Китайские идиомы - [20]

Шрифт
Интервал

Цзэн Шэнь признал Конфуция своим учителем в шестнадцать лет. Он усердно учился и следовал его наставлениям. Цзэн Шэнь выступал за «ежедневный многократный самоанализ». Он говорил: «Отдал ли я все духовные и физические силы тому, кому давал советы в различных делах? Был ли искренним в общении с друзьями? Повторял ли я то, что преподавал мне учитель?».

Старый конь дорогу знает

Циский правитель Хуань-гун был первым гегемоном в период Чуныдю. При содействии главного советника Гуань Чжуна он стал предводителем князей Поднебесной. Однако племена приграничных районов не признавали его.

Однажды Хуань-гун пошел войной на царство Гучжу. Но его армию обманули люди из этого царства, и она попала в место под названием «ханьхай» («сухое море»)[37]. Там было легко заплутать, поэтому его также называли «мигу» (迷, «ми» – заблудиться, 谷, «гу» – «долина»).

Попав вместе с войском в это место, князь понял, что вокруг него пустыня. Куда ни посмотри – повсюду было одно и то же, и нельзя было различить стороны света. Солнце уже село, и все вокруг погрузилось в темноту. Войскам стало еще сложнее идти. Дул холодный северо-западный ветер, и солдаты замерзли до дрожи. На следующий день люди и лошади разбрелись далеко друг от друга. Если бы так продолжалось, армия погибла бы.


Благодаря лошадям войско вышло из пустыни


Хуань-гун приказал своей армии как можно скорее покинуть это дьявольское место. Однако скитание по пустыне не принесло никаких результатов. Внезапно у главного советника Гунь Чжуна появилась идея: старые лошади всегда помнят дорогу, по которой они пришли, и они могут вывести войско. Он рассказал об этом Хуань-гуну. Тот сомневался, но все же велел Гуань Чжуну действовать. Главный советник выбрал нескольких старых лошадей и поставил их впереди армии. И в самом деле животные вывели войско из пустыни!

Человек должен уважать природу и быть в дружеских отношениях с животными.

По книге «Хань Фэй-цзы»


Комментарий:

Идиома «Старый конь дорогу знает» пишется так: 老马 识途 (lǎo mǎ shí tú). Она подразумевает, что опытные люди смогут сыграть ключевую роль. 途 – «дорога».


Пример:

去年的联欢会就是我主持的,今年我再主持就轻松多了, 这就 好比是老马识途吧。

В прошлом году я был ведущим торжественной встречи.

В этом году мне будет намного легче выступить в этой же роли: старый конь дорогу знает.


Синоним:

轻车熟路 легкий экипаж и проторенная дорога, обр. делать хорошо знакомое дело.


Антонимы:

不知所以 быть в недоумении; не знать, что к чему;

乳臭未干 молоко на губах не обсохло.


ГУАНЬ ЧЖУН

Гуань Чжун, или Гуань Иу, был знаменитым политическим деятелем и военным специалистом в царстве Ци. В детстве он потерял отца. Семья жила в бедности, и ему пришлось слишком рано взвалить на себя ответственность за нее. Поэтому он вместе со своим другом, чиновником Бао Шуя, стал заниматься торговлей, а впоследствии пошел служить в армию. Благодаря рекомендации Бао Шуя он стал чэнсяном в царстве Ци, и его прозвали «первым министром эпохи Чуньцю». Гуань Чжун помог цискому Хуань-гуну стать первым гегемоном того периода.

Обычные разговоры старых книжников

Гуань Лу был известным предсказателем в эпоху Троецарствия. Многие поколения людей, которые гадали по лицу, почитали его как главного учителя. Гуань Лу с детства был умным и постоянно стремился к знаниям. В юности он досконально изучил «И цзин» и разбирался в небесных телах и явлениях, а также в гадании.

Однажды государственные чиновники Хэ Янь и Дэн Ян выпивали вино, и им стало скучно. Они вспомнили, как люди хорошо отзывались о Гунь Лу, который умел гадать, и попросили привести его к ним.

Гуань Лу пришел к Хэ Яню и Дэн Яну.

– Говорят, что ты хорошо гадаешь. Погадай мне. Скажи, смогу ли я получить повышение? Несколько ночей мне снилось, как мухи летали над моим носом и не улетали прочь. Это какое-то предвестие? – спросил Хэ Янь.

– Этот сон предвещает недоброе, но не обязательно сбудется. Раньше Чжоу-гун помогал Чэн-вану в государственных делах и добросовестно работал. Сейчас вы выше Чжоу-гуна.

Если вы хотите избежать несчастья, то вам нужно делать добрые дела для народа и государства, как Чжоу-гун, – объяснил ГуаньЛу.

В этот момент Дэн Ян стоял в стороне и слушал предсказателя. Не принимая его слова всерьез, он сказал:

– Да это все обычные разговоры старых книжников! Ничего нового вы нам не сказали.

Гуань Лу ответил ему:

– Старый книжник может увидеть незнакомое, а болтун может увидеть то, о чем не говорят.

В этой фразе двойной смысл. Во-первых, Гуань Лу возражает Дэн Яну, утверждая, что старый ученый может разглядеть вещи, которые редко встречаются, а тот, кто много разговаривает (здесь он подразумевает свое ремесло толкователя), может увидеть то, о чем не говорят. Во-вторых, в его ответе содержится намек на то, что Дэн Яну и Хэ Яню жить осталось недолго. Фразу можно прочитать и таким образом: «Старого книжника я вижу не живым, болтуна я вижу не говорящим [т. е. мертвым]». Если в первом случае под книжником и болтуном Гуань Лу подразумевает себя самого, то во втором «книжником» он называет Хэ Яня, а «болтуном» – Дэн Яна.

Вернувшись к себе, Гуань Лу рассказал людям о произошедшем. Его обвинили его в том, что он слишком прямо высказал свое мнение. На это Гуань Лу сказал:


Рекомендуем почитать
Транснациональное в русской культуре. Studia Russica Helsingiensia et Tartuensia XV

В центре внимания научных работ, которые составили настоящий сборник, находится актуальная проблематика транснациональных процессов в русской литературе и культуре. Авторы рассматривают международные литературные и культурные контакты, а также роль посредников в развитии русской культуры. В их число входят И. Крылов, Л. Толстой, А. Ахматова, М. Цветаева, О. Мандельштам и другие, не столь известные писатели. Хронологические рамки исследований охватывают период с первой четверти XIX до середины ХХ века.


Жан Расин и другие

Книга рассказывает о жизни и сочинениях великого французского драматурга ХVП века Жана Расина. В ходе повествования с помощью подлинных документов эпохи воссоздаются богословские диспуты, дворцовые интриги, литературные битвы, домашние заботы. Действующими лицами этого рассказа становятся Людовик XIV и его вельможи, поэты и актрисы, философы и королевские фаворитки, монахини и отравительницы современники, предшественники и потомки. Все они помогают разгадывать тайну расиновской судьбы и расиновского театра и тем самым добавляют пищи для размышлений об одной из центральных проблем в культуре: взаимоотношениях религии, морали и искусства. Автор книги переводчик и публицист Юлия Александровна Гинзбург (1941 2010), известная читателю по переводам «Калигулы» Камю и «Мыслей» Паскаля, «Принцессы Клевской» г-жи де Лафайет и «Дамы с камелиями» А.


Сожжение книг. История уничтожения письменных знаний от античности до наших дней

На протяжении всей своей истории люди не только создавали книги, но и уничтожали их. Полная история уничтожения письменных знаний от Античности до наших дней – в глубоком исследовании британского литературоведа и библиотекаря Ричарда Овендена.


Старая русская азбука

«Старая русская азбука» – это не строгая научная монография по фонетике. Воспоминания, размышления, ответы на прочитанное и услышанное, заметки на полях, – соединённые по строгому плану под одной обложкой как мозаичное панно, повествующее о истории, философии, судьбе и семье во всём этом вихре событий, имён и понятий.В формате PDF A4 сохранен издательский макет.


Расшифрованный Достоевский. «Преступление и наказание», «Идиот», «Бесы», «Братья Карамазовы»

Книга известного литературоведа, доктора филологических наук Бориса Соколова раскрывает тайны четырех самых великих романов Федора Достоевского – «Преступление и наказание», «Идиот», «Бесы» и «Братья Карамазовы». По всем этим книгам не раз снимались художественные фильмы и сериалы, многие из которых вошли в сокровищницу мирового киноискусства, они с успехом инсценировались во многих театрах мира. Каково было истинное происхождение рода Достоевских? Каким был путь Достоевского к Богу и как это отразилось в его романах? Как личные душевные переживания писателя отразились в его произведениях? Кто был прототипами революционных «бесов»? Что роднит Николая Ставрогина с былинным богатырем? Каким образом повлиял на Достоевского скандально известный маркиз де Сад? Какая поэма послужила источником знаменитой легенды о «Великом инквизиторе»? Какой должна была быть судьба героев «Братьев Карамазовых» в так и ненаписанном Федором Михайловичем втором томе романа? На эти и другие вопросы о жизни и творчестве Достоевского читатель найдет ответы в этой книге.


Придворная словесность: институт литературы и конструкции абсолютизма в России середины XVIII века

Институт литературы в России начал складываться в царствование Елизаветы Петровны (1741–1761). Его становление было тесно связано с практиками придворного патронажа – расцвет словесности считался важным признаком процветающего монархического государства. Развивая работы литературоведов, изучавших связи русской словесности XVIII века и государственности, К. Осповат ставит теоретический вопрос о взаимодействии между поэтикой и политикой, между литературной формой, писательской деятельностью и абсолютистской моделью общества.


Китайские традиции и обычаи

Когда вы впервые приедете в Китай, многое может вас удивить. Чтобы понять, почему китайцы ведут себя так или иначе, нужно познакомиться с их традициями. Книга «Китайские традиции и обычаи» расскажет вам, как китайцы отмечают традиционные праздники, встречают весну и осень, провожают старый год и вступают в новый. Вы узнаете, почему нужно есть арбуз в начале осени, как полынь спасает от злых духов и многое другое. Издание предназначено для широкого круга читателей.


Рассказы о героях Китая

Эта книга рассказывает о доблести и мудрости. Вы прочтете истории, связанные с самыми известными героями древнего, средневекового и современного Китая. Это правители и полководцы, офицеры и простые воины. Были среди них и отважные женщины, оставившие наряды и взявшие в руки оружие. Для широкого круга читателей.


Притчи Чжуан-цзы

«Чжуан-цзы» – важнейшая книга даосизма, написанная известным китайским мудрецом Чжуан-цзы и его учениками. В этом издании притчи из трактата приводятся в пересказе. Автор сравнивает их с произведениями мировой литературы, иллюстрирует рассказами о реальных случаях из истории. Издание предназначено для широкого круга читателей. В формате a4.pdf сохранен издательский макет.


Китайские притчи

Притчи – особый жанр: они заставляют задуматься о самом важном, помогают ответить на сложнейшие вопросы и отражают лучшее, что есть в культуре создавшего их народа. Книга, которую вы держите в руках, познакомит вас с китайскими притчами, а значит – с тысячелетними мудростью и историей народа Поднебесной. Для широкого круга читателей. В формате a4.pdf сохранен издательский макет.