Кинжал с красной лилией - [110]
— Вы и в самом деле меня удивили... Мы живем в такое время, когда люди быстро забывают свою любовь...
— Не все, и вот перед вами образцы любви и верности. Добавлю, что их замок, без сомнения, самый красивый в округе после Шантийи, что они несметно богаты и охотно принимают у себя друзей. Король навещал их много раз, но сами они никогда не бывают при дворе. Зато они в большой дружбе с коннетаблем де Монморанси... а значит, и с Шантийи. Дружба может показаться странной, потому что де Монморанси едва знает грамоту, а де Курси — ученый и книгочей, но они прекрасно ладят между собой. А почему бы и нет? Если я все это рассказываю вам, дорогая, то только потому, что хочу, чтобы вы знали, в какую сторону направитесь, если решите принять предложение Тома и войти в их семью.
— Могу я считать ваш рассказ советом?
Бывшая возлюбленная короля ненадолго задумалась, потом грустно улыбнулась и сказала, понизив голос:
— Да, это совет. И самый лучший, какой я могу вам дать... Если только ваше сердце не принадлежит другому. Но после бури, которую вам пришлось перенести, я не вижу более надежной гавани.
— Она надежнее, чем ваш дом?
— Я не хотела бы говорить, «в первую очередь, чем мой дом», но боюсь, что в очень скором времени пребывание в нем не будет таким безмятежным...
Генриетта вернулась два дня спустя, и о тишине и спокойствии можно было забыть. Мадам де Верней клокотала гневом и яростью, как вулкан. Объяснять что бы то ни было она не сочла нужным, но очень коротко поговорила с матерью, плотно затворив двери своего кабинета, откуда два или три раза донесся звук ее раздраженного голоса. И замолчала. Тишина в доме предвещала бурю. Чуть ли не целые дни мадам де Верней проводила в кабинете за написанием писем, которые отдавала в руки слугам на горячих конях — без сомнения, отправлялись они куда-то очень далеко. В других случаях она поручала их Эскоман. Эскоман, казалось, согнувшаяся еще больше под тяжестью своего горба, постоянно куда-то спешила, будто мышь, преследуемая кошкой, относя записки своей госпожи в какие-то таинственные места. Странно, но мадам де Верней сразу же после приезда обратила внимание на Лоренцу, что было недобрым знаком. Однако недовольное лицо ее разгладилось, когда она услышала о посещении мадам де Роянкур и о том дружеском расположении, какое возникло между графиней и их гостьей.
— Встреча с этими людьми — лучшее, что могло произойти в вашей жизни, — напрямик заявила она Лоренце. — Надеюсь, вы не совершите безумства, чем-нибудь их огорчив!
И, повернувшись на каблуках, вышла из комнаты, не дав возможности Лоренце даже ответить.
От Жуанвиля — он приехал три дня спустя с намерением, как он говорил, пролить бальзам на раны и болтал, по своему обыкновению, без умолку, — обитатели Вернея узнали несколько больше. Страсть короля к очаровательной крошке Шарлотте, не скрывающей, впрочем, своего удовлетворения, приобрела устрашающие размеры. Решив во что бы то ни стало выдать свою обожаемую за младшего Конде, который вовсе этому не обрадовался, Генрих устроил строптивому будущему супругу и его воспитателю, графу Белену, истерическую сцену и оскорбил обоих. Белена он обвинил в том, что тот был любовником вдовствующей принцессы из дома ла Тремуй, которая побывала в тюрьме по подозрению в отравлении своего супруга. А Конде он назвал бастардом, родившимся от любовных шашней его матушки с пажом Белькастелем.
Само собой, королевское слово было последним, и обручение все-таки состоялось — необыкновенно торжественное, в Большой галерее Лувра в присутствии всего двора. Присутствовала на нем и пышущая злобой королева, она не считала нужным скрывать ее между приступами тошноты. Зато Генрих, надушенный амброй, сиял в непривычно роскошном наряде — камзол и шоссы из серого бархата и шелка, синий бант ордена Святого Духа, плоеный воротник и манжеты из дорогого кружева. Бородку и волосы ему искусно подстригли, завили и уложили. Глаза его лучились радостью, а лицо дышало таким счастьем, будто помолвка была его собственной. По сути, так оно и было, потому что король не сомневался, что сердце и невинность его ненаглядной и обожаемой принадлежат только ему, и ни у кого не хватит духа оспаривать это право.
Разительный контраст королю составляли недовольная мина младшего Конде и несчастное лицо бедняжки Бассомпьера. Да и как не испытывать горя, видя, какой красавицы ты лишился? И еще наблюдая, до чего эта красавица счастлива!
— Больше всего меня огорчает, — жаловался несчастный Клод Бассомпьер, — что король постоянно держал ее возле себя, а во время церемонии чуть ли не опирался на ее плечо! Бог знает, что я люблю короля и всей душой ему предан, но считаю, что он обходится со мной слишком жестоко.
— Бассомпьер получил то, что заслужил, — заявила маркиза, входя в этот миг в комнату своей матери и услышав рассказ Жуанвиля. — Он должен был стоять насмерть: кому как не ему обещали эту маленькую индюшку.
Любовь к приключениям и тайнам толкает молодого венецианского князя Альдо Морозини на поиски четырех драгоценных камней из священной реликвии. Отыскав первый из них, сапфир «Голубая звезда», князь отправляется в Лондон, куда его ведет таинственный след алмаза «Роза Йорков».Рискуя жизнью, князь спасает от смерти женщину, которую страстно любит, но красавица вновь ускользает от него.Однако поиски не закончены, князю предстоит найти еще два бесценных камня… Его ждут новые приключения и любовь прекрасной женщины.
Юная Фьора росла, не зная печали, в доме своего приемного отца – богатого флорентийца, скрывавшего от всех трагическую тайну ее рождения. Французский посланник Филипп де Селонже, узнавший эту тайну, потребовал за свое молчание права жениться на красавице и провести с ней одну ночь. Наутро Филипп уехал в поисках ратных подвигов и, возможно, смерти, ибо он запятнал честь дворянина женитьбой на той, что была рождена у подножия эшафота. А Фьора отправляется во Францию, чтобы найти и покарать виновных в гибели ее родителей.
Французская писательница Ж.Бенцони создала серию из 6 историко-приключенческих романов. Эпоха наполеоновских завоеваний послужила историческим фоном для невероятных приключений красавицы Марианны д'Ассельна де Вилленев. Жизнь при императорском дворе, путешествия по Европе и России с наполеоновскими войсками, всемогущие враги и верные друзья, непреодолимые испытания и всепоглощающая любовь – все это не даст вам закрыть книгу, не прочитав последнюю страницу.
Знаменитые исторические романы Ж. Бенцони покорили весь мир. Миллионы читателей не устают восхищаться ее захватывающими произведениями — произведениями, в которых смешаны история и вымысел, приключения и страсть. Такова история блестящей красавицы аристократки Марианны д\'Ассельна де Вилленев, история ее великой любви к загадочному, многоликому незнакомцу, ее далеких экзотических странствий и опасных захватывающих приключении, история изощренных придворных интриг и лихих дуэлей, пылких чувств и невероятных поворотов судьбы…
Французская писательница Ж.Бенцони создала серию из шести историко-приключенческих романов. Эпоха наполеоновских завоеваний послужила историческим фоном для невероятных приключений красавицы Марианны д'Ассельна де Вилленев. Жизнь при императорском дворе, путешествия по Европе и России с наполеоновскими войсками, всемогущие враги и верные друзья, непреодолимые испытания и всепоглощающая любовь – все это не даст вам закрыть книгу, не прочитав последнюю страницу.
Действие историко-авантюрного романа «Катрин» разворачивается на фоне реальных исторических событий, происходивших во Франции в XV веке. Судьба главной героини, чья красота сделала ее игрушкой в руках сильных мира сего, — драматична. Но всепоглощающая любовь к бесстрашному рыцарю де Монсальви поддерживает ее жизненные силы и веру в их счастье…
Возвращение в Средние земли давнего и самого непримиримого недруга лорда вольного Шервуда влечет возобновление войны между ними, войны не на жизнь, а на смерть. Коварство и беспринципность против доблести и неукоснительного соблюдения правила: не проливать невинную кровь. Война может быть долгой, но однажды она должна завершиться, определив победителя и побежденного.
Алекс Бейкер специализируется на расследованиях самых загадочных преступлений Англии. На сей раз злоумышленник орудует в окрестностях его дома в небольшом городке близ Лондона. Кажется, что детектив не замечает угрозу, на время отойдя от дел. Все меняется с появлением в его поместье молчаливого слуги. Жизнь аристократа превращается в полосу препятствий!
В середине XIX века Викторианский Лондон не был снисходителен к женщине. Обрести себя она могла лишь рядом с мужем. Тем не менее, мисс Амелия Говард считала, что замужество – удел глупышек и слабачек. Амбициозная, самостоятельная, она знала, что значит брать на себя ответственность. После смерти матери отец все чаще стал прикладываться к бутылке. Некогда процветавшее семейное дело пришло в упадок. Домашние заботы легли на плечи старшей из дочерей – Амелии. Девушка видела себя автором увлекательных романов, имела постоянного любовника и не спешила обременять себя узами брака.
Англия, 1918 год. В маленькой деревушке живет юная Леонора, дочь аптекаря. Она мечтает создавать женскую косметику. Но в деревне ее чудо-кремы продаются плохо… Однажды судьба дает ей шанс воплотить мечту – переехать в Америку и открыть свой магазин. Там девушка влюбляется и решает рискнуть всем… Нью-Йорк, 1939 год. Талантливая балерина Алиса получает предложение стать лицом нового бренда косметики. Это скандальный шаг, но он поможет ей заявить о себе. Леонора видит в Алисе себя – молодую мечтательницу, еще не опалившую крыльев.
Рыжеволосая Айрис работает в мастерской, расписывая лица фарфоровых кукол. Ей хочется стать настоящей художницей, но это едва ли осуществимо в викторианской Англии.По ночам Айрис рисует себя с натуры перед зеркалом. Это становится причиной ее ссоры с сестрой-близнецом, и Айрис бросает кукольную мастерскую. На улицах Лондона она встречает художника-прерафаэлита Луиса. Он предлагает Айрис стать натурщицей, а взамен научит ее рисовать масляными красками. Первая же картина с Айрис становится событием, ее прекрасные рыжие волосы восхищают Королевскую академию художеств.
1745 год, Франция. Никто не знал о юной Жанне-Антуанетте Пуассон. Но весь мир знал великую и могущественную маркизу де Помпадур, хозяйку Версаля. Она – та самая, кто смогла завладеть сердцем и разумом самого Людовика XV. Приближенные короля искусно плетут сети интриг, желая ослабить власть маркизы. Множество красавиц мечтают оказаться в покоях монарха и уничтожить маркизу. Даже двоюродный брат пресловутых сестер де Майи-Нель вступает в игру… Однако самой сильной соперницей маркизы становится четырнадцатилетняя кокетка.
Любовь... Яркая, нежная, страстная... Флорентийка Лоренца сочетается браком с благородным бароном Тома де Курси и, вопреки зловещему предзнаменованию, обретает долгожданное счастье. Но хрупкое семейное благополучие молодоженов было недолгим: барону надлежит срочно покинуть Францию и любой ценой выполнить личное поручение Генриха IV. Король мрачен и нетерпелив, он чувствует приближающуюся опасность: религиозный фанатик Равальяк уже продумал покушение, и близок час, когда он обожжет монарха холодной сталью своего клинка.