Клаудиа, или Дети Испании - [204]
Возбужденная толпа сарагосцев, заинтригованная сверх меры и объятая буйным весельем, окружила трех сияющих всадников, еще незнакомых, но уже принесших в город столько радости, и повалила следом. Через несколько минут перед мостом остались одни только караульные, все еще смеющиеся, но уже раздосадованные тем, что о новом сюрпризе Локвакса им придется узнать последними. Продолжая посмеиваться, они сами принялись строить догадки о том, кем же на самом деле являются трое этих молодых людей, но подходящего ответа так и не находили. Одно было ясно несомненно — они не виделись с Локваксом очень давно, скорее всего, с прошлого века.
А безногий тем временем вел возбужденную, пляшущую и поющую толпу за собой в одному ему ведомом направлении и все продолжал возбужденно восклицать:
— Какой сюрприз! Какой сюрприз, тысяча чертей им в задницу!
Но вот они приблизились к небольшому, стоящему неподалеку от собора дель Пилар, дому, в котором разместился, как знали горожане, руководящий обороной города генерал из Мадрида. Многие из толпы знали также, что сам генерал, который носил теперь чин генерал-капитана, то есть начальника военного округа, в этот час обходит укрепления и потому дома его нет, а в его квартире дожидается ночи, чтобы отправиться к герильясам другой любимец горожан и старый приятель Локвакса, которого все в городе звали просто Хосе Пейраса.
— Эй, дружище, хватит спать! А ну, выгляни-ка на порог, и я покажу тебе такое зрелище, что земля закачается у тебя под ногами! Эй, ты слышишь меня, дружище! Это старина Локвакс зовет тебя изо всех сил! — орал безногий, а толпа вокруг затаила дыхание, ожидая, что же произойдет теперь. Впрочем, некоторые уже начинали догадываться, что приятель Локвакса тоже хорошо знает вновь прибывших, и шепот пошедший по рядам уже приготовил всех к новому всплеску радости от встречи старых друзей после долгой разлуки.
И вот, наконец, на пороге появился явно оторванный от сна, но никак не выказывавший своего недовольства дон Хосе.
— Чего это ты раскричался, старый черт! Или забыл, что мне всю ночь придется ползать на брюхе..? — начал было отчитывать он своего приятеля, но вдруг обратил внимание на огромную толпу, заполонившую собой набережную до самого Эбро и с любопытством наблюдавшую за ним. Затем его взгляд старого военного выхватил в толпе трех незнакомых всадников, черты которых были уже с трудом различимы во все более сгущающихся сумерках. Кроме того, он только что вышел из освещенной несколькими свечами комнаты и теперь стоял в светлом пятне дверного проема. Дон Хосе еще раз попытался разглядеть трех конных молодых людей, полагая, что суматоха, скорей всего, связана именно с ними, но так ничего и не понял. А Локвакс бесновался вовсю.
— Посмотри, посмотри на них, старый хрыч, посмотри повнимательней. Неужели они никого тебе не напоминают?
Однако против всякого ожидания толпы приятель Локвакса вовсе не торопился пуститься в бурный пляс, а смотрел на вновь прибывших настороженно и едва ли не враждебно. Теперь, наоборот, застыли от изумления двое из всадников, и в следующий момент один из них вдруг лишился чувств. Толпа ахнула, едва успев подхватить падающего с коня юношу на руки и, расступившись, осторожно положить на землю. Произошло некоторое замешательство. Что это еще за сюрприз? Уж не шпионы ли и в самом деле эти молодцы, и не шумным ли разоблачением врага хотел порадовать сарагосцев безногий дух города? Локвакс от такой неожиданности, похоже, и сам несколько смутился и бросился было к лежащему на земле без чувств юноше, но над тем уже склонился тут же соскочивший с коня брат, и безногий только растерянно оглянулся вокруг.
Но третий всадник, которого уже все знали как Педро, не обратив никакого внимания на обморок товарища, слез с лошади и, словно слепой, подошел к стоящему в дверном проеме дону Хосе. И тогда в синих декабрьских сумерках все вокруг увидели, как этот только что прибывший в город незнакомец медленно и почтительно склонился перед стариком, и в тишине отчетливо прозвучало:
— Здравствуйте, дон Рамирес. Я — Педро Сьерпес, ваш верный и любящий слуга.
Толпа на набережной, окончательно переставшая что-либо понимать, продолжала ждать, с любопытством отметив, что, забыв о своем лишившемся чувств брате, с колен медленно поднялся другой юноша и с неподдельным интересом, если не с изумлением, остановил взгляд на все еще стоявшем в проеме двери Хосе Пейрасе.
— Педро, Перикито, как ты вырос, — у дона Рамиреса задрожали губы, и он, не стыдясь множества людей, вытер выступившие слезы. — А я, дорогой мой… я потерял всех…
— Нет, дон Рамирес, это мы потеряли вас, но теперь…
— Мы? — удивленно переспросил старик и с новым любопытством обратил взор на медленно приближавшегося к нему юношу, не отводившего от старика глаз.
Толпа, и без того наэлектризованная до предела, уже догадалась, что долгожданная развязка должна произойти именно во встрече дона Хосе и юноши, но в этот момент потерявший сознание всадник очнулся и, быстро вскочив на ноги, обогнал брата и бросился на шею к старику с отчаянным криком, от которого всех бросило в дрожь:
О собаках на театрах военных действий.Источник:http://www.zooprice.ru/articles/detail.php?ID=283088http://www.zooprice.ru/articles/detail.php?ID=302487.
Кристель Хелькопф красива, у нее есть жених и интересная работа. Но случайно она узнает, что в годы Второй мировой войны в ее семье жила русская девочка-гувернантка, купленная за шестьдесят марок. Это становится потрясением для молодой и успешной женщины. Она изучает семейные архивы, и они открывают свои страшные тайны. Бросив все, Кристель отправляется в Россию, чтобы отыскать затерявшиеся следы русской девочки. В Петербурге она встречает любовь. Но смогут ли понять друг друга уверенная в себе немка и тридцатилетний русский мужчина?
Принятое Гитлером решение о проведении операций германскими вооруженными силами не являлось необратимым, однако механизм подготовки вермахта к боевым действиям «запускался» сразу же, как только «фюрер и верховный главнокомандующий вооруженными силами решил». Складывалась парадоксальная ситуация, когда командование вермахта приступало к развертыванию войск в соответствии с принятыми директивами, однако само проведение этих операций, равно как и сроки их проведения (которые не всегда завершались их осуществлением), определялись единолично Гитлером. Неадекватное восприятие командованием вермахта даты начала операции «Барбаросса» – в то время, когда такая дата не была еще обозначена Гитлером – перенос сроков начала операции, вернее готовности к ее проведению, все это приводило к разнобою в докладываемых разведкой датах.
После Октябрьской революции 1917 года верховным законодательным органом РСФСР стал ВЦИК – Всероссийский центральный исполнительный комитет, который давал общее направление деятельности правительства и всех органов власти. С образованием СССР в 1922 году был создан Центральный исполнительный комитет – сначала однопалатный, а с 1924 года – двухпалатный высший орган госвласти в период между Всесоюзными съездами Советов. Он имел широкие полномочия в экономической области, в утверждение госбюджета, ратификации международных договоров и т. д.
Книга «Дело Дрейфуса» рассказывает об обвинении капитана французской армии, еврея по национальности, Альфреда Дрейфуса в шпионаже в пользу Германии в конце XIX века. В ней описываются запутанные обстоятельства дела, всколыхнувшего Францию и весь мир и сыгравшего значительную роль в жизни французского и еврейского народов. Это первая книга о деле Дрейфуса, изданная в России. Она открывает перед читателем одну из самых увлекательных страниц истории XIX века. Автор книги, Леонид Прайсман, израильский историк, известен читателю своими монографиями и статьями об истории терроризма и Гражданской войны в России.
Далеко на востоке Англии затерялся край озер и камышей Рамборо. Некогда здесь был город, но теперь не осталось ничего, кроме руин аббатства и истлевших костей тех, кто когда-то его строил. Джоанна Хейст, незаконнорожденная с обостренным чувством собственного достоинства, живет здесь, сколько себя помнит. Гуляет в тени шотландских елей, штурмует развалины башни, разоряет птичьи гнезда. И все бы ничего, если бы не злая тетка, подмявшая девушку под свое воронье крыло. Не дает покоя Джоанне и тайна ее происхождения, а еще – назойливые ухаживания мистера Рока, мрачного соседа с Фермы Мавра.
Когда немецкие войска летом 1941 года захватили Екатерининский дворец, бывшую резиденцию русских царей, разгорелась ожесточённая борьба за Янтарную комнату. Сначала ее удалось заполучить и установить в своей резиденции в Кёнигсберге жестокому гауляйтеру Коху. Однако из-за воздушных налётов союзников на Кёнигсберг ее пришлось разобрать и спрятать в секретной штольне, где Гитлер хранил похищенные во время войны произведения искусства. После войны комната исчезла при загадочных обстоятельствах. Никакая другая кража произведений искусства не окутана такой таинственностью, как исчезновение Янтарной комнаты, этого зала из «солнечного камня», овеянного легендами.
Эта книга — повесть о необыкновенных приключениях индейца Диего, жителя острова Гуанахани — первой американской земли, открытой Христофором Колумбом. Диего был насильственно увезен с родного острова, затем стал переводчиком Колумба и, побывав в Испании, как бы совершил открытие Старого Света. В книге ярко описаны удивительные странствования индейского Одиссея и трагическая судьба аборигенов американских островов того времени.