Кладбище - [128]
— Эй, что там происходит, черт побери?! — заорал наверху Джерри.
Я быстро перевернул Трахнутого на спину и выстрелил ему в лоб. На сей раз пуля пробила аккуратное отверстие над его левым глазом. Наклонившись, я нащупал артерию у него на шее. Пульса не было.
Я выпрямился. Черт, мне необходимо это большое ружье!
Сунув револьвер в карман штанов, я на четвереньках побежал вверх по лестнице.
— Папа?! — позвала из своей спальни Кит.
Я был уже на верхней площадке. Первая комната налево по коридору действительно оказалась спальней Трахнутого. Здесь валялись его куртка, его солнечные очки и номер «Хаслера», но никакого ружья.
Будь ты трижды проклят, Трахнутый!
— Встань позади меня, Кит. Вот так, — услышал я в коридоре голос Джерри. Выглянув в щелку, я увидел его — в черном шелковом кимоно на голое тело и с мощной двустволкой в руках. Из-за его плеча выглядывала Кит, вооруженная пистолетом.
Джерри заметил меня. Я чуть успел отпрянуть назад, как раздался выстрел, и дверной косяк разнесло в щепки.
— Патрон! — скомандовал Джерри дочери.
Я захлопнул дверь и задвинул щеколду. В комнате было жарко: электрообогреватель работал на полную катушку. Я смахнул пот со лба и открыл окно, чтобы посмотреть, смогу ли я выбраться наружу.
Секунду спустя Джерри превратил входную дверь в решето. О господи!
Я направил револьвер на дверь. Нужно с ним поговорить. Хотя бы потянуть время...
— Эй, Джерри, выслушай меня. Трахнутый мертв. Джеки и Соня тоже. Я освободил Питера и позвонил девять-один-один, так что полиция уже мчится сюда. Игра проиграна, Джерри, сдавайся! — крикнул я.
— Пошел к дьяволу, Форсайт! Мы убьем тебя! Выходи и сразись со мной лицом к лицу, как мужчина! — проорал в ответ Джерри.
Но я не собирался никуда выходить. Против двух вооруженных до зубов противников у меня не было ни полшанса.
— Подумай о Кит, Джерри! Тебе уже не выпутаться. Я оставил на яхте записку, и полиция уже знает, что это ты похитил Питера. И даже если сейчас ты меня убьешь, это ничего не изменит: ты все равно не сможешь вернуться к прежней жизни. Питер уже мчится в Белфаст, скоро здесь будут легавые. Все кончено, Джерри. Тебя отправят в тюрьму за соучастие в убийстве, но Кит они смогут предъявить обвинение только в похищении. Подумай о ней, Джерри. Если ты сложишь оружие и сдашься, я позабочусь о том, чтобы она получила не больше пяти лет. Даю слово!.. Как ни крути, пять лет лучше, чем пожизненный срок или смертный приговор.
— Чего стоит твое слово, Форсайт? — прорычал в коридоре Джерри.
— Клянусь, Джерри, я сделаю, как сказал, — не отступал я.
Джерри проговорил что-то вполголоса, потом я услышал голос Кит:
— Нет, папа, мы можем спастись. Мы сядем в машину и уедем в Канаду. Нас там никто не найдет.
Старушка Кит оставалась верна себе. Не умирай, пока живешь, и все такое...
Ее упорство, казалось, укрепило решимость Джерри.
— Эй ты, ублюдок! За всю жизнь Соня никому не причинила вреда. Она настаивала, чтобы мы тебя отпустили, а ты ее убил. Зачем ты это сделал, грязный сукин сын?
Не успел я ответить, как Джерри вышиб ногой остатки двери и втиснулся в дверной проем с двустволкой наперевес. Я выстрелил и впопыхах промахнулся. Джерри только поморщился и вскинул ружье, но в последний момент оступился. Выстрел сразу из двух стволов разворотил деревянный пол довольно далеко от меня, и все же одна-две картечины угодили мне в ногу. Я потерял равновесие и, пробив москитную сетку, спиной вперед вывалился в раскрытое окно. Пролетев футов десять, я рухнул на подтаявший снег.
Приземлился я довольно удачно, счастливо разминувшись с поленницей.
В окне надо мной появилось широкое лицо Джерри.
— Патроны, Кит! — крикнул он.
Кит подала ему два патрона. Джерри переломил ружье и загнал патроны в дымящиеся стволы.
Я попытался встать хотя бы на одну ногу, но падение слегка оглушило меня. Стена дома, Джерри в болтающемся кимоно, Кит в пижамке с котятами («Привет, Китти!») — все раскачивалось и плыло у меня перед глазами.
Черт, если я сейчас же не сдвинусь с места, от меня останется только некролог в газете! Сунув револьвер в карман, я перевернулся на живот и, петляя, как чертова гиена, на четвереньках поскакал к деревьям, благо до них было недалеко. Снова грохнул выстрел, и снова Джерри промахнулся на целую милю. Ему следовало успокоиться, взять себя в руки и не стрелять навскидку, а получше целиться.
Нет, я не собирался давать ему советы. В этот миг я услышал, как выстрелил пистолет Кит.
Бамм-бамм-бамм. Три раза подряд.
Иисус, Мария и Иосиф! Она тоже стреляла в меня, и, судя по звуку, ее пистолет не был детской игрушкой вроде моего. Две пули калибра девять миллиметров взрыли снег далеко справа от меня. Затем Кит скорректировала прицел, и третья пуля ушла далеко влево.
Но вот и спасительный лес. Спрятавшись за дерево, я прижался спиной к стволу. Слегка отдышавшись, сунул руку в карман — револьвера не было. Я бросил взгляд в сторону дома, но оружия не увидел. Револьвер, наверное, зарылся в снег, и теперь мне его не найти.
Раз уж не везет, так не везет!
Джерри и Кит уже не было в окне. Несомненно, они спускались вниз, чтобы прикончить меня. Джерри никогда не отличался проворством, свойственным психопатам-убийцам, но сейчас у него на руках были все козыри: дробовик, исполненная энтузиазма помощница и хороший ночной сон.
«Наши требования могут показаться невыполнимыми, а на самом деле вполне тебе по силам», – говорит незнакомый голос в мобильном телефоне. Нет, вам звонят не по ошибке. «Молись, чтобы никогда не узнать ни кто мы, ни на что мы способны». Это значит, что вы попали в Цепь. Все происходит как в кошмарном сне, но это реальность. Схема, по сути, очень проста. У вас похищают ребенка. Вы платите выкуп. Дополнительное условие: вы похищаете чужого ребенка. Из этой западни не вырваться… Но обычная женщина по имени Рейчел бросает вызов Цепи, и между ними начинается смертельное противостояние.
Ирландец Майкл Форсайт уезжает из залитого кровью Белфаста в Нью-Йорк и вступает в банду гангстера по прозвищу Темный Уайт. Думая, что обрел надежную крышу, Майкл начинает играть в опасные игры. Он спит с любовницей босса, что в любом случае рискованно, даже если босс не отъявленный бандит. Получив задание отправиться в Мехико за партией наркотиков, Майкл попадает в мексиканскую тюрьму, откуда ухитряется сбежать. Чувствуя, что его «сдали», он возвращается в Нью-Йорк с желанием отомстить, но очень скоро понимает, что месть — обоюдоострая штука.
Сотрудница кубинской полиции узнает о трагической гибели своего отца, четырнадцать лет назад бежавшего в США. Она предпринимает собственное расследование обстоятельств его смерти, нелегально перебравшись в американский город Фэрвью в штате Вайоминг и устроившись горничной в дом, где бывают знаменитости киноиндустрии. Меркадо удается выяснить, что виновники дорожного происшествия сумели замять дело, дав местному шерифу взятку в пятьдесят тысяч — во столько была оценена жизнь ее отца…
Двадцатичетырехлетний Алекс Лоусон — в прошлом успешный детектив в маленьком ирландском городке — ныне влачит жалкое существование. Он прячется то от дилеров, которым должен, то от английской полиции. В водоворот событий, из которого, казалось бы, нет выхода, его толкает убийство бывшей подруги, для расследования которого он летит в Америку. Теперь ему остается только одно — найти убийцу или умереть.
Скрываясь в Южной Америке, Майкл руководит службой безопасности отеля в Лиме, разбираясь с буйными туристами и проститутками. Но его спокойная жизнь неожиданно заканчивается в тот самый момент, когда двое колумбийских головорезов врываются к нему в номер и, угрожая оружием, вынуждают ответить на звонок его прежней любовницы Бриджит Каллагэн из Ирландии. Бриджит, потерявшая по вине Майкла жениха, предлагает ему на выбор: либо он приедет и найдет ее дочь, либо его прикончат на месте. Майкл прибывает в Дублин в Блумов день, 16 июня, когда происходит действие романа Джеймса Джойса «Улисс».
Рейчел, бывшая жена миллиардера Ричарда Коултера, бесследно исчезает, забрав с собой дочерей. Коултер предлагает «ирландскому цыгану» Киллиану полмиллиона долларов, если тот отыщет Рейчел и вернет ему детей. Вскоре Киллиан понимает, что в этом деле не все так просто. За беглецами гонится безжалостный русский киллер, Рейчел угрожает смертельная опасность, да и сама она совсем не похожа на неуравновешенную наркоманку, какой описал ее муж…
Сказочный сюжет поисков Василисы Прекрасной обретает иную жизнь в наши дни: сама Василиса идет на розыски своего любимого — Царевича. Идет по дорогам России, по окопам чеченской войны и возвращает своего суженого к жизни.
Будни дилера трудны – а порою чреваты и реальными опасностями! Купленная буквально за гроши партия первосортного товара оказывается (кто бы сомневался) КРАДЕНОЙ… притом не абы у каких бандитов, а у злобных скинхедов!Боевики скинов ОЧЕНЬ УБЕДИТЕЛЬНЫ в попытках вернуть украденное – только возвращать-то уже НЕЧЕГО!Когда же в дело впутываются еще и престарелый «крестный отец», чернокожие «братки», хитрые полицейские, роковая красотка и японская якудза, ситуация принимает и вовсе потрясающий оборот!
Джек Райан – симпатичный бродяга, чьи интересы лежат только вне закона. В поисках лучшей жизни он отправляется на Гавайи. Там Джек устраивается на работу в одну строительную организацию, руководит которой Рей Ритчи. Бизнес Ритчи нельзя назвать полностью официальным, так как он возводит свою недвижимость, не обращая внимания на постоянные протесты местных жителей. Понятно, что работа на такого типа не может принести ничего, кроме больших неприятностей, особенно такому шустрому парню, как Джек. И уже скоро правая рука Ритчи, Боб, советует ему убраться с острова подобру-поздорову.
Нелегко быть женой знаменитого писателя. Уж кому-кому, а Татьяне хорошо известно, что слава, награды, деньги, роскошная дача — это одна сторона медали. Но есть и другая: за ее мужем Владимиром Кадышевым идет настоящая охота, и ведут ее настоящие профессионалы. Есть в жизни писателя какая-то жгучая тайна, о которой Татьяна может лишь догадываться. Но одних догадок мало. Ведь Татьяна поневоле втянута в эту игру, где ставки слишком высоки…
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В Осло обнаружены трупы двух молодых женщин, умерщвленных с помощью неизвестного орудия. Безжалостный убийца подкрадывается к своим жертвам бесшумно, как леопард, отнимая у них жизнь с изощренной жестокостью. Следствие топчется на месте, и Харри Холе вызывают из бессрочного отпуска. Пока полицейское начальство пытается использовать его в межведомственной борьбе, измученному охотнику предстоит пройти долгий путь по кровавому следу хищника…
Чтобы замять скандал с подстреленным во время саммита в Осло американским спецагентом, полицейского следователя Харри Холе переводят в Службу безопасности, где ему предстоит выявить связь между королями подпольного рынка оружия и группой неонацистов. Харри выходит на весьма подозрительную сделку: некто приобрел за большие деньги киллерскую винтовку с оптическим прицелом. Коллега Харри, норвежка Эллен Йельтен, убеждена, что в этом деле не обошлось без большой политики. Догадка стоит ей жизни, но американец все равно продолжает следствие.
В Сиднее зверски убита молодая норвежка Ингер Холтер. На помощь австралийским коллегам полиция Осло посылает следователя Харри Холе. В Австралии Харри подстерегает множество неожиданностей. Здесь он обретет и потеряет и добрых друзей, и свою большую любовь. А поиски жестокого убийцы, подобного страшному змею Буббуру из сказаний австралийских аборигенов, станут для Харри глубоко личным делом и превратятся в смертельную схватку с загадочным и многоликим врагом.
Поистине в первом снеге есть что-то колдовское. Он сводит любовников, заглушает звуки, удлиняет тени, скрывает следы. Разыскивая пропавшую Бирту Беккер, Харри Холе приходит к выводу, что годами в Норвегии в тот день, когда выпадает первый снег, бесследно исчезают замужние женщины.Впервые Харри сталкивается с серийным убийцей на своей родной земле. Преступник, которому газеты дали прозвище Снеговик, будто дразнит старшего инспектора, доводя его до последней грани безумия…Перевод с норвежского Екатерины Гудовой.