзов, родители винят себя и друг друга, и лишь Гарри верит, что найдет, обязательно найдет Дэна. Поэтому надо лишь постараться, сосредоточиться, и тогда все вернется — Дэн, папа, мама и счастье.«Игра в прятки» — горький, напряженный, взрывающийся юмором триллер, написанный от лица девятилетнего мальчика.


Шифр Магдалины

Жестокое ритуальное убийство профессора Лео Шидлофа, за которым следили спецслужбы, стоило карьеры агенту ЦРУ Джеку Данфи.Но Джек не намерен сдаваться, пока не узнает, кто стоит за этим убийством.Он начинает собственное расследование — и шаг за шагом все глубже проникает в мир, о существовании которого прежде не подозревал, — в мир тайных обществ и мистических лож, чудом уцелевших со времен Средневековья.Не сразу Джек понимает: гибель профессора — дело рук членов загадочной секты, поклоняющейся Черной Мадонне.Но чем ближе подбирается он к убийцам, тем более изощренными становятся попытки его убрать…


В паутине Матильды

Роман французского писателя-журналиста Дени Робера «В паутине Матильды» вышел в свет в Париже в 1991 году, пользовался огромным успехом у читателей и послужил основой для сценария фильма.В основе романа лежит реальная история, которая произошла во Франции и о которой писали многие газеты и журналы. Женщина по имени Симона Вебер (в романе Матильда Виссембург) была признана виновной в убийстве и расчленении своего любовника. Преступление поразило даже видавших виды полицейских как своей жестокостью, так и изощренностью исполнения.


Последнее пророчество

Действительно ли конец света, который пророчит Библия, вот-вот обрушится на наш мир? И страшная тень Апокалипсиса неотвратимо нависла над всеми нами, и только избранные избегнут казни? Или все это лишь удобное прикрытие для тех, кто под видом благодетелей человечества мечтает заполучить власть над планетой?Зои Брэдбери, археолог, специалист по раскопкам в библейских землях, в одной из своих экспедиций обнаруживает фрагменты древнего пророчества о гибели мира. Проходит немного времени, и девушку похищают.


Дорога к Миктлантекутли

Введите сюда краткую аннотацию.