Кэндлстон — пожиратель света - [28]
Влезши на вершину холма, где лес был значительно реже, их автомобиль сбросил скорость и повернул налево, на боковую просеку, усеянную оледенелыми и заснеженными кочками. Проделав на них свежую колею и преодолев все рытвины, он наконец остановился. Сквозь оконную наледь Бонни пыталась разглядеть какой-нибудь дом или хижину, но видела вокруг только голые деревья в снегу.
Отец вышел, открыл левую заднюю дверь для Эшли и махнул рукой Бонни, чтобы она выбиралась тем же путем. Бонни посмотрела направо, думая, что с ее стороны есть какое-то препятствие, но там ничего не было.
Набросив свое не по размеру большое пальто, Бонни вышла в монтанский буран. Холодный ветер ударил ее в лицо, а ботинки тут же увязли в снежной трясине. Пока она выбиралась из сугроба, отец достал из багажника чемоданы, отдал самый большой Эшли и быстро зашагал в глубь просеки. Протянув свободную руку Бонни, Эшли вытащила ее на твердую землю. Снег уже успел набиться ей в башмаки, ноги отяжелели и замерзли. Оставалось только надеяться, что идти недалеко.
Метель заметала их, а ветер закручивал колючие снежинки в маленькие белые торнадо. Наконец они остановились у каменной кладки в рост человека на склоне горы. Посередине была деревянная дверь, не более пяти футов высотой, грубо вделанная в камень. Комья цемента торчали из щелей между дверью и кладкой.
Дверь была такой низенькой, будто за ней находился дровяной или скобяной сарай. Взгляд Бонни упал на большую букву «А», вырезанную в двери на уровне пояса. Это сделали недавно, поскольку срез был свежий, не успевший обветриться на монтанском ненастье.
Бонни потерла букву рукой в перчатке:
— Что это означает?
Опустив свой груз на землю, Эшли потянула за резиновую ключницу с цепочкой, висевшую у нее на поясе.
— Это заглавная альфа, — объяснила она, — буква греческого алфавита. У нас был другой вход, который мы назвали «Омега», но теперь он закрыт. — С помощью длинного серебряного ключа она отперла замок и толкнула дверь на скрипучих петлях. — Ты готова к большому сюрпризу? Теперь уже недолго осталось.
Искренняя улыбка Эшли обещала, что сюрприз должен быть приятным, и Бонни не теряла надежды. Может быть, ее мама и вправду где-то здесь. Может быть, эта дверь и вправду ведет в лабораторию, о которой рассказывала Эшли, хотя она скорее напоминала вход в древнюю сторожевую башню.
Отец нагнулся, просунул голову в дверь и снял фонарь, висевший на крюке, вбитом в стену. Фонарь вспыхнул, и он вошел внутрь.
— Идите за мной, — велел он, исчезая.
Бонни заглянула внутрь. Все, что она могла видеть в белом свете фонаря, — это ступени лестницы, спускающейся в темноту.
Эшли подняла свой чемодан и кивком пригласила Бонни следовать за ней. Они обе нагнулись, переходя со жгучего холода в недвижимую тишь.
— Закрывать дверь? — тихо спросила Бонни. В узком лестничном колодце даже ее спокойный голос прозвучал как труба.
— Да, — шепотом ответила Эшли.
Бонни толкала дверь, пока не лязгнула щеколда, встав на место. Было видно, как луч фонаря скачет впереди по стенам. Их шаги гремели многократным эхом, как будто вниз по лестнице спускалась небольшая армия.
— Не отставай, — предупредила Эшли, повышая голос, — идти здесь долго, в самом низу есть крутой участок, но короткий.
Бонни точно не подсчитывала число ступеней, но, наверное, их было около двухсот. Как и предупреждала Эшли, спуск постепенно выровнялся, лестница сменилась узким тоннелем, где и двоим было не разминуться. Где-то вверху громко и непрерывно капала вода, как будто река вытекала по капле в озеро, создавая ритмическое сопровождение для их хрустящих шагов. Под ногами был какой-то мелкий гравий, но, по крайней мере, было сухо.
Они шагали молча. Темнота в коридоре, казалось, просачивалась в сознание Бонни. Как трудно будет возвращаться этой дорогой… если ей суждено вернуться. Липкий страх начал расползаться по телу, как тараканы по грязному кухонному полу. Все это ей не нравилось, совсем не нравилось.
Профессор Гамильтон прочистил горло и прищурился, глядя на страницу. Затем начал медленно читать вслух:
Он замолчал и поднес книгу ближе к глазам. У Билли перехватило дыхание.
— Что случилось, проф? — первым не выдержал Уолтер. — Что там дальше?
Профессор взялся за уголок страницы, намереваясь ее перевернуть.
— Может быть, на следующей…
— Нет! — закричал Билли, подскакивая к учителю. — Не переворачивайте страницу! Вспомните предостережение!
Профессор остановился и положил руку на грудь.
— Да, Уильям. Конечно. Сначала нужно исполнить то, о чем сказано на этой странице.
Билли заглянул профессору через плечо, и тень от его головы запрыгала по странице, когда он стал разбирать таинственные письмена.
— Похоже, нам сначала нужно достать Экскалибур, если мы хотим прочитать остальное.
— Так пойдемте! — воскликнула мать Билли. — Как знать, что там с Бонни, пока мы тут стоим и рассуждаем. — Она схватила Билли за руку. — Давайте вытащим этот меч и отправимся на запад. Я знаю одного фармацевта, который весьма удивится нашему приезду. Мы ему такого лекарства всыплем, что он век помнить будет!
Билли Баннистеру — подростку из маленького городка — приснился жуткий сон, что он огнедышащий дракон. Мало того, наяву у него стали проявляться фантастические способности. Билли испуган, он не знает, что теперь ему делать. И тут неожиданно он знакомится с девочкой Бонни Сильвер, у которой те же проблемы. Детей-драконов ждут феерические приключения и нелегкие испытания, потому что враги драконьего племени объявили на них охоту.
Бонни и Билли продолжают бороться с силами зла. Им и их друзьям предстоят новые жестокие испытания. Ведьма Моргана и ее помощник Самайза уже собрали войско из шестисот черных ангелов Сатаны. Они уверены, что на этот раз завладеют миром. Доблестный сэр Барлоу созывает своих рыцарей, им на помощь летят благородные драконы. Медлить нельзя, Стражники уже вырвались из преисподней. Предстоит жестокая битва — судьба мира повисла на волоске…
Третий роман серии о детях-драконах продолжает историю Бонни Сильвер и Билли Баннистера, которые вместе со своими друзьями сражаются с силами зла в лице волшебницы Морганы, ее помощника злодея Палина и черных рыцарей Нового стола. Являясь, согласно пророчеству, наследником легендарного короля Артура, Билли должен пройти семь кругов Гадеса — царства мертвых, — чтобы во имя торжества Света освободить томящихся там пленников.
Брошенный при рождении и воспитанный как наемный убийца таинственным Братством Дию, Данзен сыт по горло жизнью наемного убийцы. Но убежать от своего прошлого так же невозможно, как убежать от своих внутренних демонов… Он оказывается в отдаленной и мистической долине Суджа, в самом дальнем уголке известного мира, но только вопрос времени, когда сезон охоты на него будет открыт…
Она – последний живой заклинатель воды. Настало время напомнить об этом океану. Валлийское княжество Гвелод на пороге великих потрясений. Восемнадцатилетняя заклинательница воды Мер не один год скрывается от князя, который использовал ее дар во зло. Но главный княжеский шпион Ренфру находит девушку и уговаривает помочь ему свергнуть тирана.Зачем читать • Красиво написанная история о магии, уникальной силе, власти и свободе; • Валлийская мифология в основе романа; • Понравится поклонникам фэнтези всех возрастов.
Издание продолжает знакомить читателей с литературным наследием Уильяма Морриса. Великий писатель черпал вдохновение в истории Британии и старинном европейском эпосе. «Повесть о Роскошной и Манящей Равнине» и «Лес за Пределами Мира» – блестящие стилизации, напоминающие классические британские и германские саги и лучшие образцы средневекового романа. В то же время уникальные тексты Морриса принято считать первыми крупными сочинениями в жанре фэнтези. Произведения впервые публикуются в блестящем переводе Юрия Соколова.
Люди слишком много внимания уделяют своему отражению в зеркале, и слишком мало собственной тени. А ведь тень, темное отражение, падающее на окружающий мир от той стороны человека, которая не обращена к свету, может рассказать о своем хозяине куда больше. Больше, чем он сам о себе знает.
Жила-была самая обыкновенная девочка Катя. И вдруг – бац! – появилась еще Катерина, точная Катина копия, если не брать во внимание ее отвратительное поведение и тот небольшой нюанс, что Катерина, в общем-то… ведьма. Теперь перед Катей стоит непростая задача: перевоспитать юную ведьмочку. И пока этого не случится, ее собственным мыслям и чувствам придется немного потесниться, ведь сознание Катерины будет жить у нее в голове.
Поездка Михаила в деревню показывает, что привычный мир совсем не такой, каким кажется. Начинается цепочка удивительных событий, которые показывают, что иногда стоит завернуть за угол, где вы столкнётесь с неизведанным…