Клятва смерти - [72]
Обернувшись через плечо, Ева увидела Рорка.
— Еще парочка осталась.
— Занимайся ими, а я пока пойду выражу соболезнования Моррису. — Рорк провел пальцем по погону ее парадной формы. — Нужно поговорить.
— Ладно. Как только освобожусь. Толпа редеет, мне надо разозлить еще кое-кого, пока все не разошлись.
— У тебя отлично получается, — усмехнулся Рорк. — Не буду мешать.
Ева нашла Делонга уже за дверями. Он был занят разговором с судмедэкспертом Клиппером и прервался, когда подошла Ева.
— Лейтенант Даллас!
— Лейтенант Делонг!
— Прошу меня извинить, — вставил Клиппер, — я еще не принес соболезнования.
Делонг выждал паузу, потом сделал Еве знак «Идемте со мной» и отошел на пару шагов подальше от входа.
— Я знаю, вам надо делать свою работу, — начал он, — и никто, поверьте, никто не желает вам успеха больше, чем я. Но я вам прямо скажу, здесь и сейчас: меня возмущает, что вы давите на моих людей. Меня это особенно возмущает, потому что вы давите на них именно здесь, именно сейчас, когда мы оплакиваем павшего товарища.
— Я так и поняла.
— Надеюсь, вы это учтете на будущее. Я также скажу вам, что решительно намерен поделиться своими впечатлениями по этому поводу с майором Уитни.
— Это ваше право, и я не намерена вам мешать. А пока скажу вам вот что: я убеждена, что детектив Колтрейн покинула свою квартиру в тот вечер по делам службы, потому что кто-то позвонил ей и выманил ее из дому. Кто-то, хорошо знавший ее привычки, кто-то, кому она доверяла. Кто-то, с кем она работала. Или на кого.
Краска бросилась в лицо Делонгу.
— Вы этого не знаете. Когда коп выходит из дому, он цепляет на себя оружие — будь то на работу или купить картонку молока.
— Только не этот коп. Если вы знали своего детектива, значит, вы это знаете.
Он не стал разыгрывать из себя крутого парня, как Клифтон, но и он надвинулся на Еву.
— Думаете, вы можете забрасывать грязью моих людей? Вы хотите сказать, что кто-то из них мог убить товарища и не заплатить за это все, что положено?
— Нет, я так не думаю. Если бы кто-то убил кого-то из моих товарищей, я бы многим надрала задницу. А еще я задала бы себе несколько жестоких вопросов. Я бы искала среди своих и рыла бы глубже, чем кто бы то ни было. Без всякой жалости.
— Я не такой, как вы.
— Верно, вы не такой, как я.
— Я вам советую: смотрите, на кого давите и как сильно. Будьте осторожны.
Он ушел бы, но в эту минуту появился майор Уитни с женой, и лейтенант Делонг, всем своим видом излучая негодование, подошел к ним. Ева отметила, что они обменялись рукопожатиями. Наверняка были принесены соболезнования. Потом она увидела, как Уитни кивнул, а Делонг направился к выходу из зала.
Супруги Уитни подошли к Еве.
— Командир, миссис Уитни.
Миссис Уитни, элегантная и стройная в строгом черном костюме, взяла руку Евы обеими руками и крепко сжала. Это было так на нее не похоже, что Ева растерянно заморгала.
— Тяжелая у вас работа. Особенно тяжелая сегодня.
— Да, мэм.
— Иди, дорогая. Я сейчас подойду, — сказал Уитни и, похлопав жену по руке, проводил ее взглядом. — Когда убивают копа, это больше всего отражается на мужьях и женах других копов. Они больше всех переживают. Ну что ж… Лейтенант Делонг хочет со мной поговорить при первой же возможности. Вы случайно не знаете, о чем он хочет поговорить со мной, лейтенант?
— Не могу сказать, сэр.
— Скажите уж, что не хотите. Я думаю, вы их достали до печенок. Естественно, он как начальник участка хочет защитить и уберечь своих людей.
— Да, сэр. Или себя самого.
— Если свяжете его или любого из его бригады с Рикером, пусть это будет обоснованно. Если уж мы собираемся засадить копа за решетку, нельзя допустить даже тени сомнения.
Хотя ей не терпелось подняться наверх, Ева нашла время поговорить и с Клиппером.
— Что хотел от тебя Делонг? — спросила она.
Клиппер в ответ лишь мученически поднял глаза к потолку. Ева зашипела от нетерпения.
— Я расследую убийство копа. Если это имеет отношение к моему следствию, я хочу знать, что было сказано.
— Он просто спросил, не могу ли я ему сказать хоть что-нибудь и почему его блокируют, не дают никаких отчетов по делу. Он расстроен и разозлен, Даллас. А кто бы не был зол на его месте?
— Что ты ему сказал?
— Что у меня связаны руки. Ты тут главная, ты командуешь. Так заведено, и этого хочет мой босс. Поэтому руки у меня связаны. — Одной из этих «связанных» рук Клиппер воспользовался, чтобы почесать затылок. — Он жутко на меня злится. Но, я думаю, ты и сама это знаешь.
— Да, я догадалась.
— Все копы из их участка звонили или приходили в морг в надежде хоть что-нибудь выведать. Я всех завернул.
— Спасибо тебе за это. Кто-нибудь из них тебе особенно досаждал?
Клиппер задумчиво погладил свою аккуратную эспаньолку.
— Скажем так: детектив Клифтон предложил, чтобы я занялся любовью с самим собой, а также предположил, что я уже это проделывал со своей матерью, причем неоднократно.
— Ты супер, Клип. До рук не дошло?
— Я держал лазерный скальпель в момент нашего разговора. Если бы не это… у меня сложилось впечатление, что он был не прочь устроить раунд.
— Понятно.
— Но мне и вправду нечего было им всем сказать.
Казалось бы, что может быть общего у всемирно известной топ-модели Пандоры, уличной проститутки Хетты и опустившегося бомжа Бумера… У этих трех совершенно разных людей один.., убийца. К тому же в крови у всех жертв обнаружено новое наркотическое вещество, которое, по сути, является ядом замедленного действия. Кто же этот жестокий и беспощадный преступник? Это и предстоит выяснить бесстрашному лейтенанту нью-йоркской полиции Еве Даллас…
На катке в Центральном парке Нью-Йорка неизвестный снайпер убивает фигуристку, врача и учителя. За расследование берется лейтенант полиции Ева Даллас. Опытный следователь, Ева видела много убийств, но с таким запутанным делом столкнулась впервые. Жертвы застрелены из тактической лазерной винтовки, а значит, снайпер находился на расстоянии в несколько километров от зоны обстрела. Список мест, где мог скрываться убийца, кажется бесконечным. А вот совершить такой точный выстрел может не каждый. Муж Евы, компьютерный гений Рорк, вычисляет местонахождение снайпера.
Лейтенант Ева Даллас не разбирается в моде и косметике, обходит стороной магазины модной одежды и избегает светских тусовок. А вот ее муж-миллионер чувствует себя на званых ужинах как рыба в воде. Разве мог Рорк позволить, чтобы Ева пропустила вечеринку по поводу окончания съемок фильма по «Делу Айконов» (одно из самых громких преступлений, распутанных Евой)? Отправляясь на мероприятие, Ева приготовилась скучать, но оказалась в центре событий. Смерть актрисы Кей-Ти Харрис стала первой в цепочке странных убийств…
И вновь на улицах Нью-Йорка погибают люди… Преступник бросает вызов лейтенанту полиции Еве Даллас. О каждом своем преступлении он рассказывает ей по телефону, загадывая все новые и новые загадки. Он считает себя ангелом мщения, его девиз: «Око за око!». Как остановить его, как спасти следующую жертву? Ева должна действовать быстро, она понимает, что главной целью этого безумца является ее муж Рорк…
Сбежавший из тюрьмы убийца-психопат Дэвид Палмер снова взялся за старое. И Еве Даллас нужно во что бы то ни стало остановить его. Она не имеет права на ошибку — любое неверное движение может стоить жизни доктору Мире, которая находится в руках у преступника.
После посещения очередного места преступления лейтенант полиции Ева Даллас верит – найти убийцу и доказать его причастность к делу будет как никогда просто. Улик, подтверждающих вину сынка-неудачника, который убил своих родителей, предостаточно. Но Ева даже не догадывается, что через пару дней в деле появится новая жертва… Сумеет ли лучший коп Нью-Йорка остановить череду кровавых убийств?
«Париж, набережная Орфевр, 36» — адрес парижской криминальной полиции благодаря романам Жоржа Сименона знаком русскому читателю ничуть не хуже, чем «Петровка, 38».В захватывающем детективе Ф. Молэ «Седьмая жертва» набережная Орфевр вновь на повестке дня. Во-первых, роман получил престижную премию Quai des Оrfèvres, которую присуждает жюри, составленное из экспертов по уголовным делам, а вручает лично префект Парижской полиции, а во-вторых, деятельность подразделений этой самой полиции описана в романе на редкость компетентно.38-летнему комиссару полиции Нико Сирски брошен вызов.
Действительно ли неподвластны мы диктату времени настолько, насколько уверены в этом? Ни в роли участника событий, ни потом, когда делал книгу, не задумывался об этом. Вопрос возник позже – из отдаления, когда сам пересматривал книгу в роли читателя, а не автора. Мотивы – родители поступков, генераторы событий, рождаются в душе отдельной, в душе каждого из нас. Рождаются за тем, чтобы пресечься в жизни, объединяя, или разделяя, даже уничтожая втянутых в события людей.И время здесь играет роль. Время – уравнитель и катализатор, способный выжимать из человека все достоинства и все его пороки, дремавшие в иных условиях внутри, и никогда бы не увидевшие мир.Поэтому безвременье пугает нас…В этом выпуске две вещи из книги «Что такое ППС?»: повесть и небольшой, сопутствующий рассказ приключенческого жанра.ББК 84.4 УКР-РОСASBN 978-966-96890-2-3 © Добрынин В.
На севере Италии, в заросшем сорняками поле, находят изуродованный труп. Расследование, как водится, поручают комиссару венецианской полиции Гвидо Брунетти. Обнаруженное рядом с трупом кольцо позволяет опознать убитого — это недавно похищенный отпрыск древнего аристократического рода. Чтобы разобраться в том, что послужило причиной смерти молодого наследника огромного состояния, Брунетти должен разузнать все о его семье и занятиях. Открывающаяся картина повергает бывалого комиссара в шок.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В маленьком канадском городке Алгонкин-Бей — воплощении провинциальной тишины и спокойствия — учащаются самоубийства. Несчастье не обходит стороной и семью детектива Джона Кардинала: его обожаемая супруга Кэтрин бросается вниз с крыши высотного дома, оставив мужу прощальную записку. Казалось бы, давнее психическое заболевание жены должно было бы подготовить Кардинала к подобному исходу. Но Кардинал не верит, что его нежная и любящая Кэтрин, столько лет мужественно сражавшаяся с болезнью, способна была причинить ему и их дочери Келли такую нестерпимую боль…Перевод с английского Алексея Капанадзе.
Майор Пол Шерман – герой романа, являясь служащим Интерпола, отправляется в погоню за особо опасным преступником.
Спокойствие заснеженного Нью-Йорка нарушает громкая новость: найден мертвым знаменитый музыкант. Выясняется, что на теле погибшего оставлено своеобразное послание в виде сердца с инициалами «Д» и «Э». Кто, а главное – зачем совершил жестокое убийство? Лейтенант Ева Даллас понимает, что в городе орудуют двое – мужчина и женщина, на чьем счету уже числятся подобные страшные преступления. У лучшего полицейского города и ее команды есть всего несколько дней, чтобы спасти очередную жертву и остановить злодеев, прежде чем их жуткая игра зайдет слишком далеко.
…Ева Даллас работает в полиции Нью-Йорка. Она умна, красива, решительна, ее душа открыта состраданию и любви.Работая над делом серийного убийцы, Ева блестяще проводит расследование. Но на этот раз она попадает в необычную для себя ситуацию, испытав непреодолимое влечение, а может, и более глубокие чувства, – и к кому! К главному подозреваемому по делу!
“Дьявол убил мое тело. Я не могу драться, не могу продолжить поиски. Не могу освободить ее. Ты должна это сделать. Ты избранная. Мы говорим за мертвых." Сразу после этих слов, сказанных ей старой румынской женщиной, истекающей кровью на улице, лейтенант Ева Даллас начинает замечать, что ее новое дело имеет ряд побочных эффектов: видения об умершей, мгновенное узнавание комнат, в которых она никогда не бывала, и понимание русского языка. Более того, в ней появляется сила, чужой дух, который не отпустит ее, пока она не найдет Беату, правнучку той старухи, пропавшую два месяца назад при загадочных обстоятельствах.
Нью-Йорк потрясен чередой загадочных самоубийств. Молодые, благополучные, здоровые люди уходят из жизни с улыбкой на устах. Кто-то внедряется в сознание людей, руководит их действиями, заставляет совершать непоправимое… Следствие ведет лейтенант полиции Ева Даллас — только она может предотвратить новые смерти и найти убийцу, но успеет ли? Ведь следующей жертвой должна стать она…