КИНФ, БЛУЖДАЮЩИЕ ЗВЕЗДЫ. КНИГА ПЕРВАЯ: ПЛЕЯДА ЭШЕБИИ - [34]
Я бы, конечно, все это пропустил, но вы разве позволите? Да, ты еще забыл многоголосое эхо, отзывающееся ото всех невидимых в темноте стен ущелья!
И скоро в темноте загорелись голодные красные песьи глаза и хищники, урча, скаля красные горячие пасти, крадущимися серыми тенями приблизились к веселой компании, ощетинив загривки.
- Ого, – Адис неожиданно ловко для такого пьяного человека выхватил узкий острый меч с перевитой гардой, сверкнувшей в скудном ночном свете множеством драгоценных камней. – Они уже тут! Ну, кто больше ухлопает, не замарав клинка?
И он, ткнув ближайшую собаку острием в нос, чтобы разозлить её ещё больше, схватил её за ногу и размозжил ей голову о камень. Потеха началась.
Он и его друзья угомонили таким образом по три-четыре собаки, а затем им пришлось-таки применить оружие, и клинки напились кровью. В воздухе рассекали они прыгающих на людей собак, и на камни, залитые кровью, валились подрагивающие собачьи тела.
Новый принц не стал душить псов; жестокая забава не понравилась ему, и он хотел было уйти, но… его сочли бы трусом. И потому он остался, выжидая, когда собаки кинутся на него сами. Огромный черный матерый зверь, присев на задние лапы, оттолкнулся от земли и взвился в прыжке в воздух, и Инушар Один, свистнув, распорол ему брюхо.
Перед занимавшейся зарею псы отступили; Крес был ранен (легко, и его рана, полученная, как он всех уверял, только по глупости и из-за выпитого вина, смешила его, и он хохотал не переставая), и Кнют, решив распугать остатки раненных собак, оглушительно свистел. Сам он – как и Адис, – отделался парой дыр на новом плаще да несколькими царапинами.
Новоиспеченного принца не было видно за грудами камней.
- Идем поищем его, – Кнют, ткнув издыхающего пса в сердце, отер клинок о слипшуюся бурую шерсть. – Сожрали, поди, мальчишку, – он оглядел место побоища, где уже хозяйничали птицы, дерущиеся из-за мяса, разрывающие мертвых собак на куски. – Сегодня выдалась бурная ночка… Кресу и то досталось. Зря мы затеяли это испытание!
- Ничего, – нахраписто ответил Адис. – Пусть щенок понюхает крови! А то все Алкиностовы приемыши, как я посмотрю, ею брезгуют.
Долго искать принца не пришлось – он сидел на высоком валуне, подставив усталое лицо первым лучам солнца, скупо и несмело пробивающимся в ущелье, и улыбался им.
Псов вокруг было покрошено предостаточно, а сам он, кажется, не пострадал.
- Ты гляди, – восхитился Адис, с уважением оглядев трофеи принца. – Сколько уложил…
Принц, лениво приоткрыв покрасневший глаз, глянул на стоящих внизу людей.
- Зачем вы привели меня сюда? Зачем мы поубивали столько псов? – поинтересовался он.
- Ну как же? – Кнют пожал плечами. – Мы проверяли тебя на смелость. А ты молодец; любой из нас теперь с радостью обменяется с тобой Ветвью Рода. А псы… придут люди, обдерут шкуры, мясо растащат птицы и собаки.
Принц на камне помолчал.
- Сколько раз вы были в этих Ущельях? – поинтересовался он. Кнют, насторожившись, ответил:
- Ну, много… считай каждый год, когда в каком-нибудь кненте…
- Так сколько?
- Семь раз, – лениво ответил Адис, прищурив зеленые глаза. Кажется, не будет братания с этим принцем Алкиноста, спасибо еще, если не полезет драться, как Зед… – А что?
Принц соскочил с валуна и одернул плащ. Затем по очереди глянул в лицо каждому и бросил:
- Дураки.
И никто и слова не сказал.
Вечером на запястье Кинф горел свжевыведенный завиток Драконьего шрама. Она сидела рядом с Государем в императорской ложе, глядела то рдеющий закат, то на веселящихся по поводу ее коронации людей, то на заживающую кожу, и думала: «Стать Драконьим приемышем – это поубивать зря кучу злобных тварей или сказать троим глупым тварям, что они глупы?»
А ты как думаешь, Белый?
Ой, ну не смеши меня, Черный! Конечно, глупые твари опаснее диких…
Точно. Молодец она?
Конечно молодец.
А Алкиност Натх остался очень доволен. Втройне. И в других кнентах сказали (и позавидовали) Драконы, что ему в последнее время несказанно везет на мудрых и юных принцев. Ах, когда же люди повзрослеют разумом и сравнятся с принцами Алкиноста Натх
====== 5.НАЧАЛО. (НЕБОЛЬШАЯ СЦЕНА НАСИЛИЯ И ЭРОТИКИ) ======
Чет печально вздохнул, подперев голову рукой. Этого Драконьего прихвостня не так-то легко свернуть на свою сторону. И, с другой стороны, ему бы таких верных людей!
Чет прекрасно знал, что лишь истинно верным людям Драконы дарили свою кровь – можно опоить человека, превратив его в послушную марионетку, можно запугать, но приемыши Драконов были словно из стали, и верность их была настоящая.
И драконья кровь тут была не при чем.
Богатство и роскошь Пакефиды кружили ему голову – о-о, он прекрасно знал и помнил, как богат тот край! Ему мерещились замки, полные драгоценной зелени. Наследный принц, приемный сын Дракона… как бы заставить его позабыть о подаренной капле крови?
- Скучаете, царь? – издевательский шепот Шута раздался над ухом и Чет, вздрогнув, подскочил:
- Шут! Как ты смеешь лезть ко мне со своими идиотскими глупостями?!
Шут, хихикнув, ловко отпрыгнул. Приезжие, оторвавшись от трапезы, с интересом воззрились на него, и Чету пришлось сдержаться, чтобы не запустить чем-нибудь в Шута. Тот, воспользовавшись молчаливой поддержкой гостей, ловко раскланялся.
Наконец я решился осуществить свою задумку годичной давности. Представляю вам известную легенду, в не совсем обычной интерпретации.Смутные времена.Страну терзают раздоры. Государство без короля.Суровое лихолетье породило легенду…О колдуне, Мерлине, о приходе короля…О мече силы…
Маша зил-Инель живущая в трущобах Приюта, едва может прокормить больную мать и двух маленьких дочек. Однажды ночью, возвращаясь домой она оказывается невольным свидетелем смерти вора Бенна, осмелившегося ограбить самого багрового мала…
Прекрасна столица Скадара Катарина-Дей. Разливается над крышами персиковый аромат, перестукивают по белому камню подковы тонконогих жеребцов, ворожат в цитадели ученые-маги. Однако за видимым благополучием скрывается назревающая война и государственный переворот. Что делать братьям-аватарам, попавшим в самую круговерть? Домовому, оставшемуся без хозяина? Девушке-оборотню, которая не может бросить друга в беде? И всем, чьи нити попали в руки самой Судьбе? Выход один – объединяться!
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Другие названия: Phantastes.Перевод на русский: О. Лукманова.Первый роман замечательного шотландского писателя, поэта Джорджа Макдональда, написанный в стиле мифопоэтики и рассказывающий о путешествии и приключениях молодого юноши в Волшебной стране.