Кирпич. История хулигана - [56]

Шрифт
Интервал

Наконец до меня начало доходить, что произошло на самом деле, и я побледнел, как смерть. Один из парней сгонял домой и быстро вернулся на своем микроавтобусе, куда погрузили и самого меня и то, что осталось от мотоцикла. По дороге я почувствовал себя плохо и решил все-таки отправиться в больницу. Там мне сделали рентген и сказали, что все кости целы, но на ногах и бедрах имеются серьезные синяки и кровоподтеки. В итоге меня все-таки уложили в палату, поставили капельницу и забрали мой мотоциклетный костюм.

Я позвонил брату и попросил привезти одежду. Когда он приехал и поинтересовался, все ли со мной в порядке, я ответил «Конечно», выдернул из вены иглу, оделся и свалил из больницы. Могу представить, какой была реакция сестер, но меня гораздо больше беспокоил новый мотоцикл.

Он появился через пару дней. Однако жить байку предстояло всего лишь 8 недель. Похоже, гравитация со мной совсем не дружит.

Какое-то время спустя Луиза, жена моего приятеля Грега, пошла к гадалке, которая спросила ее: «Ты знаешь большого темноволосого парня, гоняющего на мотоцикле?» Она ответила: «Да, это мой приятель Пол». Ясновидящая предупредила: «Передай ему, чтобы он больше никогда не садился на него даже в качестве пассажира». Как только Луиза рассказала мне об этом, я решил покончить с байками. Предпочитаю не искушать судьбу.

АНГЛИЯ — ТУРЦИЯ

«Стэдиум оф Лайт», Сандерленд

Когда было объявлено, что сборная Англии будет принимать Турцию на «Стэдиум оф Шайт», [79]все подумали о приближении третьей мировой. Пресса начала истерить за несколько недель до матча, уверяя, что турок ожидает месть за убийство двух фанатов «Лидса» в Турции. [80]Вообще, ответственность за футбольные беспорядки вместе с их участниками должны делить и журналисты. Они очень часто сгущают краски, нагнетая обстановку вокруг игры. Я знавал парней, которые ездили за сборной Англии по всей Европе. Так они мне рассказывали, как перед одной из стычек телевизионщики буквально упрашивали их встрять в драку, чтобы любой ценой создать для своих каналов сюжет об английских футбольных вандалах. Нормально? Они сами подставляют людей, а потом называют их хулиганами.

В любом случае, мы решили привезти на этот матч большой моб. Ведь он должен был состояться не где-нибудь, а на северо-востоке, откуда мы родом, поэтому нам очень хотелось показать себя с наилучшей стороны. В связи с этим многие наши, в том числе и я, приобрели билеты на стадион. Мы решили держаться подальше от центра Мидлсбро и потому разместились в забегаловках на окраинах города, договорившись держать связь по телефону, а потом всем скопом двинуться в Сандерленд. План заключался в том, чтобы отправить туда четырех парней на такси заранее. От Мидлсбро до Сандерленда всего 40 миль, так что они могли быстро домчаться. Им было дано указание найти подходящее заведение в центре города и позвонить домой, после чего мы бы прибыли туда небольшими группами, не привлекая внимания. План сработал идеально. Когда последнее такси подъехало к пабу, нас оказалось 150 человек.

Мы ждали, когда появится местный моб, но его члены, похоже, собрались в другой части города. Наша фирма торчала на месте уже около 2 часов и по-прежнему дожидалась начала событий. Внезапно в наш паб вошел какой-то парень, который сразу направился прямо ко мне, невзирая на 150 человек, находившихся рядом.

— Кто-нибудь из вас хочет кокса? — спросил он.

Я подумал про себя: «Долбоеб ты хренов», но вслух сказал:

— Сейчас спрошу.

В итоге мы заказали у него 6 грамм, и дилер вышел, довольный, что скоро заработает пару сотен. Но не прошло и минуты, как тот тип вернулся, и, похоже, он был не в себе, потому что его угораздило сказать мне следующее:

— Пойдем-ка в туалет, приятель. Посмотрим на то, что вы хотели.

Я чуть было под стол не свалился от смеха, но все-таки проследовал за ним.

— Бери, дружок, — сказал он, протягивая 6 пакетиков кокаина, — сорок фунтов за грамм, всего двести сорок фунтов.

— Сочтемся попозже, — ответил я и передал один грамм парням, которые пришли в туалет вместе с нами и теперь еле сдерживались, чтобы не заржать. Так заплатили мы или нет? Хватит задавать глупые вопросы! Это ему в наказание за то, что он оказался таким долбоебом. Ведь в пабе торчало 150 парней, а он почему-то выбрал меня. Что ж, я преподал ему неплохой урок.

Было уже почти 7 вечера, и мы прекрасно проводили время. А как же иначе? Море выпивки, бесплатный кокс. Наконец подошло время выдвигаться на стадион. Мы слышали, что из Ньюкасла в Сандерленд тоже отправился приличный моб. Что, в общем-то, и неудивительно, ведь между этими городами всего 8 миль. Но они так и не объявились. Как выяснилось, их развернули на полпути из-за отсутствия билетов. Очень жаль, а то выпили бы вместе… Нет уж!

Мы бы порвали любого в тот вечер, но этому не суждено было случиться. Буквально все вокруг кишело полицейскими. Наш моб проходил мимо какого-то клуба, когда двери заведения распахнулись и оттуда вышло несколько местных парней. Я помню жирного ублюдка в свитере «Стоун Айленд», который зачем-то начал выделываться на переднем плане. В результате он тут же нарвался на мой удар правой и в ужасе отшатнулся.


Рекомендуем почитать
Беги и помни

Весной 2017-го Дмитрий Волошин пробежал 230 км в пустыне Сахара в ходе экстремального марафона Marathon Des Sables. Впечатления от подготовки, пустыни и атмосферы соревнования, он перенес на бумагу. Как оказалось, пустыня – прекрасный способ переосмыслить накопленный жизненный опыт. В этой книге вы узнаете, как пробежать 230 км в пустыне Сахара, чем можно рассмешить бедуинов, какой вкус у последнего глотка воды, могут ли носки стоять, почему нельзя есть жуков и какими стежками лучше зашивать мозоль.


Берега и волны

Перед вами книга человека, которому есть что сказать. Она написана моряком, потому — о возвращении. Мужчиной, потому — о женщинах. Современником — о людях, среди людей. Человеком, знающим цену каждому часу, прожитому на земле и на море. Значит — вдвойне. Он обладает талантом писать достоверно и зримо, просто и трогательно. Поэтому читатель становится участником событий. Перо автора заряжает энергией, хочется понять и искать тот исток, который питает человеческую душу.


Англичанка на велосипеде

Когда в Южной Дакоте происходит кровавая резня индейских племен, трехлетняя Эмили остается без матери. Путешествующий английский фотограф забирает сиротку с собой, чтобы воспитывать ее в своем особняке в Йоркшире. Девочка растет, ходит в школу, учится читать. Вся деревня полнится слухами и вопросами: откуда на самом деле взялась Эмили и какого она происхождения? Фотограф вынужден идти на уловки и дарит уже выросшей девушке неожиданный подарок — велосипед. Вскоре вылазки в отдаленные уголки приводят Эмили к открытию тайны, которая поделит всю деревню пополам.


Необычайная история Йозефа Сатрана

Из сборника «Соло для оркестра». Чехословацкий рассказ. 70—80-е годы, 1987.


Как будто Джек

Ире Лобановской посвящается.


Петух

Генерал-лейтенант Александр Александрович Боровский зачитал приказ командующего Добровольческой армии генерала от инфантерии Лавра Георгиевича Корнилова, который гласил, что прапорщик де Боде украл петуха, то есть совершил акт мародёрства, прапорщика отдать под суд, суду разобраться с данным делом и сурово наказать виновного, о выполнении — доложить.