Клуб «Темные времена» - [139]

Шрифт
Интервал

Обе леди присели в реверансе.

– Рада снова вас видеть, – сказала Хелен и слегка вскинула брови. Он что-нибудь передал?

– Мы все о вас беспокоились, – ответила леди Маргарет. Да. Она взяла Хелен за руку и подалась вперед, словно хотела поделиться забавным секретом. На ее перчатке звякнули два схожих друг с другом золотых браслета. – Его светлость просил передать вам, что он скоро прибудет, – прошептала леди Маргарет.

Он придет? Но Хелен своими ушами слышала, как дядюшка наказал Барнетту и лакеям не впускать лорда Карлстона.

Хелен покачала головой:

– Ему не войти.

Леди Маргарет натянуто улыбнулась:

– Он справится. – Она наклонилась еще ближе и прошипела: – Вы подвергли нас всех опасности. – Хелен попыталась высвободить руку, но хватка рассерженной дамы только ужесточилась. – Вы наплевали на дарованные вам таланты.

– Это мой выбор, – проговорила Хелен сквозь зубы.

– Выбор? – с явным презрением переспросила леди Маргарет.

Она отпустила руку Хелен, резанула по ней взглядом и отошла, пропуская брата.

Мистер Хаммонд отвесил изящный поклон и спросил:

– Окажете мне честь и потанцуете со мной этим вечером, леди Хелен?

– Да, если вы пообещаете не упрекать меня, как это делает ваша сестра, мистер Хаммонд, – сурово ответила Хелен.

Мистер Хаммонд бросил взгляд на леди Маргарет. Она ждала его у лестницы со спокойной улыбкой, сцепив руки в перчатках.

– Уверяю вас, я, как и его светлость, убежден, что вы имеете право выбора. Нельзя принудить человека к этому призванию.

Хелен присела в реверансе:

– В таком случае я буду счастлива разделить с вами третий танец, сэр. Благодарю.

– Не держите на мою сестру зла, леди Хелен, – пробормотал мистер Хаммонд. – Она всего лишь волнуется за графа.

Хелен вежливо улыбнулась. Он прекрасный брат, но волнение не оправдывает леди Маргарет.

– Стоит ли опасаться появления мистера Бенчли, по мнению его светлости? – поинтересовалась она.

– Мы не можем его найти со дня повешения, – мягко проговорил мистер Хаммонд. – Однако не переживайте: сегодня его светлость поставил еще больше людей охранять ваш дом. Вы в безопасности.

Хелен кивнула, хотя вовсе не чувствовала себя в безопасности.

В шуме голосов послышались приглушенные приветствия. Хелен вгляделась в конец очереди. Только что прибыли Сельбурн с Эндрю. Высокий, безупречно одетый герцог привлек внимание молодых джентльменов, и они собрались вокруг него. Взгляд его милости устремился поверх их голов к подножию лестницы. Он увидел Хелен, и его лицо осветила улыбка. Девушка улыбнулась в ответ, но отвела взгляд, не в силах смириться с жаждой обладания, наполнившей его глаза. Она взяла себя в руки, когда герцог с Эндрю направились к гардеробной для джентльменов, чтобы избавиться от шляп и тростей.

Впрочем, вскоре Хелен уже приседала в реверансе перед герцогом, стараясь забыть о холодном приветствии брата. Очевидно, Эндрю все еще был рассержен.

– Простите своего брата за краткость, – тихо произнес герцог. – Он озабочен вашим счастьем и, судя по всему, не видит необходимости в отсрочке вашего решения.

Они оба перевели взгляд на Эндрю. Он стоял у лестницы с необычным для него хмурым, недовольным выражением лица.

– И простите меня за то, что я желаю, чтобы эта ночь скорее закончилась, – с улыбкой добавил Сельбурн. – Я мечтаю, чтобы настало утро и мы очутились в гостиной вашей тетушки.

Хелен подняла взгляд и постаралась заговорить таким же непосредственным тоном:

– Ваша милость, значит ли это, что обещанные вам танцы для вас – тяжкий труд?

– Невероятно тяжкий, – кивнул герцог. – Но я ни за что бы от него не отказался. И прошу, зовите меня Сельбурн.

Хелен ахнула. Лишь бы никто не услышал это предосудительное предложение! Судя по всему, слова его милости остались незамеченными. Однако тетушка одарила Хелен кривоватой улыбкой, прежде чем повернуться к леди Мельбурн.

– Для меня это честь, сэр, но вы прекрасно знаете, что я не могу, – улыбнулась Хелен.

Герцог поклонился:

– Еще нет. Я с нетерпением жду невероятно тягостного для меня первого танца с вами, леди Хелен. – Сельбурн одарил девушку улыбкой и присоединился к Эндрю.

– Моя дорогая, – резко окликнула ее тетушка. – Тебя ждет леди Мельбурн.

Хелен развернулась к очереди и присела в реверансе. В доме собрались почти все приглашенные, и вскоре тетушка отдала приказ Барнетту сопровождать запоздавших гостей сразу в бальный зал. Она окинула собравшихся довольным взглядом и подтолкнула Хелен к лестнице, чтобы та положила начало танцам.

– Я видела, как вы шептались с его милостью, – обратилась к племяннице леди Леонора. – Все в порядке?

– Да, – кратко ответила Хелен.

Она остановилась у порога залы, и на нее обрушились жар и шум толпы.

Тетушка оглянулась вокруг с заслуженной гордостью:

– Я слышала, как миссис Харрис назвала это столпотворение давкой. Большего количества гостей нельзя было и ждать. Не считая, разумеется, мистера Браммела. Если он появится, то и желать больше будет нечего.

– И принца-регента, – добавила изумленная Хелен.

– Да, и его тоже.

Хелен окинула взглядом залу и нашла Миллисенту возле камина. Она обмахивалась веером и беседовала с виконтом Холбриджем под близоруким взглядом матери. Хелен улыбнулась. Хотя бы у нее все шло чудесно. Леди Маргарет стояла рядом с мистером Хаммондом. Они молча наблюдали за группками гостей, очевидно ожидая прибытия лорда Карлстона. Тщетная надежда. Хелен прошла за тетушкой в глубь зала, тихо поздоровалась с сэром Джайлсом и леди Гардуэлл и любезно кивнула морю радушных лиц: все гости повернулись к ней и чего-то ждали.


Еще от автора Элисон Гудман
Эон. Возвращение заклинателя

Впервые на русском языке! Бестселлер The New York Times. Шестнадцатилетняя Эона мечтает изучать магию и стать заклинательницей драконов. Сделать это непросто, ведь женщинам запрещено заниматься волшебством. Наказание – смертельный приговор. Если Эона овладеет колдовскими знаниями, то получит поистине огромную силу, способную вызывать или прекращать дождь, поворачивать реки вспять и останавливать природные катастрофы. Выдавая себя за мальчика, Эона присоединяется к другим ученикам и постигает премудрости драконьей магии.


Эона. Последняя заклинательница драконов

Продолжение бестселлера The New York Times! Великолепное, захватывающее, динамичное фэнтези, переведенное на 18 языков мира. Императорский дворец захвачен. На трон вступил вероломный лорд Сетон. Новый правитель собирается отыскать загадочный черный фолиант и уничтожить с его помощью повелителей драконов и их магию. Эона – шестнадцатилетняя девушка, ставшая первой за последние пятьсот лет заклинательницей драконов. Она – единственная надежда на спасение империи. Эоне и ее отважным товарищам предстоит пройти множество опасных испытаний, чтобы победить лорда Сетона и остановить его армию.


Рекомендуем почитать
Непростой выбор инспектора Палмера

Инспектор Эдмонд Палмер лучше других знает, как важно сохранение межрасового баланса в институте магических аномалий имени Мерлиновского. А потому каждое утро он идет на работу и берется за решение любых конфликтов, возникающих между людьми и демонами. Но что случится, если однажды он столкнется с далеко незаурядным правонарушителем? Каким будет самое трудное дело инспектора Палмера?


Опасайся дверных ручек

Юлга приехала в Тьен поступать в институт. Поступить-то поступила, да не в тот. Она думала, что здесь, в столице, ее ждут верные друзья, приключения и обязательно красивая любовь, но чет пока не прет. Вокруг — сплошные психи, всем что-то от нее надо… сможет ли Юлга хоть как-то справиться с событиями прошлого и настоящего, распутать узел чужих судеб и разобраться со своей? ЧЕРНОВИК.


Пусть поднимется ветер

Захватывающий экшен и ураганные приключения, ведущие к «удивительно непредсказуемой» кульминации трилогии «Пусть Небеса Падут» от автора бестселлера «Хранители Затерянных Городов». Вейн Вестон готов к бою. Против армии Райдена. Против развращенных Сил Бури. Даже против своего собственного покладистого характера, присущего всем Западным. Он сделает то, что будет необходимо, включая штурм ледяной крепости Райдена вместе с тройкой людей, которым он меньше всего доверяет. Все что угодно, чтобы спасти Одри и вернуть ее домой.


Волк разыскивает жену

Жизнь Молли Питт летит в тартарары. Быстро. Потеря работы, которую она любила, заставило ее пересмотреть, чего именно она хочет от жизни. Она понимает, что действительно, хочет быть женой и иметь детей. Только в ее жизни нет никого особенного, и мало надежды, что найдется в ближайшее время. Реклама компании заказа невест, возрождает надежду Молли на будущее. Даже если она не найдет пару сразу, это возможно именно то, что ей нужно, чтобы вернуться на правильный путь. Келлан Лунар пошел против своих инстинктов и зарегистрировался в Милые и Добрые Невесты.


Дежавю

Читатель, следуя за героями романа «Дежа Вю», совершит незабываемое путешествие по странам и городам средневековой Европы, станет свидетелем зарождения любви между древнейшим вампиром на Земле и юной аристократкой, а также пройдет тропами жестокой войны между оборотнями и вампирами. Сложное хитросплетение судеб приведет к неожиданной развязке в современном мире, отразившись поразительно точной копией в судьбах представителей враждебных кланов. Роман рассчитан на широкий круг читателей.


Потерять и найти

Какое чудо может спасти человека из заколдованного круга повторов одного апрельского дня? Рецепт давно известен…