Китайские традиции и обычаи - [25]
В Японии и Корее Дуаньуцзе тоже является важным праздником. Этот китайский праздник был заимствован японцами в период Хэйан (с 794 по 1185 гг.). До Второй мировой войны японцы называли этот день Праздником детей или Праздником мальчиков. В этот день семьи, в которых росли сыновья, поднимали флаги в виде карпов, ели цзун-цзы и кипарисовые лепешки. Чтобы отогнать от дома злые силы, японцы вставляли в края крыши веточки аира, свежей или копченой полыни, пили аировые настойки, а в воду для купания и омовения рук тоже добавляли аир. Насчет аира и его свойств у японцев и по сей день в ходу поговорка: «Полынь привлекает большое счастье, а аир обезглавливает тысячи демонов».
В Южной Корее празднования Дуаньуцзе в городе Кан-нын провинции Канвондо давно уже популярны не только среди самих корейцев. Каждый год в этот день в Каннын съезжается множество иностранных туристов. В Канныне на Дуаньуцзе устраивают шаманские представления и ритуальные церемонии, маскарады, концерты крестьянской музыки. Участники празднеств прыгают через скакалки, мастерят маски, устраивают и многие другие развлечения. Празднование Дуаньуцзе стало визитной карточкой города Каннын и даже символом национального духа корейского народа. 25 ноября 2005 года каннынский Дуаньуцзе был также внесен ЮНЕСКО в Список шедевров устного и нематериального культурного наследия человечества.
Хуан Чао идет в атаку, но полынь спасает людей
Почему в Китае в день Дуаньуцзе в каждом доме у входа стоит пучок полыни? По легенде, так придумал предводитель Хуан Чао[73].
В эпоху Тан при императоре Си-цзуне[74] Хуан Чао поднял крестьянский бунт. Солдаты правительственной армии боялись его, поэтому распустили слух, что Хуан Чао – безжалостный убийца. В понимании многих людей Хуан Чао стал самым большим злодеем: стоило им только услышать его имя, как они тут же с ужасом разбегались.
В пятом месяце Хуан Чао повел армию в провинцию Хэнань. С боями войско добралось до города Дэнчжоу[75].
В один из дней Хуан Чао на коне отправился к городу, чтобы изучить местность. Он увидел, что толпы стариков, женщин и детей толпами бегут за пределы города. Самым странным ему показалось то, что одна из женщин, несшая на спине узел с вещами, правой рукой держала за руку совсем маленького мальчика, а на левой руке несла мальчика постарше. Он сошел с лошади, подошел к женщине и спросил:
– Сестрица, куда же вы так торопитесь?
Женщина ответила:
– Неужто ты не знаешь? Войска Хуан Чао собираются напасть на наш Дэнчжоу! Всех мужчин города призвали на оборону, а мы, старики и дети, должны скорее бежать, чтобы спастись.
Хуан Чао невозмутимо выслушал ее и снова спросил, указывая на ребенка:
– Почему младшего тащишь за собой, а старшего несешь на руках?
Женщина вздохнула:
– На руке – единственный сын моего дяди, а младший – мой родной. Если грянет опасность, я лучше уж пожертвую своим сыном, но единственного сына дяди сохраню.
Хуан Чао растрогался ее словами, немного поразмыслил и велел женщине:
– Сестрица, не волнуйся! Возвращайся домой, воткни у входа аир и полынь. Тогда солдаты Хуан Чао поймут, что ты добрый человек, и не тронут тебя.
Женщине сложно было поверить его словам, но она все же вернулась в город и сообщила об этом всем крестьянам. На следующий день – в день Дуаньуцзе – войско Хуан Чао вступило в город Дэнчжоу. Воины увидели, что у входной двери каждого дома – по пучку аира и полыни. Дело в том, что все горожане поступили так, как велел Хуан Чао встреченной женщине, и поэтому никто в итоге не пострадал. Так люди предотвратили большую беду.
Чтобы сохранить память об этом событии, жители Дэн-чжоу каждый год в Дуаньуцзе ставили у входа по пучку аира и полыни. А затем эта традиция из провинции Хэнань разошлась по всей стране, стала передаваться из поколения в поколения и дошла до наших дней.
Полынь как оберег
Китайская народная поговорка гласит: «В Цинмин ставь иву, в Дуаньуцзе ставь полынь». В день Дуаньуцзе в каждом доме под навес крыши вставляют пучок аира или полыни, связывают из аира и полыни фигурки людей и тигров – «полынных человечков» и «полынных тигров», делают венки и носят их на головах. Почему полынь пользуется в народе такой популярностью?
На Дуаньуцзе погода переменчива: то холодно, то жарко. К тому же появляется много разных насекомых. Человеку легко от всего этого заболеть, а аромат свежей полыни способен убивать множество бактерий и отпугивать насекомых; многие виды полыни выполняют бактерицидную и даже антигельминтную (противоглистную) функции[76]. Неудивительно, что в народе говорят: «Подвешивай “полынных человечков”, надевай на себя “полынного тигра”, пей полынное вино, ешь полынные пирожные, жги полынь». Поэтому Дуаньуцзе можно назвать старинным Праздником гигиены.
Более 60 лет прошло со дня окончания советско-японского вооруженного конфликта на границе между Монголией и Китаем, получившего в советско-российской историографии название "бои на реке Халхин-Гол". Большую роль в этом конфликте сыграла авиация. Но, несмотря на столь долгий срок, характер и итоги воздушных боев в монгольском небе до сих пор оцениваются в нашей стране и за рубежом с разных позиций.
Среди учебных изданий, посвященных европейскому Средневековью, книга Г.Г.Кенигсбергера стоит особняком. Автор анализирует события, происходившие в странах как Западной, так и Восточной Европы, тесно увязывая их с теми процессами в социальной и культурной жизни, которые развивались в Византии, исламском мире и Центральной Азии Европа в 400-1500 гг. у Г.Кенигсбергера – это отнюдь не «темные века», а весьма динамичный период, в конце которого сформировалась система ценностей, оказавшая огромное влияние на все страны мира.Книга «Средневековая Европа, 400-1500 годы», открывающая трехтомник «История Европы», была наиболее успешным изданием, вошедшим в «Серебряную серию» английского издательства Лонгман (ныне в составе Пирсон Эдьюкейшн).Для студентов исторических факультетов и всех интересующихся медиевистикой.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В каждом языке есть устойчивые выражения, которые вызывают немало трудностей у изучающих его. Для китайского языка это особенно актуально: ведь в нем отражена древняя и богатая культура, которую не всегда просто понять иностранцу. Из этой книги вы узнаете, какие идиомы есть в китайском языке, как они возникли и какими лингвистическими особенностями обладают. Издание предназначено для изучающих китайский язык.В формате a4.pdf сохранен издательский макет.
Эта книга рассказывает о доблести и мудрости. Вы прочтете истории, связанные с самыми известными героями древнего, средневекового и современного Китая. Это правители и полководцы, офицеры и простые воины. Были среди них и отважные женщины, оставившие наряды и взявшие в руки оружие. Для широкого круга читателей.
«Чжуан-цзы» – важнейшая книга даосизма, написанная известным китайским мудрецом Чжуан-цзы и его учениками. В этом издании притчи из трактата приводятся в пересказе. Автор сравнивает их с произведениями мировой литературы, иллюстрирует рассказами о реальных случаях из истории. Издание предназначено для широкого круга читателей. В формате a4.pdf сохранен издательский макет.
Притчи – особый жанр: они заставляют задуматься о самом важном, помогают ответить на сложнейшие вопросы и отражают лучшее, что есть в культуре создавшего их народа. Книга, которую вы держите в руках, познакомит вас с китайскими притчами, а значит – с тысячелетними мудростью и историей народа Поднебесной. Для широкого круга читателей. В формате a4.pdf сохранен издательский макет.