Китайский массаж - [29]
Ду Хун слушала. Она обнаружила, что речь тоже имеет свои активные точки. Ша Фумин незаурядный человек — он умел воздействовать на людей так, что слушающего внезапно озаряло. Ду Хун быстро поняла, что в профессиональном плане она никуда не годится, и проблема кроется в её отношении. Она была очень деликатна с клиентами, излишне осторожничала и проявляла нерешительность. Не осмеливалась взяться как следует. Как можно тело клиента сравнивать с пианино? Нет, человеческое тело — это не пианино, когда требуется применять силу, это нужно делать, клиент не сломается. Сила — это важно, особенно для новичка. Так, как минимум, можно проявить добросовестность и усердие. Если клиент вскрикивал от боли, то Ду Хун говорила так:
— Немного больно, да? В последнее время на работе сильно устаёте?
В этих словах чувствуется и человеческое участие, и профессиональный авторитет. Не стоит волноваться, что постоянных клиентов не будет! В конце концов, массажный салон — не больница, сюда ведь обращаются, чтобы немного расслабиться. Кто сюда придёт лечиться? Если по-настоящему заболеешь, что толку бежать в массажный салон — надо идти в больницу.
Изначальный замысел Ша Фумина заключался в том, чтобы хорошенько тренировать Ду Хун какое-то время, а потом посмотреть, чему она научилась, и тогда решить, что делать. Главное — совесть его будет чиста. Справится — оставит, а если нет, то и сама Ду Хун вряд ли захочет, чтобы Ша Фумин зазря её кормил. Вряд ли. Однако произошло кое-что неожиданное. Как-то раз Ша Фумин отлучился в туалет, и тут Ду Хун отдали клиента. Ша Фумин подозвал администратора Гао Вэй и спросил:
— Тебе кто позволил?
Гао Вэй обиженно ответила:
— Вообще-то клиент сам выбрал, не могу же я никогда не ставить её?
Ша Фумин не проронил ни слова, но пожалел, что поддался ненужному благородному порыву. Ду Хун с её кривыми руками рано или поздно нанесёт урон доброму имени салона. «Массажный салон Ша Цзунци» только-только появился, если пойдёт дурная слава, то как потом отмыться?
Самое любопытное не то, что Ду Хун начала работать с клиентами, а то, что прямо на глазах у Ша Фумина её дела пошли в гору, исключительно потому, что клиенты сами выбирали её. Потихоньку появились и постоянные клиенты. Ша Фумину незачем было препятствовать, раз клиенты сами выбирают Ду Хун да ещё и возвращаются. Не мог же он, будучи директором салона, доказывать, что собственный работник никуда не годится с профессиональной точки зрения. Ша Фумин беспокоился, он даже несколько раз проводил проверку на местах и выяснил, что Ду Хун не просто нарасхват — клиенты её обожают. Как такое возможно?
Ответ нашёлся быстро и ввёл Ша Фумина в ступор. Оказывается, Ду Хун — красавица, ослепительная красавица. Ша Фумин примерно представлял, кто из массажистов как выглядит, поскольку часто слышал. Гостям заняться особо нечем, а просто так лежать скучно, вот они и беседуют. На самом деле даже не беседуют, а точат лясы о том, о сём. Иногда неизбежно всплывает тема внешности массажистов: начинают нахваливать их облик, фигуру и лицо. Говорят одно и то же, как под копирку. Такая-то массажистка «хорошенькая». Такой-то массажист «привлекательный». Ша Фумина и самого часто называли привлекательным, но ни говорящие, ни слушающие не принимали подобные разговоры близко к сердцу. Допустим, клиенты говорят правду, и какая-то из девушек действительно красавица, но Ша Фумин всё равно не увидит, так какого хрена об этом думать? Ему плевать, кто там красивый, кто урод. Делай свою работу хорошо, если клиенты довольны, то можешь считать себя «красивым».
В тот день пришли особые гости — съёмочная группа, человек семь-восемь, столпились в проходе. Возглавлял их мужик лет пятидесяти с хвостиком, с очень сиплым голосом и ярко выраженным пекинским акцентом. Вся компания называла его «режиссёром». Ша Фумин знал, что за люди эти режиссёры, и хотя гости были приезжие, принял решение обслужить режиссёра и съёмочную группу по первому разряду. Он лично спросил, сколько их человек, выделил самых лучших массажистов и хотя сам, разумеется, не стал делать массаж, но попросил поучаствовать второго соучредителя Чжан Цзунци. Площадь «Массажного салона Ша Цзунци» не столь велика, так что семь-восемь человек за раз — уже огромное достижение. Вот уж повезло так повезло! Настроение Ша Фумина улучшилось. Он распределил клиентов и массажистов по парам, а потом, потирая руки, пришёл в комнату отдыха:
— Сериал снимают, «Великая династия Тан». Вы о таком слышали?
Ду Хун слышала. И даже «смотрела» кусочек. Музыка так себе, разве что заглавная песня «Луна светлее солнца» более или менее ничего. Ду Хун сидела с левой стороны стола, лицом к Ша Фумину, сложив руки на коленях, и улыбалась. Говоря «сидела», надо отметить, что сидела она по-особенному, с совершенно прямой спиной. Поскольку раньше она играла на пианино, то стоило ей сесть, как тело тут же вытягивалось в струнку, даже чуть-чуть прогибалось в талии. За счёт этого, разумеется, выпячивалась грудь. Между верхней половиной тела и бёдрами угол в девяносто градусов, колени тоже согнуты под прямым углом. Плечи расслабленные и прямые. Колени сведены. Руки перекрещены так, что одна лежит поверх другой на коленях. Поза напоминала позу пианиста, настраивающегося перед игрой или только что закончившего исполнять вариацию «Одинокой орхидеи».
Впервые на русском – сборник повестей одного из самых знаменитых авторов современного Китая; автора, переведенного на 20 языков, и лауреата многих международных премий, в том числе «Азиатского Букера». Его имя означает «летящий через Вселенную»; по его книге «Шанхайская триада» поставил фильм прославленный Чжан Имоу. Творчество Би Фэйюя, как и недавнего нобелевского лауреата Мо Яня, часто характеризуют как «галлюцинаторный реализм»; но если Мо Янь вдохновлялся книгами Габриэля Гарсиа Маркеса, то повести Би Фэйюя напомнят российскому читателю скорее произведения Виктора Пелевина.
Книга Тимура Бикбулатова «Opus marginum» содержит тексты, дефинируемые как «метафорический нарратив». «Все, что натекстовано в этой сумбурной брошюрке, писалось кусками, рывками, без помарок и обдумывания. На пресс-конференциях в правительстве и научных библиотеках, в алкогольных притонах и наркоклиниках, на художественных вернисажах и в ночных вагонах электричек. Это не сборник и не альбом, это стенограмма стенаний без шумоподавления и корректуры. Чтобы было, чтобы не забыть, не потерять…».
В жизни шестнадцатилетнего Лео Борлока не было ничего интересного, пока он не встретил в школьной столовой новенькую. Девчонка оказалась со странностями. Она называет себя Старгерл, носит причудливые наряды, играет на гавайской гитаре, смеется, когда никто не шутит, танцует без музыки и повсюду таскает в сумке ручную крысу. Лео оказался в безвыходной ситуации – эта необычная девчонка перевернет с ног на голову его ничем не примечательную жизнь и создаст кучу проблем. Конечно же, он не собирался с ней дружить.
Жизнь – это чудесное ожерелье, а каждая встреча – жемчужина на ней. Мы встречаемся и влюбляемся, мы расстаемся и воссоединяемся, мы разделяем друг с другом радости и горести, наши сердца разбиваются… Красная записная книжка – верная спутница 96-летней Дорис с 1928 года, с тех пор, как отец подарил ей ее на десятилетие. Эта книжка – ее сокровищница, она хранит память обо всех удивительных встречах в ее жизни. Здесь – ее единственное богатство, ее воспоминания. Но нет ли в ней чего-то такого, что может обогатить и других?..
У Иззи О`Нилл нет родителей, дорогой одежды, денег на колледж… Зато есть любимая бабушка, двое лучших друзей и непревзойденное чувство юмора. Что еще нужно для счастья? Стать сценаристом! Отправляя свою работу на конкурс молодых писателей, Иззи даже не догадывается, что в скором времени одноклассники превратят ее жизнь в плохое шоу из-за откровенных фотографий, которые сначала разлетятся по школе, а потом и по всей стране. Иззи не сдается: юмор выручает и здесь. Но с каждым днем ситуация усугубляется.
В пустыне ветер своим дыханием создает барханы и дюны из песка, которые за год продвигаются на несколько метров. Остановить их может только дождь. Там, где его влага орошает поверхность, начинает пробиваться на свет растительность, замедляя губительное продвижение песка. Человека по жизни ведет судьба, вера и Любовь, толкая его, то сильно, то бережно, в спину, в плечи, в лицо… Остановить этот извилистый путь под силу только времени… Все события в истории повторяются, и у каждой цивилизации есть свой круг жизни, у которого есть свое начало и свой конец.
С тех пор, как автор стихов вышел на демонстрацию против вторжения советских войск в Чехословакию, противопоставив свою совесть титанической громаде тоталитарной системы, утверждая ценности, большие, чем собственная жизнь, ее поэзия приобрела особый статус. Каждая строка поэта обеспечена «золотым запасом» неповторимой судьбы. В своей новой книге, объединившей лучшее из написанного в период с 1956 по 2010-й гг., Наталья Горбаневская, лауреат «Русской Премии» по итогам 2010 года, демонстрирует блестящие образцы русской духовной лирики, ориентированной на два течения времени – земное, повседневное, и большое – небесное, движущееся по вечным законам правды и любви и переходящее в Вечность.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Роман о бездуховной жизни «образованного» общества в гоминьдановском Китае 30-х годов нашего века, о неуверенности людей в завтрашнем дне, о скудности, мелочности их существования, об их одиночестве и разобщенности.Рассказы писателя — тонкая сатира на китайскую интеллигенцию тех лет.
«Красный гаолян» — самое известное произведение Мо Яня, китайского прозаика, лауреата Нобелевской премии (2012 г.). По мнению критиков, премию эту присудили писателю во многом благодаря этому роману, включённому в список ста лучших китайских романов минувшего века. Во всём мире с огромным успехом прошёл фильм «Красный гаолян», снятый по этому произведению и пробудивший у многих российских зрителей интерес к истории и культуре Китая. Теперь впервые на русском языке выходит и сам роман, написанный жёстко, даже жестоко.
«Сон в красном тереме» – самый знаменитый и крупнейший китайский роман. Цао Сюэцинь (1724 – 1764) создал захватывающую сагу о трех поколениях большой аристократической семьи. Она возвышается, когда император берет в наложницы одну из девушек рода Цзя. Главный герой Цзя Баоюй с юных лет купается в роскоши, ему доступны все земные блага. Роман насыщен любовью, многочисленные герои связаны между собой чувственными отношениями, которым сопутствуют ревность и интриги. Сложная структура этого замечательного произведения, психологическая мотивированность поступков его героев, органически входящие в ткань повествования стихи – все это составляет убедительные достоинства «Сна в красном тереме» – признанного шедевра не только китайской, но и мировой литературы.