Китайские идиомы - [26]

Шрифт
Интервал

По слухам, во дворе, где жила Чжэнь Ши, была красивая зеленая змея, которая часто выплевывала красную жемчужину. Эта змея никогда не нападала на людей. Если кто-то хотел навредить ей, она тут же пряталась, будто все понимала. Когда Чжэнь Ши наряжалась и красилась, змея сворачивалась в клубок. Она по-разному, но всегда красиво изгибалась.

Когда Чжэнь Ши обнаружила это, она решила, что змея послана ей богами для помощи. Каждый раз, укладывая волосы, императрица копировала форму, в которую сворачивалась змея. Такую прическу назвали «линшэцзи».


Прическа линшэцзи


Форма этой прически была очень красивой. Ее создавали руки человека, и природа не смогла бы сделать лучше. Эта прическа очень нравилась Цао Пи. Увидев линшэцзи, дворцовые служанки одна за другой стали копировать ее, но ни у кого не получалось причесать волосы так, как это делала Чжэнь Ши.

Однако время – беспощадный нож. Чжэнь Ши старела, и какой бы красивой не была ее прическа, она не смогла удержать сердце Цао Пи. Проще говоря, милость правителя в любой момент могла смениться гневом. Так и произошло: император нашел себе новую молодую и красивую жену. Чжэнь Ши ревновала Цао Пи и гневалась на него, и в конце концов император приказал казнить ее. После ее смерти никто не смог сделать настоящую прическу линшэцзи.


Комментарий:

小恩用 Photoshop 软件做出的图片,漂亮精致,巧夺 天工。

Обработанные Сяо Энь в фотошопе фотографии прекрасны. Они просто шедевр.


Синоним:

鬼斧神工 поразительное мастерство; тонкая работа.


Антоним:

天造地设 созданный природой, естественный, готовый.


«ТРИ ЦАО»

«Три Цао» – это Цао Цао и два его сына: Цао Пии Цао Чжи. Их достижения в литературе оказали глубокое влияние на образованных людей того времени, поэтому потомки стали называть их «Три Цао».

Заимствовать достоинства для восполнения недостатков

В периоды Чуныдю и Чжаньго существовало княжество Тэн. Его так и называли: «небольшое княжество Тэн». Несмотря на маленькую территорию, оно занимало достаточно прочное положение: эта земля принадлежала прямым потомкам правителей династии Чжоу. Княжество Тэн существовало более семисот лет, и ни одно крупное государство не присоединило его за все время. Это можно назвать настоящим чудом.

Самый известный правитель этого княжества – Тэн Вэнь-гун. Он когда-то встречался с Мэн-цзы, который поделился с ним многими знаниями. Мэн-цзы рассказывал ему о человеческой природе и восхвалял Яо и Шуня, приводя их в пример как мудрых правителей. Княжество Тэн было небольшим, но хорошим государством: пример того, как можно «отрезать лишнее, чтобы восполнить недостатки» (截长补短).


Башня тэнского Вэнь-гуна в городе Тэнчжоу провинции Шаньдун


Позже смысл идиомы 截长补短 был расширен. Ее стали использовать в значении «заимствовать положительный опыт, чтобы восполнить недостатки». Она стала встречаться в следующем написании: 取长补短.


Позже смысл идиомы ИНхТЬЯ был расширен. Ее стали использовать в значении «заимствовать положительный опыт, чтобы восполнить недостатки». Она стала встречаться в следующем написании:

По трактату «Мэн-цзы»


Комментарий:

Идиома «Заимствовать достоинства для восполнения недостатков» пишется так: 取长补短 (qǔ cháng bǔ duǎn).

Иероглиф 长 читается как cháng, а не как zhǎng.


Пример:

我们应该善于学习朋友身上的优点,取长补短。

Нужно уметь перенимать положительный опыт у своих друзей, заимствовать их достоинства для восполнения своих недостатков.


Синоним:

扬长避短 развивать все положительное и избегать всего отрицательного.


Антоним:

故步自封 ограничить себя старой практикой, обр. остановиться в своем развитии.


取长补短 И 扬长避短

Идиомы 取长补短 (заимствовать достоинства для восполнения недостатков) и 扬长避短 (развивать все положительное и избегать всего отрицательного) похожи по смыслу, но несколько отличаются друг от друга. В идиоме 取长补短 подчеркивается заимствование положительного опыта у других для восполнения своих слабых сторон, а в идиоме 扬长 避短 говорится о развитии собственных достоинств, чтобы свести на нет недостатки. Другими словами, согласно первой идиоме следует учиться у других люде

Тушь пропитала доску на глубину трех фэней

Ван Сичжи был знаменитым каллиграфом во времена династии Восточная Цзинь и сыном каллиграфа Ван Куана. В семь лет Ван Сичжи уже достиг определенных успехов в каллиграфии. Когда ему было двенадцать лет, он увидел под подушкой отца книгу «Как овладеть кистью», в которой рассказывалось, как писать иероглифы. Ван Сичжи читал эту книгу украдкой. Отец узнал об этом и спросил его: «Почему ты втайне читаешь эту редкую книгу?». Ван Сичжи улыбнулся и ничего не ответил. А мать поинтересовалась: «Ты хочешь научиться писать?»

Отец Ван Сичжи считал, что сын мал и, возможно, еще не способен понять тайну книги, поэтому он сказал мальчику: «Когда ты вырастешь, я обучу тебя». Но Ван Сичжи просил сразу разрешить ему читать: он боялся попусту потратить лучшие годы детства.

Услышав слова сына, отец обрадовался и отдал ему книгу. Не прошло и месяца, как Ван Сичжи добился значительных успехов в написании иероглифов.

Увидев работы Ван Сичжи, мастер каллиграфии госпожа Вэй удивилась: «Этот ребенок наверняка читал о секретах владения кистью. Глядя на его последние работы по каллиграфии, можно сказать, что он умен не по годам. В будущем он непременно затмит меня».


Рекомендуем почитать
Жан Расин и другие

Книга рассказывает о жизни и сочинениях великого французского драматурга ХVП века Жана Расина. В ходе повествования с помощью подлинных документов эпохи воссоздаются богословские диспуты, дворцовые интриги, литературные битвы, домашние заботы. Действующими лицами этого рассказа становятся Людовик XIV и его вельможи, поэты и актрисы, философы и королевские фаворитки, монахини и отравительницы современники, предшественники и потомки. Все они помогают разгадывать тайну расиновской судьбы и расиновского театра и тем самым добавляют пищи для размышлений об одной из центральных проблем в культуре: взаимоотношениях религии, морали и искусства. Автор книги переводчик и публицист Юлия Александровна Гинзбург (1941 2010), известная читателю по переводам «Калигулы» Камю и «Мыслей» Паскаля, «Принцессы Клевской» г-жи де Лафайет и «Дамы с камелиями» А.


Сожжение книг. История уничтожения письменных знаний от античности до наших дней

На протяжении всей своей истории люди не только создавали книги, но и уничтожали их. Полная история уничтожения письменных знаний от Античности до наших дней – в глубоком исследовании британского литературоведа и библиотекаря Ричарда Овендена.


Старая русская азбука

«Старая русская азбука» – это не строгая научная монография по фонетике. Воспоминания, размышления, ответы на прочитанное и услышанное, заметки на полях, – соединённые по строгому плану под одной обложкой как мозаичное панно, повествующее о истории, философии, судьбе и семье во всём этом вихре событий, имён и понятий.В формате PDF A4 сохранен издательский макет.


Расшифрованный Достоевский. «Преступление и наказание», «Идиот», «Бесы», «Братья Карамазовы»

Книга известного литературоведа, доктора филологических наук Бориса Соколова раскрывает тайны четырех самых великих романов Федора Достоевского – «Преступление и наказание», «Идиот», «Бесы» и «Братья Карамазовы». По всем этим книгам не раз снимались художественные фильмы и сериалы, многие из которых вошли в сокровищницу мирового киноискусства, они с успехом инсценировались во многих театрах мира. Каково было истинное происхождение рода Достоевских? Каким был путь Достоевского к Богу и как это отразилось в его романах? Как личные душевные переживания писателя отразились в его произведениях? Кто был прототипами революционных «бесов»? Что роднит Николая Ставрогина с былинным богатырем? Каким образом повлиял на Достоевского скандально известный маркиз де Сад? Какая поэма послужила источником знаменитой легенды о «Великом инквизиторе»? Какой должна была быть судьба героев «Братьев Карамазовых» в так и ненаписанном Федором Михайловичем втором томе романа? На эти и другие вопросы о жизни и творчестве Достоевского читатель найдет ответы в этой книге.


Придворная словесность: институт литературы и конструкции абсолютизма в России середины XVIII века

Институт литературы в России начал складываться в царствование Елизаветы Петровны (1741–1761). Его становление было тесно связано с практиками придворного патронажа – расцвет словесности считался важным признаком процветающего монархического государства. Развивая работы литературоведов, изучавших связи русской словесности XVIII века и государственности, К. Осповат ставит теоретический вопрос о взаимодействии между поэтикой и политикой, между литературной формой, писательской деятельностью и абсолютистской моделью общества.


Пути изменения диалектных систем предударного вокализма

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Китайские традиции и обычаи

Когда вы впервые приедете в Китай, многое может вас удивить. Чтобы понять, почему китайцы ведут себя так или иначе, нужно познакомиться с их традициями. Книга «Китайские традиции и обычаи» расскажет вам, как китайцы отмечают традиционные праздники, встречают весну и осень, провожают старый год и вступают в новый. Вы узнаете, почему нужно есть арбуз в начале осени, как полынь спасает от злых духов и многое другое. Издание предназначено для широкого круга читателей.


Рассказы о героях Китая

Эта книга рассказывает о доблести и мудрости. Вы прочтете истории, связанные с самыми известными героями древнего, средневекового и современного Китая. Это правители и полководцы, офицеры и простые воины. Были среди них и отважные женщины, оставившие наряды и взявшие в руки оружие. Для широкого круга читателей.


Притчи Чжуан-цзы

«Чжуан-цзы» – важнейшая книга даосизма, написанная известным китайским мудрецом Чжуан-цзы и его учениками. В этом издании притчи из трактата приводятся в пересказе. Автор сравнивает их с произведениями мировой литературы, иллюстрирует рассказами о реальных случаях из истории. Издание предназначено для широкого круга читателей. В формате a4.pdf сохранен издательский макет.


Китайские притчи

Притчи – особый жанр: они заставляют задуматься о самом важном, помогают ответить на сложнейшие вопросы и отражают лучшее, что есть в культуре создавшего их народа. Книга, которую вы держите в руках, познакомит вас с китайскими притчами, а значит – с тысячелетними мудростью и историей народа Поднебесной. Для широкого круга читателей. В формате a4.pdf сохранен издательский макет.