Клеолинда: Избранные фильмы о Гарри Поттере за 15 минут - [13]

Шрифт
Интервал

ДЕТИ:…

СИРИУС: Отдай мне свою крысу!

РОН: Нет!

СИРИУС: Отдай мне свою крысу!

РОН: Нет!

СИРИУС: Отдай мне свою крысу!

РОН: Нет!

СИРИУС И ЛЮПИН: *превращают Скабберса в Питера Петтигрю*

РОН: БОЖЕ МОЙ.

ПЕТТИГРЮ: Рон! Помоги мне! Я ведь был хорошей крысой! Помнишь, как мы хорошо проводили время?

СИРИУС: Кажется, я видел такую порнуху.

РОН: Ну ты и извращенец.

ПЕТТИГРЮ: *пресмыкается*

ГАРРИ: Знаете что? Давайте не будем его убивать.

СИРИУС: Что?

ГАРРИ: Давайте отдадим его Дементорам, и они высосут из него душу через нос.

СИРИУС: Свой человек!


Рядом с Дракучей Ивой.

СИРИУС: Я знаю, что я грязный и страшный, но знаешь, я твой крестный, и если ты когда-нибудь захочешь жить со мной, а не со своими ублюдочными родственниками…

ГАРРИ: Жить с тобой?

СИРИУС: Знаю, знаю… Забудь, что я об этом сказал.

ГАРРИ: Я пытаюсь сказать, БОЖЕ МОЙ, КАК КЛАССНО!

ПОЛНАЯ ЛУНА: *поднимается*

ГЕРМИОНА: Бляха-муха.

СИРИУС: Ремус! Это не ты! Слушай свое сердце! Я РАЗБЕРУСЬ С ТОБОЙ, ЕСЛИ ПОНАДОБИТСЯ!

ЛЮПИН: *превращается в Люпина-оборотня*

СИРИУС: Ну ё-моё, Ремус… *превращается в Сириуса-пса*

ПЕТТИГРЮ: *превращается в Скабберса и убегает*

СНЕЙП: *кидается защитить детишек, не замечая при этом Петтигрю*

ЛЮПИН-ОБОРОТЕНЬ: Я УБЬЮ ТЕБЯ, СИРИУС-ПЕС!

СИРИУС-ПЕС: *скулит*

ЛЮПИН-ОБОРОТЕНЬ: ГАРРИ Поттер, ТЕБЯ Я ТОЖЕ УБЬЮ!

ГАРРИ: Ааааа!

САМКА ОБОРОТНЯ: Ууууууууу!!!

ВСЕ: ЭТО ещё ЧТО ЗА ХРЕНЬ?

ГАРРИ: *бежит в лес за раненым Сириусом-псом*


Где-то в Хогвартском Лесу.

Гарри пытается вызвать Патронуса, пока дементоры не высосали душу из Сириуса.

ГАРРИ:

ПАТРОНУС:…

ГАРРИ: EXPECTO PATRONUM!

ПАТРОНУС:…

ГАРРИ: EXPECTO PATRONUM!

ПАТРОНУС:…

ГАРРИ: *плачет*

ДЕМЕНТОРЫ: *высасывают душу*

ПАТРОНУС: *наконец-то шевелит задницей и появляется в виде оленя*

ГАРРИ: Папа!

ЗРИТЕЛИ: Что? Где?

ДЕМЕНТОРЫ: Бежим! Мы бессильны перед отцом Бэмби!

ГАРРИ: *падает*


Госпиталь

ГАРРИ: Вы не можете позволить, чтобы из Сириуса высосали душу! Он не убивал моих родителей, это Питер Питтегрю!

ДАМБЛДОР:…

ГАРРИ: А потом он превратился в крысу и жил в семье Рона двенадцать лет, а потом снова превратился в Питера, а потом опять в крысу, и убежал, поэтому никто не может подтвердить эту историю!

ДАМБЛДОР:…

ГЕРМИОНА: Вы должны нам поверить!

ДАМБЛДОР: (уходя): Три оборота, мисс Грейнджер.

ГАРРИ: Чего?

ГЕРМИОНА: Он имеет в виду Времяворот, который я носила целый год, чтобы посещать все занятия.

РОН: (с больничной койки): Я ТАК И ЗНАЛ!

ГЕРМИОНА: *вытаскивает песочные часы на пятифутовой цепочке, которой хватает на двоих*

ГАРРИ: А там батарейка есть?

ГЕРМИОНА: Заткнись и надевай цепочку.

ГАРРИ И ГЕРМИОНА: *исчезают*

САМАЯ ЗАПУТАННАЯ ЧАСТЬ ФИЛЬМА: *начинается*


Скала.

ГЕРМИОНА: *бьет Драко*

ГОЛОВА ДРАКО: *ударяется о скалу с красивым звуком БУМС*

РОН: Кажется, я тебя люблю.

ГЕРМИОНА: Кажется, я и сама себя люблю.


Хижина Хагрида.

ХАГРИД: А, кстати, Рон, я нашел твою завязку сюжета. Кажется, Гермионин кот его не съел.

ГАРРИ: Почему мы не уходим? ЧЕРТ ПОБЕРИ, СМЫВАЙТЕСЬ!

ГЕРМИОНА: *кидает камни*

КАМЕНЬ: БДЗЫНЬ!

ДРУГОЙ КАМЕНЬ: БАМС!

РОН: Ой! Что ещё за фигня?

ГЕРМИОНА: Пойдем, Конклюв! Какие вкусные хорьки! Да! В лес! Быстрее, пока мы себя не увидели!


Тыквенное поле Хагрида.

РОН: Мы что-нибудь можем сделать?

ГАРРИ: Похоже, нет.

ГЕРМИОНА: Ух ты, в этом фильме волосы у меня уже не так стоят дыбом.

ГЕРМИОНА: Что это?

ГЕРМИОНА: Прячьтесь!

ГАРРИ: Да это просто для развития сюжета. Пойдемте, нам пора смываться.

ГАРРИ: Бежим, нужно увести Конклюва!


У хижины Хагрида

ФАДЖ: БОЖЕ МОЙ! ЧТО ЗА ХРЕНЬ!

ДАМБЛДОР: О, мертвый гиппогриф сбежал, какая жалость! Хагрид, будь так любезен, угости меня бренди.

ПОЛОВИНА ЗРИТЕЛЕЙ: БОЖЕ МОЙ! АЛКОГОЛЬ В ДЕТСКОМ ФИЛЬМЕ!

ДАМБЛДОР: Родителям бы выпивка не помешала. Я прав?

РОДИТЕЛИ В ЗАЛЕ: Чертовы правила, скажи им, Альбус, скажи! Блин, блин, блин и т.д. и т.п.

ПАЛАЧ: *Разрубает тыкву*


Дракучая Ива

ЛЮПИН: *останавливает дерево, спускается в туннель*

СНЕЙП: *идет за Люпином*

ГЕРМИОНА: Подождем.

ГАРРИ: Там в лесу был мой отец! Он пришел и спас меня!

ГЕРМИОНА: Твой отец… умер, Гарри.

ГАРРИ: Заткнись, дура.

ПОЛНАЯ ЛУНА: *поднимается*

ГЕРМИОНА: Бляха-муха.

СИРИУС: Ремус! Это не ты! Слушай свое сердце! Я РАЗБЕРУСЬ С ТОБОЙ, ЕСЛИ ПОНАДОБИТСЯ!

ГЕРМИОНА: Звучит почти как слова брачной клятвы.

ЛЮПИН-ОБОРОТЕНЬ: Я УБЬЮ ТЕБЯ, СИРИУС-ПЕС!

СИРИУС-ПЕС: *скулит*

ЛЮПИН-ОБОРОТЕНЬ: ГАРРИ ПОТТЕР, ТЕБЯ Я ТОЖЕ УБЬЮ!

ГАРРИ: Ааааа!!!

ГЕРМИОНА: Уууууу!!!

ГАРРИ: Вау, так это была ты?

ГЕРМИОНА: Очевидно.

ЛЮПИН-ОБОРОТЕНЬ: *гонится за дублированными Гарри и Гермионой*

ГЕРМИОНА: Об этом я не подумала! Совсем не подумала!

Где-то в Хогвартском лесу

ГАРРИ И ГЕРМИОНА: *бегут изо всех сил*

ЛЮПИН-ОБОРОТЕНЬ: *едва их не сжирает*

КОНКЛЮВ: *бьет копытами*

ГАРРИ: Ух ты, прямо в шоколадку.


Где-то в Хогвартском лесу

ГАРРИ: EXPECTO PATRONUM!

ПАТРОНУС: …

ГАРРИ: Сейчас появится мой отец.

ГЕРМИОНА: Э… Гарри?

ГАРРИ: EXPECTO PATRONUM!

ПАТРОНУС: …

ГАРРИ: Вот сейчас…

ГЕРМИОНА: Э… Гарри?

ГАРРИ: EXPECTO PATRONUM!

ПАТРОНУС: …

ГАРРИ: *плачет*

ГЕРМИОНА: Гарри? Вы с Сириусом сейчас погибнете.

ГАРРИ: О, черт побери… EXPECTO PATRONUM!

ПАТРОНУС: *появляется в виде оленя*

ГАРРИ: Папа!

ДЕМЕНТОРЫ: Бежим! Мы бессильны перед отцом Бэмби!

ГАРРИ: БОЖЕ МОЙ! Я СВОЙ СОБСТВЕННЫЙ ОТЕЦ!

ГЕРМИОНА: Кажется, я видела такую порнуху.


Еще от автора Клеолинда Джонс
Клеолинда: Фильмы серии "Властелин Колец" за 15 минут

Очередная порция интеллектуального и весёлого стёба от Клеолинды Джонс, на этот раз объектом пародии стал "Властелин Колец", оскароносный шедевр  от Пи Джи.


Клеолинда: фильмы Сумеречной саги за 15 минут

Клеолинда «Клео» Джонс – американская писательница и блоггер, известна так же как авторитетный Сумерковед. Ее беспрецедентно скрупулезная разборка (без последующей сборки) великого творения незабвенной Майер под названием «Рассвета» в свою очередь тоже была разобрана на цитаты мировым оплотом интеллектуалов и эрудитов New York Magazine. «Фильмы Сумеречной саги за 15 минут» – это лишь небольшая часть культовой в англоязычном Интернете серии «Фильмы за пятнадцать минут», посвященная выдающимся работам ныне преуспевающей кинокомпании Summit Entertainment.


Клеолинда: Сумеречная сага. Рассвет, часть 1, за 15 минут

Очередная порция стёба Клеолинды Джонс — на этот раз по поводу первой части заключительного фильма «Сумеречной саги».


Рекомендуем почитать
Москалёв. Новобранец космической пехоты

Окончив школу, Игорь Москалёв решает пойти в армию Федерации, чтобы стать героем и защищать Землю. Однако родственники считают, что служба — это слишком опасное занятие для их отпрыска. Подключая «связи», они непрошеной заботой создают Игорю множество проблем, которые главный герой вынужден решать. Попутно он узнаёт что такое служба в армии и понимает, что скрывается за красивым фасадом. Это первая книга о рядовом Москалёве из предстоящей серии.


Дуративное время

Из авторского сборника «Центр роста» (М.: Корпорация «Сомбра», 2006)С обложки:Алексей Смирнов давно и плодотворно, работает в жанре альтернативной фантастики. Автор книг «Натюр Морт», «Под крестом и полумесяцем», «Лето никогда», сборника «Ядерный Вий», выпущенного во Франции и в России. В 2004–2005 гг. издательство «Спецкнига» выпустило «Избранные произведения» в 2-х томах (романы «Пограничная крепость», «Лента Mru» и рассказы). Печатался в журналах «Литературное обозрение», «Полдень, XXI век», «Реальность фантастики», «Фантом», «Компьютерра», «Звезда», «Нева», «Русская литература» (Франция), «Стетоскоп» (Франция), «Крещатик» (Германия), рассказы читались на радио «Свобода».Многие произведения переведены на французский язык.Победитель конкурса APT-ЛИТО 2000 г.


Великие утраченные открытия

Три миниатюры из серии "Великие утраченные открытия" (1961). Great Lost Discoveries I - Invisibility Great Lost Discoveries II - Invulnerability Great Lost Discoveries III - Immortality.


Ходоки

Рассказ из журнала "Очевидное и невероятное" 2008 02.


Говорит дневная звезда…

Из журнала «Искатель» № 5, 1962.


Рассеянность Алика Семина

«Что касается рассказе Игоря Росоховатского «Рассеянность Алика Семина», то мы встречаем в нем материализовавшихся героев любимых книг, которые чувствуют себя как дома на искусственном спутнике Марса, в окружении чудес техники. Тем самым писатель хочет сказать, что лучшие книги проходят через века, обретая бессмертие». (Из предисловия Евг. Брандиса к сборнику произведений ленинградских фантастов «Незримый мост»).