Китти - [11]
Эмили была похожа на своего брата, но те черты, которые делали его суровым и непреклонным, ее превращали в красавицу. Она обладала длинными и изящными руками и ногами, а густой эбеновый оттенок волос и глаз выгодно подчеркивал белизну кожи. По характеру она тоже была полной противоположностью брату, и до того момента, как умер муж, она была настоящей душой местного общества. Китти знала, что унаследовала от матери и привлекательную внешность, и жизнерадостность. Иногда Эмили даже говорила, что ее дочь слишком живая. И слишком умная для девушки, рассчитывающей на выгодное замужество.
На Джордже был привычный черный костюм, строгость которого смягчал лишь ослепительно белый воротничок. Голову Джорджа, как и головы большинства гостей, венчал цилиндр, но, несмотря на это проявление светскости, его статус был очевиден каждому. Он церемонно поклонился Эмили и Китти и сел на стул, ножки которого тотчас же вдавились в землю. Китти подумала, как повезло миссис Омсби, что на этот стул села не она.
— Это не экспедиция, — поправил Джордж сестру, — а миссия. Приятно видеть, что вы выходите в свет, хотя, на мой взгляд, это несколько преждевременно. Надеюсь, вы приятно проводите время?
— Насколько позволяют обстоятельства, — ответила Эмили.
Джордж кивнул:
— Хорошо. Я молился за вас в дни тяжелой утраты.
— Где тетя Сара? — спросила Китти.
— Думаю, на балконе.
Китти сразу же заметила тетю. Если не считать саму Китти и ее мать, Сара была единственной женщиной, одетой в платье любимого ею черного цвета. Скорее всего в молодости тетя Сара была довольно привлекательной. Китти помнила слова матери о том, как блистала Сара в день своего венчания пятнадцать лет назад. Теперь же ей исполнилось сорок лет. Кроме того, время и тяжелое бремя веры оказались немилосердны. Трудно было поверить, что Сара и Эмили ровесницы. Детей у четы Келлегеров не было, поэтому спустя четыре года после свадьбы глубоко религиозный Джордж стал англиканским священником. Со стороны казалось, что чем более религиозным становился преподобный Келлегер, тем меньше жизни оставалось в его жене, хотя, конечно, никто не говорил об этом вслух. В конце концов супруги трудились на благо Господа.
К компании вразвалочку подошел Бернард Омсби. Он плотоядно оглядел Китти и сел рядом с Джорджем.
— И куда же вы направляетесь, преподобный? — спросил он своим привычным громким голосом.
— В Новую Зеландию.
— А, на острова каннибалов! — воскликнул Бернард, а Джордж поморщился. — Я слышал, они беспощадны. Одного я видел лично, когда пару лет назад ездил по делам в Лондон. Он был одет по последнему слову моды, но его смуглое лицо украшали зеленые полосы. Весьма необычно. Умел управляться с ножом и вилкой.
— Мне говорили, что они могут вести себя цивилизованно, — согласился Джордж.
— И все же мне интересно знать, едят ли они друг друга по-прежнему! — громко выкрикнул Бернард.
Леди, стоявшие вокруг, принялись энергично обмахиваться веерами, а некоторые даже взвизгнули от страха.
— А вот этому, — с видимым отвращением произнес Джордж, — церковное миссионерское общество намерено положить конец, благодарение Господу.
— Хорошая работа. Только не исключено, что вы превратитесь в ужин на чьей-нибудь тарелке сразу же после прибытия!
Китти опустила голову, чтобы скрыть улыбку.
Однако Джорджу было несмешно.
— Насколько я понимаю, мистер Омсби, подобная практика стала следствием войны, а не повседневной деятельности. Победители съедают плоть побежденных в попытке обрести их жизнестойкость и силу духа. Но это глубочайшее заблуждение.
— Что-то вроде вкушения Тела Христова[3]?
Джордж гневно взглянул на Бернарда. Каков нахал! Как он может так отвратительно шутить над Господом Иисусом Христом!
— Нет, ничего подобного, — раздраженно бросил Джордж. — Это совершенно варварский обычай, который искореняется исключительно благодаря усилиям миссионеров общества.
Однако Бернард остался невозмутимым.
— И где именно вы собираетесь поселиться в Новой Зеландии?
— В Пайхии в заливе Островов, — ответил Джордж. — Это самая северная точка мыса Северный. Если я не ошибаюсь, Пайхия расположена на восточном побережье.
В этот момент Китти потеряла интерес к беседе. Она ненароком бросила взгляд на изумрудно-зеленую лужайку и почувствовала, как сердце подпрыгнуло у нее в груди, ведь Хью наконец приехал. Он ее не видел и разговаривал с несколькими другими «щеголями», как выразилась бы ее мать. Он был, как всегда, красив. Темные глаза с поволокой и каштановые волосы красиво оттеняла красновато-коричневая визитка[4] и парчовый жилет кремового цвета. А потом, словно ощутив на себе взгляд Китти, он поднял голову, и глаза влюбленных встретились. Хью еле заметно улыбнулся, а потом вновь присоединился к беседе.
Китти спрятала свою собственную счастливую улыбку под веером. Ей ужасно хотелось подойти к Хью, но она вынуждена была ждать, когда они «случайно» столкнутся. Только тогда она сможет заговорить с ним, да и то если рядом не окажется матери. Эмили не раз повторяла дочери, что не стоит разговаривать с Хью Александром, не говоря уж о том, чтобы стоять с ним рядом или вообще оказаться наедине.
Восемнадцатый век. Казнь царевича Алексея. Реформы Петра Первого. Правление Екатерины Первой. Давно ли это было? А они – главные герои сего повествования обыкновенные люди, родившиеся в то время. Никто из них не знал, что их ждет. Они просто стремились к счастью, любви, и конечно же в их жизни не обошлось без человеческих ошибок и слабостей.
Забота благородного виконта Десфорда о судьбе юной Черри Стин неожиданно перерастает в страстную любовь. Но на пути к счастью встают родственники Черри, и в результате Десфорд рискует лишиться и любимой, и своего состояния. Удастся ли виконту преодолеть все препятствия, вы узнаете из романа «Крошка Черити».
Желая вернуть себе трон предков, выросшая в изгнании принцесса обращается с просьбой о помощи к разочарованному в жизни принцу, с которым была когда-то помолвлена. Но отражать колкости этого мужчины столь же сложно, как и сопротивляться его обаянию…
Начало XX века. Молодая провинциалка Анна скучает в просторном столичном доме знатного супруга. Еженедельные приемы и роскошные букеты цветов от воздыхателей не приносят ей радости. Однажды, пойдя на поводу у своих желаний, Анна едва не теряется в водовороте безумных страстей, но… внезапно начавшаяся война переворачивает ее жизнь. Крики раненых в госпитале, молитвы, долгожданные письма и гибель единственного брата… Адское пламя оставит после себя лишь пепел надежд и обожженные души. Сможет ли Анна другими глазами посмотреть на человека, который все это время был рядом?
Даже лишившись родины, общества близких людей и привычного окружения, женщина остается женщиной. Потому что любовь продолжает согревать ее сердце. Именно благодаря этому прекрасному чувству русские изгнанницы смогли выжить на чужбине, взвалив на себя все тяготы и сложности эмиграции, — ведь зачастую в таких ситуациях многие мужчины оказывались «слабым полом»… Восхитительная балерина Тамара Карсавина, прекрасная и несгибаемая княжна Мария Васильчикова — об их стойкости, мужестве и невероятной женственности читайте в исторических новеллах Елены Арсеньевой…
Кто спасет юную шотландскую аристократку Шину Маккрэгган, приехавшую в далекую Францию, чтобы стать фрейлиной принцессы Марии Стюарт, от бесчисленных опасностей французского двора, погрязшего в распутстве и интригах, и от козней политиков, пытающихся использовать девушку в своих целях? Только — мужественный герцог де Сальвуар, поклявшийся стать для Шины другом и защитником — и отдавший ей всю силу своей любви, любви тайной, страстной и нежной…