Китайские традиции и обычаи - [57]
Чжунхэцзе
Чжунхэцзе празднуют второго числа второго месяца, в народе этот праздник называют Лунтайтоу, «Дракон поднимает голову». Как раз приблизительно в это время наступает сезон Цзинчжэ, «Сезон пробуждения насекомых» – приходит весна, все обновляется, пробуждаются насекомые и звери, впавшие в зимнюю спячку. По легенде, дракон тоже пробуждается от зимнего сна, поэтому и говорят, что он «поднимает голову». В древности это сказочное животное было священным, люди надеялись, что именно он прогонит насекомых-вредителей. В эпоху Мин на Чжунхэцзе был распространен обычай «коптить насекомых»: на масле жарили лепешки, оставшиеся от поклонений богам первого числа первого месяца, а дымом от них окуривали кровати и лежанки. В деревне народ осыпал место вокруг дома травяной золой, затем заходили в дом и обсыпали чан с водой – таким образом «призывали дракона вернуться».
Цинминцзе
Каждый год примерно пятого апреля по григорианскому календарю наступает Цинминцзе. В древности этот праздник называли Саньюэцзе, «праздник третьего месяца», его история насчитывает более двух тысяч лет. Цинмин – это также название одного из двадцати четырех сезонов по лунному календарю. Из всех сезонов одновременно праздниками являются лишь Цинминцзе и Дунчжи. Изначально первый задумывался как праздник поклонения предкам, но сейчас чаще наводят порядок у мемориалов и могил героев, чтут память павших воинов. В сезон Цинмин погода становится теплее, начинают зеленеть травы и деревья, многие люди собираются компаниями и выезжают за город на прогулку, запускают воздушных змеев, наслаждаются весенними пейзажами, поэтому Цинминцзе также называют Тацинцзе, «день загородных прогулок».
Дуаньуцзе
Пятого числа пятого месяца по лунному календарю наступает праздник Дуаньуцзе, изначально называемый Дуаньу. В древнекитайской энциклопедии «Высочайше одобренное обозрение эпохи Тайпин» («Тайпин юйлань») в 31 томе «Записи о местных обычаях» есть такая фраза: «В пятом месяце наступает Дуаньу, а “дуань” означает “начало”». Считается, что данный праздник возник как день поминовения поэта Цюй Юаня. Этот поэт времен Сражающихся царств жил в княжестве Чу около 340–278 гг. до н. э. Его политическим идеалам не было суждено воплотиться в жизнь, поэтому он не мог спасти царство Чу от краха и пятого числа пятого месяца утопился в реке Мило. Прибрежные жители узнали об этом, пустились по реке на лодках в поисках тела Цюй Юаня. В память об этом великом поэте и патриоте дату объявили праздником Дуаньуцзе.
Цисицзе
Седьмого числа седьмого месяца по лунному календарю отмечают праздник, посвященный встрече мифических Пастуха и Ткачихи. Вечером этого дня во дворе дома выставляли фрукты, девушки ткали одежду из шелковых нитей, и совершали такой обряд: брали иглу с семью ушками и пытались продеть нить – та, что продевала нить первой, «выигрывала в ловкости». Поэтому праздник также носит название «День молитвы о мастерстве», а поскольку его празднуют в основном девушки, другое название Цисицзе – День девушек.
Чжунъюаньцзе
Чжунъюаньцзе, «день среднего начала», празднуют пятнадцатого числа седьмого месяца. По легенде это был день рождения подземного духа Дигуаня, поэтому праздник также называют Днем духов. Буддисты готовят сосуды с подношениями «юй лань пэнь», раздают еду монахам, читают сутры, в том числе специальные – по погибшим на воде, пускают плавучие фонари. Где-то в эпоху императора У-ди династии Лян (первая половина шестого века) появился обычай подавать монахам пищу, «юй лань пэнь». Обычай запуска фонарей по воде до сих пор распространен в некоторых районах Китая.
Чжунцюцзе
Пятнадцатое число восьмого месяца по лунному календарю – Чжунцюцзе, Праздник середины осени. Его также называют Туаньюаньцзе, День единства. На пятнадцатое число восьмого месяца приходится середина осени, поэтому этот день в древности и стали называть «чжунцю», «середина осени». Самое раннее упоминание чжунцю встречается в одном из памятников китайской классической литературы – «Чжоу-ских ритуалах». В древности каждый год в Чжунцюцзе люди поклонялись Луне и в качестве дара преподносили искусно приготовленные пряники. После поклонений они делились между всеми членами семьи, лакомство выступало символом единения семьи. Традиция сохранилась до наших дней.
Чунъянцзе
Праздник Чунъянцзе, «Праздник двух ян», отмечается девятого числа девятого месяца, распространился в период Вэй-Цзинь. С эпохи Троецарствия праздник также называли Чунцзю, «Праздник двойной девятки». В Чунъянцзе есть три главных обычая. Первый – восхождение в горы. В этот период наступает приятная осенняя погода, всюду красивые пейзажи – подходящее время для путешествий, можно развлечься и укрепить здоровье. Второй обычай Чунъянцзе – у дома выставляют ветки кизила, чтобы отогнать осенних москитов и прочих насекомых-вредителей. Третий – люди пьют хорошее вино и любуются хризантемами. Как раз на девятый месяц по лунному календарю эти цветы начинают распускаться. Есть и четвертый обычай – есть чунъян гао. Слово «гао» (пирог) созвучно слову «гао» (высота), поэтому чунъян гао символизируют стремительный карьерный рост. Пятый обычай праздника – организация мероприятий для старшего поколения. С древности до наших дней в Чунъянцзе оказывают почтение старикам.
Монография составлена на основании диссертации на соискание ученой степени кандидата исторических наук, защищенной на историческом факультете Санкт-Петербургского Университета в 1997 г.
В монографии освещаются ключевые моменты социально-политического развития Пскова XI–XIV вв. в контексте его взаимоотношений с Новгородской республикой. В первой части исследования автор рассматривает историю псковского летописания и реконструирует начальный псковский свод 50-х годов XIV в., в во второй и третьей частях на основании изученной источниковой базы анализирует социально-политические процессы в средневековом Пскове. По многим спорным и малоизученным вопросам Северо-Западной Руси предложена оригинальная трактовка фактов и событий.
Книга для чтения стройно, в меру детально, увлекательно освещает историю возникновения, развития, расцвета и падения Ромейского царства — Византийской империи, историю византийской Церкви, культуры и искусства, экономику, повседневную жизнь и менталитет византийцев. Разделы первых двух частей книги сопровождаются заданиями для самостоятельной работы, самообучения и подборкой письменных источников, позволяющих читателям изучать факты и развивать навыки самостоятельного критического осмысления прочитанного.
"Предлагаемый вниманию читателей очерк имеет целью представить в связной форме свод важнейших данных по истории Крыма в последовательности событий от того далекого начала, с какого идут исторические свидетельства о жизни этой части нашего великого отечества. Свет истории озарил этот край на целое тысячелетие раньше, чем забрезжили его первые лучи для древнейших центров нашей государственности. Связь Крыма с античным миром и великой эллинской культурой составляет особенную прелесть истории этой земли и своим последствием имеет нахождение в его почве неисчерпаемых археологических богатств, разработка которых является важной задачей русской науки.
Автор монографии — член-корреспондент АН СССР, заслуженный деятель науки РСФСР. В книге рассказывается о главных событиях и фактах японской истории второй половины XVI века, имевших значение переломных для этой страны. Автор прослеживает основные этапы жизни и деятельности правителя и выдающегося полководца средневековой Японии Тоётоми Хидэёси, анализирует сложный и противоречивый характер этой незаурядной личности, его взаимоотношения с окружающими, причины его побед и поражений. Книга повествует о феодальных войнах и народных движениях, рисует политические портреты крупнейших исторических личностей той эпохи, описывает нравы и обычаи японцев того времени.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В каждом языке есть устойчивые выражения, которые вызывают немало трудностей у изучающих его. Для китайского языка это особенно актуально: ведь в нем отражена древняя и богатая культура, которую не всегда просто понять иностранцу. Из этой книги вы узнаете, какие идиомы есть в китайском языке, как они возникли и какими лингвистическими особенностями обладают. Издание предназначено для изучающих китайский язык.В формате a4.pdf сохранен издательский макет.
Эта книга рассказывает о доблести и мудрости. Вы прочтете истории, связанные с самыми известными героями древнего, средневекового и современного Китая. Это правители и полководцы, офицеры и простые воины. Были среди них и отважные женщины, оставившие наряды и взявшие в руки оружие. Для широкого круга читателей.
«Чжуан-цзы» – важнейшая книга даосизма, написанная известным китайским мудрецом Чжуан-цзы и его учениками. В этом издании притчи из трактата приводятся в пересказе. Автор сравнивает их с произведениями мировой литературы, иллюстрирует рассказами о реальных случаях из истории. Издание предназначено для широкого круга читателей. В формате a4.pdf сохранен издательский макет.
Притчи – особый жанр: они заставляют задуматься о самом важном, помогают ответить на сложнейшие вопросы и отражают лучшее, что есть в культуре создавшего их народа. Книга, которую вы держите в руках, познакомит вас с китайскими притчами, а значит – с тысячелетними мудростью и историей народа Поднебесной. Для широкого круга читателей. В формате a4.pdf сохранен издательский макет.