Китайские идиомы - [22]

Шрифт
Интервал


Жемчужину нужно продавать в красивой шкатулке


Изначально это притча о том, что житель царства Чу не умеет продавать вещи. Он хотел продать жемчужину, но сделал для нее слишком красивую шкатулку, на которую обратили все внимание, а саму жемчужину недооценили.

Спустя некоторое время смысл притчи изменился. Люди стали высмеивать жителя царства Чжэн за то, что он не умел покупать вещи и не понимал их ценность. Он не смог определить, что дороже: жемчужина или шкатулка.

По книге «Хань Фэй-цзы»


Комментарий:

Идиома «Купить шкатулку, а жемчужину вернуть» пишется так: 买椟还珠 (mǎi dú huán zhū). Она характеризует человека, который не разбирается в ценности вещей. 椟 – «шкатулка».

Иероглиф 椟 читается как dú, а не как shú. Его нельзя путать с иероглифами 牍 или 犊.


Пример:

任何一个聪明人都不应该做出买椟还珠的傻事。

Разумный человек не должен совершать глупых поступков из-за непонимания ценности вещей.


Синонимы:

舍本逐末 в погоне за мелочами забывать о главном; заниматься второстепенными вопросами;

本末倒置 делать как раз наоборот; ставить вопрос с ног на голову.


Антоним:

去粗取精 отсортировать, выбрать хорошее; отделить плохое от хорошего.


ЦАРСТВО ЧУ

Царство Чу первоначально называлось Цзин (荆), а впоследствии – Цзинчу (荆楚). В периоды Чуньцю и Чжаньго Чу было вассальным государством. Ему принадлежали территории современных провинций Хунань и Хубэй, а также частично Чунцин, Хэнань, Аньхой, Цзянсу и Цзянси. Знаменитый китайский поэт Цюй Юань был родом из царства Чу.

Высокое и красивое здание

В княжестве Цзинь построили дом Чжао У. Все дафу княжества пришли поздравить хозяина с этим событием. Чжан Лао, посмотрев на дом, восхитился:

– Красивый дом. Такой высокий и светлый! Здесь можно приносить жертвы, проводить похороны, устраивать банкеты.

На самом деле в словах Чжан Лао содержалось наставление. Он намекал Чжао У, что незачем было строить настолько роскошный дом.

Чжао У ответил:

– Я, Чжао У, смогу здесь поклоняться богам, проводить похороны и устраивать банкеты. Я надеюсь, что смогу сохранить себе жизнь, избежать бед и казни, а в будущем в целости и сохранности отправлюсь в загробный мир к предкам.


Место, где прятался сирота из рода Чжао. Цаньшань в Янцюане, провинция Шанси


Чжао У отвечал на истинный смысл слов Чжан Лао. Эту фразу можно понять так: хотя он и построил такой роскошный дом, он человек трезвого ума и постоянно сохраняет бдительность.

Если вы, дорогой читатель, хотите узнать, почему Чжан Дао и Чжао У вели такую беседу, ознакомьтесь с нижеприведенным примечанием.

По трактату «Ли-цзи»[38]


Комментарий:

Идиома «Высокое и красивое здание» пишется так: 美轮 美奂 (měi lún měi huàn). 轮 – «высокий», 奂 – «великолепный; торжественный».

Идиому нельзя записывать так: 美仑美奂, 美伦美奂, 美 轮美焕.


Пример:

小风暑假时跟着爸爸妈妈去游览了印度的泰姬陵, 她在作文里 说:泰姬陵真的太美轮奂了!

На летних каникулах Сяо Фэн вместе со своими родителями ездила в индийский Тадж-Махал. В своем сочинении она написала, что Тадж-Махал действительно очень красивый!


Синонимы:

金碧辉煌 отливать золотом и яшмой; блестящий и великолепный; роскошный;

雕梁画栋 резные балки и расписные стропила; роскошный, изукрашенный.


Антонимы:

绳枢瓮牖 убогий; бедный двор, жилище бедняка;

断壁残垣 обвалившиеся стены; развалины; разрушенный.


СИРОТА ИЗ РОДА ЧЖАО

Чжао был одним из больших родов княжества Цзинь. Один из представителей этого рода поступил на службу к цзиньскому Вэнь-хоу, а его потомки совершили немало подвигов. Когда наступило время Чжао Шуая и его сына Чжао Дуня, люди из рода Чжао уже стали министрами княжества Цзинь.

Вопрос престолонаследия положил начало противоречиям между Чжао Дунем и цзиньским Лин-гуном. Младший брат Чжао Дуня, Чжао Чуань, убил Лин-гуна. С тех пор жизнь рода Чжао перестала быть спокойной.

Согласно «Историческим запискам», во времена правления цзиньского Цзин-гуна его советник Ту Аньгу возглавил политическую и законодательную работу и начал расследовать старое дело об убийстве Лин-гуна. Он хотел истребить весь род Чжао. Так и произошло. Из этого рода осталась в живых только жена Чжао Шо (сына Чжао Дуня), Чжуан Цзи. Она с ребенком под сердцем была заключена в императорском дворце. Позже Чжуан Цзи родила мальчика, которого назвали Чжао У. Этот мальчик и стал знаменитым «Сиротой из рода Чжао».

Пятнадцать лет спустя Чжао У добился помощи от Хань Цзюя и отомстил за свой род. Позже он стал шанцином[39]царства Цзинь.

Цветок, распустившимся на прекрасной кисти

Ли Бо – один из величайших поэтов Китая. В молодости ему приснился сон, в котором он приехал к горе бессмертных у моря. Там было очень красиво, и Ли Бо стал самозабвенно любоваться пейзажами. Вдруг он заметил, что морская вода расступается, и кажется, что со дна вот-вот должно подняться что-то огромное. Ли Бо не отрываясь смотрел на воду и вскоре увидел, что из глубин поднимается невероятно большая писчая кисть, похожая на подпирающий небо столб.

Ли Бо подумал: «Как было бы хорошо, если бы у меня была такая огромная кисть. Тогда бы я превратил землю в письменный стол, морскую воду принял за тушь, а небо сделал бумагой. Я хочу стать лучшим поэтом Китая!».


Пик на горе Хуаньшань, похожий на «кисть, на которой распустился цветок»


Вдруг Ли Бо обнаружил, что кисть внезапно оказалась в его руке. Он поразился: оказывается, эта большая кисть превратилась в обычную, а на ее конце медленно распускался прекрасный цветок!


Рекомендуем почитать
Транснациональное в русской культуре. Studia Russica Helsingiensia et Tartuensia XV

В центре внимания научных работ, которые составили настоящий сборник, находится актуальная проблематика транснациональных процессов в русской литературе и культуре. Авторы рассматривают международные литературные и культурные контакты, а также роль посредников в развитии русской культуры. В их число входят И. Крылов, Л. Толстой, А. Ахматова, М. Цветаева, О. Мандельштам и другие, не столь известные писатели. Хронологические рамки исследований охватывают период с первой четверти XIX до середины ХХ века.


Жан Расин и другие

Книга рассказывает о жизни и сочинениях великого французского драматурга ХVП века Жана Расина. В ходе повествования с помощью подлинных документов эпохи воссоздаются богословские диспуты, дворцовые интриги, литературные битвы, домашние заботы. Действующими лицами этого рассказа становятся Людовик XIV и его вельможи, поэты и актрисы, философы и королевские фаворитки, монахини и отравительницы современники, предшественники и потомки. Все они помогают разгадывать тайну расиновской судьбы и расиновского театра и тем самым добавляют пищи для размышлений об одной из центральных проблем в культуре: взаимоотношениях религии, морали и искусства. Автор книги переводчик и публицист Юлия Александровна Гинзбург (1941 2010), известная читателю по переводам «Калигулы» Камю и «Мыслей» Паскаля, «Принцессы Клевской» г-жи де Лафайет и «Дамы с камелиями» А.


Сожжение книг. История уничтожения письменных знаний от античности до наших дней

На протяжении всей своей истории люди не только создавали книги, но и уничтожали их. Полная история уничтожения письменных знаний от Античности до наших дней – в глубоком исследовании британского литературоведа и библиотекаря Ричарда Овендена.


Старая русская азбука

«Старая русская азбука» – это не строгая научная монография по фонетике. Воспоминания, размышления, ответы на прочитанное и услышанное, заметки на полях, – соединённые по строгому плану под одной обложкой как мозаичное панно, повествующее о истории, философии, судьбе и семье во всём этом вихре событий, имён и понятий.В формате PDF A4 сохранен издательский макет.


Расшифрованный Достоевский. «Преступление и наказание», «Идиот», «Бесы», «Братья Карамазовы»

Книга известного литературоведа, доктора филологических наук Бориса Соколова раскрывает тайны четырех самых великих романов Федора Достоевского – «Преступление и наказание», «Идиот», «Бесы» и «Братья Карамазовы». По всем этим книгам не раз снимались художественные фильмы и сериалы, многие из которых вошли в сокровищницу мирового киноискусства, они с успехом инсценировались во многих театрах мира. Каково было истинное происхождение рода Достоевских? Каким был путь Достоевского к Богу и как это отразилось в его романах? Как личные душевные переживания писателя отразились в его произведениях? Кто был прототипами революционных «бесов»? Что роднит Николая Ставрогина с былинным богатырем? Каким образом повлиял на Достоевского скандально известный маркиз де Сад? Какая поэма послужила источником знаменитой легенды о «Великом инквизиторе»? Какой должна была быть судьба героев «Братьев Карамазовых» в так и ненаписанном Федором Михайловичем втором томе романа? На эти и другие вопросы о жизни и творчестве Достоевского читатель найдет ответы в этой книге.


Придворная словесность: институт литературы и конструкции абсолютизма в России середины XVIII века

Институт литературы в России начал складываться в царствование Елизаветы Петровны (1741–1761). Его становление было тесно связано с практиками придворного патронажа – расцвет словесности считался важным признаком процветающего монархического государства. Развивая работы литературоведов, изучавших связи русской словесности XVIII века и государственности, К. Осповат ставит теоретический вопрос о взаимодействии между поэтикой и политикой, между литературной формой, писательской деятельностью и абсолютистской моделью общества.


Китайские традиции и обычаи

Когда вы впервые приедете в Китай, многое может вас удивить. Чтобы понять, почему китайцы ведут себя так или иначе, нужно познакомиться с их традициями. Книга «Китайские традиции и обычаи» расскажет вам, как китайцы отмечают традиционные праздники, встречают весну и осень, провожают старый год и вступают в новый. Вы узнаете, почему нужно есть арбуз в начале осени, как полынь спасает от злых духов и многое другое. Издание предназначено для широкого круга читателей.


Рассказы о героях Китая

Эта книга рассказывает о доблести и мудрости. Вы прочтете истории, связанные с самыми известными героями древнего, средневекового и современного Китая. Это правители и полководцы, офицеры и простые воины. Были среди них и отважные женщины, оставившие наряды и взявшие в руки оружие. Для широкого круга читателей.


Притчи Чжуан-цзы

«Чжуан-цзы» – важнейшая книга даосизма, написанная известным китайским мудрецом Чжуан-цзы и его учениками. В этом издании притчи из трактата приводятся в пересказе. Автор сравнивает их с произведениями мировой литературы, иллюстрирует рассказами о реальных случаях из истории. Издание предназначено для широкого круга читателей. В формате a4.pdf сохранен издательский макет.


Китайские притчи

Притчи – особый жанр: они заставляют задуматься о самом важном, помогают ответить на сложнейшие вопросы и отражают лучшее, что есть в культуре создавшего их народа. Книга, которую вы держите в руках, познакомит вас с китайскими притчами, а значит – с тысячелетними мудростью и историей народа Поднебесной. Для широкого круга читателей. В формате a4.pdf сохранен издательский макет.