Кембриджская школа. Теория и практика интеллектуальной истории [заметки]

Шрифт
Интервал

1

Статья представляет собой существенно переработанный и дополненный вариант работы: Атнашев Т., Велижев М. «Context is king»: Джон Покок – историк политических языков // НЛО. 2015. № 134. С. 21–44.

2

Среди множества работ, посвященных методологии Кембриджской школы, выделим, на наш взгляд, ключевые тексты, принадлежащие различным европейским научным традициям: [Phillipson, Skinner 1993; Tuck 1993; Dunn 1996: 19–22; Palonen 2003: 11–28; Дмитриев 2004; Chignola, Duso 2008; Guilhaumou 2010: 59–63; Mulsow, Mahler 2010].

3

Подробный обзор работ по истории понятий и истории политических языков в России см., например, в: [Топычканов 2016].

4

Пользуясь случаем, мы хотели бы предложить иной вариант перевода названия монографии Скиннера – «Основания современной политической мысли». О корректности такого перевода («основания» вместо «истоки») свидетельствует, в частности, финальная фраза книги, перекликающаяся с ее названием: «С таким взглядом на государство (как у Жана Бодена. – Т. А., М. В.) – как могущественную, но безличную власть – мы вступаем в новый мир: современная теория государства еще не построена, но работы по закладке фундамента (foundation) полностью завершены» (пер. А. Яковлева) [Скиннер 2018, 2: 534]. Перевод «истоки» лучше соответствовал бы английскому термину «origins», который использован, например, в классической работе Б. Бейлина «The Ideological Origins of the American Revolution» (1967), в русском переводе Д. Хитровой и К. Осповата – «Идеологические истоки американской революции» (2010).

5

См. републикацию этой статьи в настоящем издании.

6

О методологии Покока и Скиннера в контексте «истории идей» см.: [King 1983; Bevir 2004; Grafton 2006].

7

Разумеется, это не первая попытка систематизации такого рода: схожий опрос в 1985 году проводил, например, журнал «History Today».

8

Одно из наиболее внятных описаний научных направлений, объединенных названием «intellectual history», см. в: [Brett 2002].

9

О понятии «идиома» в интеллектуальной истории в целом и в Кембриджской школе в частности см. ниже, в примеч. 1 на с. 19.

10

См. републикацию этой статьи в настоящем издании.

11

Библиографию работ Скиннера (до 2003 года) см. в: [Palonen 2003: 181–190].

12

О терминологической тонкости, заключенной в названии книги Скиннера (переведенной на русский язык А. Магуном как «Свобода до либерализма» [Скиннер 2006]), см. интервью А. Л. Зорина для проекта «Инлиберти» (www.inliberty.ru/article/liberty-zorin (дата обращения: 14.08.2018)).

13

См. русский перевод одной из его статей о Лоренцетти: [Скиннер 2017].

14

О политических взглядах Скиннера см., например: [Skinner 2012].

15

Следуя за Пококом, под «идиомой» мы будем понимать сложившиеся устойчивые языковые образования – социопрофессиональные или литературные языки, релевантные для политической риторики. В лингвистике различают понятие «идиом» (мужской род), используемое для обозначения языковых образований в указанном смысле, и более частотный термин «идиома», относящийся к фразеологии и означающий устойчивый речевой оборот («абсолютная семантическая спаянность»). В английском, французском и немецком языках эти два понятия омонимичны. При этом для нас существенными представляются более мягкие идиоматические сочетания и динамика их формирования. Например, словосочетание «особый путь» имеет признаки устойчивой идиомы. Словосочетание «выбор исторического пути» предполагает еще более мягкую идиоматическую связь, что подтверждается набором взаимозаменяемых идиом – «выбор пути», «исторический выбор» и даже просто «выбор», – каждая из которых несет на себе дополнительную семантическую нагрузку родственных идиом, в особенности для читателя, знакомого с этим языком и характерным для него репертуаром. По всей видимости, речь идет об общем языковом феномене становления узнаваемого для определенного сообщества лексического набора. Ориентируясь на более распространенный термин и омонимию в европейских языках, при переводе пококовского понятия «idiom» мы используем термин «идиома» (женский род) в расширительном смысле, включающем три значения: идиома как язык, идиома как устойчивый идиоматический оборот и, наконец, идиома как ключевое слово, семантически связанное с определенным набором других идиом.

16

О кембриджском методе и биографии Покока см.: [Hampsher-Monk 1984; 1998].

17

См. републикацию вступительной статьи к этой книге в настоящем издании.

18

Так, в интервью журналу «Art of Theory» Скиннер указывает на близость антропологии Гирца и кембриджской истории понятий (цит. по: www.academia.edu/1073948/Quentin_Skinner_on_Meaning_and_Method (дата обращения: 23.05.2018)).

19

Говоря об авторских интенциях, Скиннер и Покок интерпретируют их исключительно в смысле языкового выражения: те действия, которые совершает актор в процессе письма, касаются в первую очередь его отношений с самим политическим языком и с другими акторами. При этом, создавая тексты, авторы не только стремились к выстраиванию линии преемственности или разрыва с языковой традицией, но и старались занять определенное место в социальной и культурной иерархии. Действие, совершаемое в языке, никогда не ограничивается исключительно воздействием на язык, но имеет и экстраязыковые коннотации. Скажем, Макиавелли, давая рекомендации Лоренцо деи Медичи, не только совершал переворот в политическом языке, но и мог преследовать прагматическую цель – найти себе нового патрона и вернуться, таким образом, во флорентийскую политику.

20

См. об этом подробнее в: [Bourdieu 2001].

21

Подробнее см. методологические работы Скиннера в первом томе «Ви́дений политики»: [Skinner 2002, 1].

22

Другая важнейшая для Покока фигура – Карл Поппер [Pocock 1971 / 2009: 27].

23

См. о Кембриджской школе и Begriffsgeschichte, а также библиографию вопроса: [Richter 1995; Van Gelderen 1998 (см. републикацию этих двух статей в настоящем издании); Palonen 1999; Skinner 1999; Palonen 2003: 171; Chignola, Duso 2008: 51–82, 256–282; Дубина 2010; Muscolino 2012: 92–98; Миллер, Сдвижков, Ширле 2012: 23–31] и др.

24

Если представители Кембриджской школы, следуя Витгенштейну, убеждены в тотальности и перформативности языка («words are deeds»), то социальный историк Козеллек, наоборот, считал, что «никакой речевой акт сам по себе не является действием, которое он помогает подготавливать, вызывать и осуществлять. <…> История не происходит без высказываний, но никогда не идентична им, и ее нельзя к ним свести» [Козеллек 2006: 38].

25

См. также «кембриджский» по духу сборник статей, непосредственно посвященный анализу отдельных политических концептов: [Ball, Farr, Hanson 1989].

26

Подробнее см. статью Покока «Квентин Скиннер: история политики и политика истории» в настоящем издании.

27

См. об этом статью Покока «The State of the Art», публикуемую в настоящем издании.

28

Наиболее последовательное изложение методологии Скиннера см. в статье Дж. Талли «Перо – могучее оружие: Квентин Скиннер анализирует политику» [Tully 1988: 7–25], перевод которой публикуется в настоящем издании.

29

Как следствие интенсивности публичных дискуссий в изучаемых политических сообществах Нового времени. Покок в них особо выделяет ключевую роль религиозных, юридических, философских и коммерческих идиом и соответствующих социальных институтов, легитимировавших политические языки.

30

В этом смысле мы можем сравнить Кембриджскую школу с другой классической программой исследования социальных отношений, исходящей из автономии преднамеренного и внутренне осмысленного действия, которое остается несводимым к экономическим отношениям и насилию, – с понимающей социологией Макса Вебера (см., в частности: [Hollis, Skinner 1978]). О собственной политической позиции Покока см.: [Simmons 2012].

31

Подробнее об истории исследований политического языка во Франции см.: [Guilhaumou 2010].

32

О восприятии кембриджской методологии в различных национальных традициях см. материалы сборника статей: [Castiglione, Hampsher-Monk 2001].

33

См., в частности, статьи Сергея Польского и Константина Бугрова в настоящем издании.

34

В интервью для 134-го номера «НЛО» О. В. Хархордин указал на внутреннее сходство методологической оптики Покока и Скиннера с ситуацией классического «схоластического спора» блестящих студентов, которые обмениваются репликами и сравнивают качество аргументов [Хархордин 2015]. Это сопоставление кажется нам чрезвычайно важным свидетельством необходимости критической рефлексии над границами применимости кембриджской методологии. В каких институциональных контекстах политические акторы с большей вероятностью «не могут не ответить» на речь и новые аргументы оппонента? В каких условиях ответом на удачную риторику оппонента с большей вероятностью становится насилие? Из сравнения методологии Кембриджской школы с социальной практикой университетской полемики, впрочем, может следовать и то заключение, что традиция «схоластических споров» в лучших университетах Великобритании сделала определенную социальную работу, которую в меньшей мере проделала и проделывает отечественная система образования. Британская политическая и интеллектуальная элита получает общее образование и своеобразную прививку уважения к риторике и качеству аргументации, которая в долгосрочной перспективе может укреплять мягкую опосредующую власть публичной речи и ограничивать другие формы социальной власти.

35

О современных импликациях теории публичной сферы применительно к европейской истории XVIII века (в том числе библиографию) см.: [Goodman 1992; Van Horn Melton 2001]. О развитии историографии политических языков на несколько иных, нежели у Покока и Скиннера, лингвистических основаниях см., например: [Struever 1974; Хархордин 2012].

36

Впервые опубликовано в: Skinner Q. Meaning and Understanding in the History of Ideas // History and Theory. 1969. Vol. 8. № 1. P. 3–53. Перевод осуществлен по изданию: Skinner Q. Meaning and Understanding in the History of Ideas // Meaning and Context: Quentin Skinner and His Critics / Ed. by J. Tully. Princeton: Princeton University Press, 1988. P. 29–67. Публикуется с согласия правообладателя © Princeton University Press.

37

См. анализ различных и теперь сбивающих с толку употреблений этого неизбежного выражения: [Mandelbaum 1965: 33, fn.]. Здесь я использую этот термин последовательно, однако с намеренной неопределенностью, просто чтобы охватить как можно более широкий спектр исторических исследований интеллектуальных проблем.

38

Эти цитаты заимствованы мной из одного из множества литературоведческих споров между «учеными» и «критиками». Понятия и темы этой дискуссии схожим образом (хотя и менее осознанно) повторяются в связи с историей философских идей. Именно из этой последней области я в основном и возьму примеры. Кроме того, я попытаюсь ограничиться примерами из произведений, которые либо являются классическими, либо используются в настоящее время. То обстоятельство, что в большинстве своем они принадлежат истории политических идей, объясняется лишь моими собственными интересами. См. пример приверженности «контекстуальной интерпретации», о которой здесь говорится: [Bateson 1953: 16]. Противоположная точка зрения – что текст есть «нечто законченное» – взята отсюда: [Leavis 1953: 173].

39

О «вечных формах» и «вечных вопросах» классических текстов см. также: [Morgenthau 1958: 1; Sibley 1958: 133] (где содержится и много других утверждений такого рода).

40

Я повсюду использую это малосимпатичное выражение, поскольку именно его, как правило, употребляют все историки идей, явно подразумевая некий устоявшийся «канон».

41

См. пример утверждения, что основной причиной изучения «классических текстов» «следует считать их актуальность»: [McCloskey 1957: 129]. О «вневременных вопросах и ответах» можно прочитать в любом учебном пособии; в более общем виде это правило сформулировано в статье Хэкера: [Hacker 1954].

42

О необходимости сосредоточиться на высказываниях каждого классика см.: [Jaspers 1962: Preface], а также: [Nelson 1962: 32–33]. Применение этого принципа на практике см. в работах: [Murphy 1951: v] – о том, «что сказал Платон»; [Ryan 1965: 219] – о том, «что сказал Локк»; [Strauss 1948: 7] – о Ксенофонте и о том, «что он сам говорит».

43

Об «основополагающих понятиях» см., например: [McCoy 1963: 7]. О «неизменных вопросах» см., например, предисловие к книге: [Strauss, Cropsey 1963].

44

Однако замечания, высказанные в этом введении, очень проницательны и уместны.

45

Во вводной главе дан точный обзор «лексикона политической философии»; особенно см.: [Wolin 1961: 11–17].

46

См. здесь иллюстрацию того, как понятие установки (set) «проникает во все фазы изучения восприятия» [Allport 1955: 240] и повторяется в теориях, которые в остальном несхожи между собой.

47

В результате возникает история философии, воспринятая с точки зрения наших собственных (чьих же еще?) философских критериев и интересов, что хорошо показано в работе: [Dunn 1968: 97–98].

48

См. в особенности: [Gombrich 1960], откуда я заимствую концепцию «парадигм». Профессору Гомбриху принадлежит также подходящий к случаю афоризм: «Лишь там, где есть способ, может возникнуть намерение» [Gombrich 1960: 75].

49

См. особенно главу V, где также возникает положение о первичности парадигм. Разумеется, сама идея хорошо известна всем, кроме эмпириков. Ср. утверждение, что в любой период мышление организуется в соответствии с «констелляциями абсолютных пресуппозиций»: [Collingwood 1940: ch. 7].

50

Как показано в статье: [Pocock 1965]. Ср. также: [Bailyn 1967].

51

См. библиографию: [Marsilius of Padua 1951–1956, I: 234, fn.]. Аргументацию, основанную исключительно на тексте, см., например, в: [D’Entrèves 1939: 58].

52

Утверждение, что Кок в действительности «осознанно сформулировал» принцип, «который сегодня используется в американской судебной системе», можно найти также в статье: [Convin 1929: 368]. Ср. работу того же автора: [Convin 1948: 42].

53

Опровержение исключительно с точки зрения текста см. в статье: [Thorne 1938].

54

Судя по анализу Кассирера, подчас кажется, будто вся эпоха Просвещения старалась проложить дорогу Канту.

55

Примечательно, насколько методологическая наивность, стоящая за этим и многими другими подобными предположениями, осталась незамеченной в ходе обсуждения этой сильно переоцененной книги. Другую резкую, но убедительную оценку можно найти в работе: [Anglo 1966].

56

См. общую критику этого взгляда на политическую философию как на попытку выразить или возродить некие «вечные истины»: [Kaufman 1954]. В защиту этого взгляда выступал (возможно, несколько резко) Джозеф Кропси: [Cropsey 1962] – в качестве ответа на критику подхода Лео Штрауса, высказанную Стэнли Ротманом и опубликованную в том же выпуске.

57

О Гоббсе см.: [Strauss 1953]; о Макиавелли см.: [Strauss 1958].

58

См. пример подобной риторики в нападках на Эскема и в защите Кларендона: [Coltman 1962].

59

О «существенном упущении» Макиавелли см.: [Plamenatz 1963, I: 43].

60

Бертран Рассел в «Истории западной философии» говорит о том, что Гоббсу не удалось «осознать важность конфликта между различными классами» [Russell 1946: 578]. Ученые спорят, жил ли Гоббс в таком обществе, в котором подобный вопрос не представлял ни малейшего интереса.

61

Эндрю Хэкер отмечает это «явное упущение» как у Макиавелли [Hacker 1961: 192], так и у Локка [Hacker 1961: 285].

62

Здесь говорится об отсутствии у Макиавелли «каких-то действительно новых идей, касающихся общественного устройства как основания политики» [Lerner 1950: xxx].

63

Подобные же замечания о проблеме приведения к общему знаменателю различных «уровней абстракции» высказывались Дж. Г. А. Пококом: [Pocock 1962]. Тенденцию к построению единой глобальной теории на основе текста также упоминает Питер Ласлетт в энциклопедической статье, посвященной истории политической философии [Laslett 1967: 371].

64

Как отмечает в своем предисловии к этой книге Гэй, очень может быть, что в то время, когда писал Кассирер, настаивать на такой расстановке акцентов было полезно, но по-прежнему стоит вопрос, не ошибочны ли эти несколько предвзятые установки исследования.

65

См. также: [Bird 1967: 22]. В предисловии к книге Бёрда содержится обещание, что «Институт философских исследований» продолжит «превращение» (sic) «хаоса различных воззрений» на другие темы «в упорядоченную систему четко определенных позиций». В числе этих тем – прогресс, счастье, любовь [Adler 1967: ix – xi].

66

Для большей наглядности см. предисловие к «Двум трактатам о правлении» Локка в издании: [Locke 1967].

67

Эти факты упоминаются лишь один раз [Seliger 1968: 209–210] и лишь затем, чтобы отмести их как нерелевантные.

68

Вокруг этой характеристики, конечно, возникало много споров, и, несомненно, здесь она сформулирована слишком смело. Более подробное обоснование см. в моей статье: [Skinner 1964].

69

О таком подходе в числе других см.: [Cochrane 1961]. Это утверждение звучит в работах Шабо и (особенно) Майнеке. См. критический обзор подобных утверждений на основе важных научных наблюдений, касающихся взаимоотношений между «Государем» и «Рассуждениями»: [Baron 1961].

70

Более того, в этой связи мы можем сделать полезный вывод, что «актуальность», обычно приписываемая классическим текстам, явно не распространяется на Маркса (этого пресловутого неактуального автора), поскольку вследствие своей религиозной одержимости он «мало что может нам сказать» о капитализме [Tucker 1961: 233]. Он «не только не внес никакого вклада, но причинил существенный ущерб» тем, что пытался сказать о свободе [Tucker 1961: 243].

71

Такую теорию выдвигает Штраус: [Strauss 1952: 24–25, 30, 32].

72

Об обсуждаемых там положениях см., например: [Cobban 1941: 67] и в особенности [Talmon 1952], где как раз утверждается, что Руссо «положил начало тоталитарной демократии» [Talmon 1952: 43].

73

См. уже цитировавшиеся работы: [Gough 1950; Plamenatz 1963; Seliger 1968] и др.

74

См. подробный анализ этой ошибки и опровергающие ее доводы в: [Dunn 1969].

75

Иначе трудно себе представить какое бы то ни было понимание. Именно это препятствие, по всей видимости, не учитывает Питер Уинч в своем анализе: [Winch 1964]. Контраргументы (в области антропологии) см. в работе: [Hollis 1968].

76

Здесь я опровергаю собственное высказывание, поскольку, как мне теперь представляется, в статье, посвященной критике модели влияния [Skinner 1966b], я, наверное, сделал слишком сильный акцент на невозможности заставить эту модель объяснения работать, а не на ее очевидной неуловимости. Но я по-прежнему хотел бы подчеркнуть, что ее очень редко можно заставить работать, а в тех случаях, когда можно, в этом едва ли есть какой-то смысл.

77

См. подобное же утверждение, что Болингброк «предвосхищает» Бёрка: [Hart 1965: 95, 149 ff.].

78

Пособия по философии XVIII века в обязательном порядке ссылаются на «традицию Локка», объясняя некоторые наиболее типичные черты этого периода. См., например: [Laski 1961: 47–53, 131].

79

См. в особенности: [Strauss 1953], а также: [Cox 1960].

80

Это широко распространенная теория. См., например, даже: [Wolin 1961] – якобы «внимательный читатель не может не заметить», что Локк спорил с Гоббсом [Wolin 1961: 26]. Это утверждение встречается и в большинстве пособий по ранней политической мысли – например: [Martin 1962: 120].

81

См., например: [Strauss 1957], – где утверждается, что Гоббс «усвоил» (где?) «критику Макиавелли традиционной политической философии» [Strauss 1957: 48].

82

См.: [Raab 1964], а также следующие работы: [Cherel 1935; Prezzolini 1968: ch. VI].

83

Это условие оговаривается в работе: [Wiener 1961]. Соответствующий отрывок (достаточно живой) см.: [Wiener 1961: 537]. Нигде больше я не нашел обсуждения проблем, связанных с концепцией «влияния». Но ср. мою собственную статью: [Skinner 1966b].

84

См. большое количество примеров, а также общее содержание этих памфлетов: [Foord 1964: ch. III–IV].

85

О группе «фактицистов» (de-facto-ists) и их отношении к Гоббсу см. мою собственную статью: [Skinner 1966a]. Об интерпретации Локка см.: [Laslett 1965].

86

Я пытался подробно показать это на одном недавнем примере неисторического повествования такого типа [Skinner 1967: 163–165].

87

Эта парадигма применяется даже в лучших образцах последних научных работ: [Brailsford 1961: 118].

88

Что это так, ясно показал Петти во время дебатов в Патни: [Woodhouse 1938: 83]. Данное обстоятельство в недавней работе подчеркивает Макферсон: [Macpherson 1962: ch. III].

89

Эти темы великолепно изложены в: [Hampshire 1959: 135–136, 153–155, 213–216]. Разработку некоторых связанных с ними вопросов можно найти в первой части книги: [Taylor 1964].

90

См. разработку этой посылки и выводов из нее, предполагающих, что историю следует определять в первую очередь как повествование: [Mandelbaum 1967].

91

См.: [Strawson 1961], где автор подчеркивает, что данное обстоятельство часто недооценивают, а также говорит о важности его последствий.

92

См. об этом начало статьи: [Dunn 1968: 87–88].

93

Ср. название недавней книги Уоткинса: [Watkins 1965].

94

Эндрю Бакстер о Беркли: [Baxter 1745: 11, 280]. Томас Рид о Беркли: [Reid 1941: 120]. Статью в «Энциклопедии» см. в т. V под заголовком «Эгоизм» («Egoisme»).

95

Об этом вопросе в целом см.: [Bracken 1965: 1–25, 59–81].

96

Лучшая из недавних работ, где высказывается та же точка зрения: [Warrender 1957]. Подобную, но более радикальную позицию можно найти в работе: [Hood 1964].

97

Основная работа, где выдвигается такое предположение, – [Labrousse 1964]. См. в особенности гл. XII: «The Problem of Evil», где обсуждаются статьи Бейля о Давиде и о манихействе: [Labrousse 1964: 346–386].

98

Рецензия на [Dibon 1959].

99

Средством иронии Бейля, особенно его акцента на смехотворных суевериях, вызванных новостью о приближении кометы, служит приведенный им перечень вопросов, якобы обращенных обеспокоенным католиком к доктору Сорбонны. О намерениях Бейля в этом сочинении см.: [Rex 1965].

100

Более подробно о трудностях, возникающих в связи с Гоббсом, см. мою статью: [Skinner 1966a]. О Бейле существует краткая, но написанная в продуктивно скептическом ключе обзорная статья по поводу недавних исследований: [Walker 1967].

101

О Гоббсе см.: [Mintz 1962]. О Бейле см.: [Robinson 1931].

102

Лавджой в своей работе [Lovejoy 1960] предлагает понятие «идей-единиц» как объектов изучения.

103

Выражение принадлежит Питеру Гэю и относится к его размышлениям о Бекере: [Gay 1964: 191].

104

Это довод Карла Бекера: [Becker 1932: 8, 30–31].

105

См., например, неоднозначное рассуждение Бальдассаре Кастильоне: [Castiglione 1959: fn. 28].

106

Такая точка зрения высказана в работе: [Hexter 1964].

107

Развернуто это предположение изложено в статье Бейтсона: [Bateson 1953].

108

Утверждение, что у слова «значение» есть два смысла, которые смешались в этом подходе, вероятно, можно проиллюстрировать по аналогии с тем, как была показана путаница значений в случае с теорией дескрипций Рассела [White 1959].

109

См. классический пример этого постулата: [Wittgenstein 1953: § 43]; см. также выводы из него как довод против представления о фиксированных значениях в § 79 и далее.

110

Мысль о том, что историку следует таким образом различать высказывания и утверждения, в зачаточном виде была сформулирована Коллингвудом: [Collingwood 1939: 34–35]. Классическая разработка разграничения высказываний и утверждений как референтных принадлежит Стросону: [Strawson 1950]. См. ее практическое применение: [Strawson 1952: 4, 9–12, 210–212]. Мне, разумеется, известна критика этого разграничения Куайном [Quine 1953] на том основании (в частности), что описываемые здесь «утверждения» похожи на материальные объекты. Осмелюсь предположить, что данные историографические примеры сами по себе могут заставить усомниться в обоснованности такой критики. См. также более формальную защиту теории Стросона: [Xenakis 1955].

111

Одна из ключевых мыслей теории Стросона как раз заключается в том, что истинность или ложность являются характеристиками утверждений, а не высказываний. Выражались сомнения по поводу применимости этих различий к логике в той же мере, что и к повседневному дискурсу [Lemmon 1966]. Однако, поскольку в данном случае меня, очевидно, интересует только повседневный дискурс, я не рассматриваю встающие в этой связи сложные вопросы и апеллирую к указанным различиям вне зависимости от возможной обоснованности такой критики.

112

Это выражение представляет сжатую характеристику Бейтсоном рекомендуемой им методологии [Bateson 1953: 19].

113

И даже становится чем-то вроде «тайного пароля»: см. замечания Дж. Г. А. Покока по этому поводу в связи с книгой Рааба в обзорной статье: [Pocock 1966]. Рекомендуемый там подход гораздо больше похож на тот, в пользу которого мне хотелось бы высказаться здесь [Pocock 1966: 267–269].

114

См. классическое исследование на эту тему на английском языке (высказывалось мнение, что отчасти оно основано на ошибочном понимании природы той взаимосвязи, которую пытался сформулировать сам Вебер): [Tawney 1926].

115

Классическое исследование на эту тему после Вебера: [Merton 1938].

116

См. литературу о ренессансном гуманизме и в особенности о Море (от Каутского до Эймса). См. библиографию в моей статье: [Skinner 1967: 153–155].

117

См. библиографию работ, написанных в таком ключе, а также оспаривающих это мнение: [Thomas 1965: 185–186, fn.].

118

Выражение Макферсона: [Macpherson 1962: ch. IV].

119

То, что утверждение тождественно действию, наиболее ясно показал Дж. Л. Остин в размышлениях о том, как совершать действия в словах и при помощи слов [Austin 1962].

120

Ср. аналогичную и имевшую сильное влияние попытку Л. Б. Нэмира использовать концепцию предсуществующей структуры политических интересов, чтобы объяснить политическое поведение и одновременно в этом объяснении отбросить как второстепенный фактор идеи, которыми могли руководствоваться субъекты действия. Сами идеи («чепуха») понимаются в лучшем случае как усилия обосновать заданную структуру власти, поэтому попытка объяснить само стремление к власти не представляет самостоятельного интереса. Эта классическая интерпретация в применении к Англии XVIII века неоднократно подвергалась критике за то, что в ней не учитываются «движения ума». Однако я полагаю, что конкретная природа допущенной в объяснении нэмировского типа логической ошибки до сих пор не была предметом корректного философского анализа. Вместо этого исследователи недавно попытались вызвать призрак «влияния Болингброка», – призрак, несомненно отвергнутый самим Нэмиром [Mansfield 1962].

121

Как это делает Нэмир в своей работе: [Namier 1955].

122

См. аналогичное суждение о взаимоотношениях между убеждением и действием: [MacIntyre 1962]. Нетрудно заметить, сколь многим я обязан этой дискуссии. Однако, как будет видно далее, я не вполне согласен с формулировкой профессора Макинтайра и еще менее – с ее последующей версией: [MacIntyre 1967: 95–114].

123

О разграничении действий и поступков (последние – как действия, требующие времени) см.: [Kenny 1964: ch. VIII].

124

Я понимаю, что здесь мы вплотную подходим к традиционным затруднениям, связанным с детерминизмом. Однако я удовлетворен тем, что это еще не имеет к ним прямого отношения и что мне здесь на надо касаться этой проблемы.

125

Как это, по всей видимости, и происходит в анализе, содержащемся в следующей работе: [Abelson 1965], претендующей на то, чтобы «вычеркнуть псевдомеханистические понятия из объяснения человеческих намерений» [Abelson 1965: 541].

126

Одно из лучших недавних рассуждений на эту тему: [Davidson 1963]. См. также: [Ayer 1967]. И еще см. (автор изменил свою точку зрения по данному вопросу): [MacIntyre 1966b]. Для общего ознакомления см. прекрасно подобранную библиографию по теме: [White 1968].

127

Такого рода примеры можно найти в работе Эйера: [Ayer 1967: 16–17].

128

Пример поступка с точки зрения типологии Кенни: [Kenny 1964: 165].

129

См. подобные примеры: [MacIntyre 1966b: 222–223].

130

См. умелое осуществление этого маневра в вышеупомянутой работе Эйера.

131

См. использование практического силлогизма для объяснения намерений в размышлениях, которым я очень обязан: [Anscombe 1957].

132

Можно также считать – с намного большей уверенностью и в такой же степени справедливо – эти соображения слабым аргументом против мысли, что понимание действий обязательно требует взгляда на них в свете причинно-следственных связей. Этот спор действительно проникнут в большей степени убежденностью, нежели убедительностью. Однако я надеюсь вскоре завершить более систематический обзор данной темы, уделив особое внимание как изучению истории, так и использованию историографических примеров.

133

См. лекции Остина, прочитанные в 1955 году в рамках Джеймсовского курса, реконструированные Дж. О. Урмсоном и опубликованные под названием «Как совершать действия при помощи слов»: [Austin 1962].

134

Я, разумеется, сознаю спорность утверждения, что иллокутивная сила коррелирует со значением, а не составляет его часть [Cohen 1964]. Я не могу согласиться с этой посылкой, поскольку 1) опять же, полагаю, что сколько-нибудь сложные примеры, подобные приведенным мной здесь, свидетельствуют против нее; 2) у меня есть более формальные основания оспаривать это утверждение. Они сформулированы в готовящейся к публикации статье: [Skinner 1970].

135

В пользу первого варианта см.: [Gilbert 1938]. В пользу второго: [Gilbert 1939]. Само утверждение встречается в 15‐й главе трактата «Государь».

136

Она сейчас готовится к публикации: [Skinner 1970].

137

Здесь я лишь высказываю это утверждение. В другом месте я попытался подробно его обосновать: [Skinner 1965].

138

См., например, введение в книге: [Brinton 1962], – где говорится об «удачном» отсутствии какой-либо общепринятой методологии.

139

Подобное предположение высказывается (скорее, чем полноценно обосновывается, на мой взгляд) в статье: [Greene 1957].

140

То, что развитие этой линии могло бы быть очень продуктивным, уже высказано и продемонстрировано в работе: [Cohen 1962: ch. I].

141

См., например, мнение, что Платон «предлагает актуальное решение» наших проблем: [Brumbaugh 1962: 216 ff.].

142

См., например, прямое утверждение о том, что «основные проблемы политики – вне времени»: [Hacker 1961: 20].

143

Перевод осуществлен по изданию: Skinner Q. Motives, Intentions and the Interpretation of Texts // Meaning and Context: Quentin Skinner and His Critics / Ed. by J. Tully. Princeton: Princeton University Press, 1988. P. 68–78. Публикуется с согласия правообладателя © Princeton University Press.

144

Этот текст представляет собой доработанную и сокращенную версию статьи, изначально написанной для журнала «New Literary History» и опубликованной в рамках дискуссии в тематическом номере «On Interpretation» (1972. Vol. 3. № 2). При его доработке мне очень помогли комментарии Майкла Блэка, полученные мной после выхода первоначальной статьи.

145

Такая цель заявлена в работе: [Savile 1968/1969: 101].

146

Ценные предостережения на этот счет см. в работе: [Righter 1972].

147

Противоположную точку зрения, однако, можно найти в работе: [Leavis 1969], особенно в главе о Йейтсе, где автор признает, что полное понимание некоторых текстов возможно только с учетом биографического контекста. Прежде всего см.: [Leavis 1969: 80–81], где рассматривается вытекающая отсюда связь истории литературы с литературоведением.

148

В центре дискуссии обычно стоит бесполезность сведений о намерениях, но теоретики литературы, как правило, используют это понятие в расширенном значении, относя его и к мотивам, и к намерениям. Данное наблюдение сделано в работе: [Jones 1964: 143]. Некоторые примеры можно найти в рассуждениях Кунса, где среди намерений упомянуты такие мотивы, как желание «прославиться» [Kuhns 1960: 6]. Также см.: [Kemp 1964: 147–148], где различаются намерения «явные» и «скрытые». Последние, по-видимому, можно приравнять к мотивам.

149

О том, что произведение «само говорит само за себя», см. комментарий в работе: [Ushenko 1953: 57].

150

Связь между этим утверждением и критикой интенционализма отмечена (но не поддерживается) в работе: [Aiken 1955: 752].

151

О достоинствах и ограничениях такого подхода см.: [Black 1971: 13–18].

152

Ср.: [Black 1971: 12], где отмечается частое цитирование максимы Кольриджа, гласящей, что произведение искусства в самом себе содержит причины, почему оно построено именно так, а не иначе.

153

Это хорошо показано в работе: [Cioffi 1963/1964: 104–106].

154

Хороший общий анализ понятия намерения, где оно отграничивается от понятия мотива, см. в работе: [Anscombe 1957]. Я очень обязан этому тексту, а также: [Kenny 1964: 76–126]. Мой собственный анализ взаимоотношений между намерениями и интерпретацией недавно получил частичное одобрение (в рамках дискуссии, выводы которой мне близки) в: [Hancher 1972: 836 (fn.), 842–843]. См. также развитие этой мысли (в интересном для меня практическом ключе): [Close 1972: 39].

155

Я пытаюсь проанализировать отношения между определением намерения и цели действия во второй части статьи: [Skinner 1971].

156

См. в особенности работу, посмертно изданную как: [Austin 1962].

157

Я пытался подробнее осветить эту тему в статье: [Skinner 1970].

158

Об этом понятии см.: [Austin 1962: 101–131]. Подробнее об этом различии, важном для приводимого мной довода, см.: [Urmson 1968: 27–29].

159

Это пример из работы: [Gang 1957: 177]. Автор приводит его в качестве примера «намерения оказать некое эмоциональное воздействие». Один из основополагающих источников такого подхода к концепции намерений: [Richards 1929: 180–183].

160

Для общего знакомства с этой проблемой см.: [Strawson 1971].

161

Отмечу, что интересующее меня значение слова «смысл» таково, что мои утверждения теоретически распространяются не только на литературные произведения. Эту проблему ставит Кунс: [Kuhns 1960: 7].

162

Хирш размышляет о традиционном подходе (сторонником которого был, например, Шлейермахер), полагающем задачу истолкования именно в том, чтобы как можно ближе подойти к «исходному смыслу» [Hirsch 1972: 247]. О спорах между «исторической» и «критической» школами см. из недавних работ: [Trilling 1951: 185 ff.] (с позиций, более близких к первому подходу); [Black 1971: 12 ff.] (с позиций, более близких ко второму подходу).

163

Здесь я отказываюсь от преувеличения, допущенного мной в работе: [Skinner 1969] (cм. републикацию этой статьи в настоящем издании. – Примеч. сост.).

164

Данная проблема хорошо описана в работе: [Cioffi 1963/1964], – где автор рассматривает интерпретацию, которую Эдмунд Уилсон дает «Повороту винта» Джеймса. Также см.: [Jones 1964: 141]. Однако мне кажется, что Джонс выводит ошибочную мораль.

165

Этот пример обсуждается в моей статье: [Skinner 1969: 33].

166

Этот пример полностью заимствован мной из: [Dunn 1969: 208–220]. Правда, возражениям Данна отчасти можно противопоставить предположение, что Локк мог считать окружающее его общество склонным к идее неограниченного накопления капитала, нуждавшейся, таким образом, в обосновании, которое он и решил немедленно представить. Однако я не вижу, как это утверждение могло бы поставить под вопрос третий аргумент Данна.

167

Впервые опубликовано в: Pocock J. G. A. Introduction: The State of the Art // Pocock J. G. A. Virtue, Commerce and History: Essays on Political Thought and History, Chiefly in the Eighteenth Century. Cambridge: Cambridge University Press, 1985. P. 1–34. Перевод публикуется с согласия правообладателя © Cambridge University Press 1985. Первая публикация русского перевода: НЛО. 2015. № 134. С. 45–74. Текст печатается с незначительными сокращениями (тех мест, в которых он выступает как вступительная глава к указанной книге).

168

Три исключения, о которых можно сказать, что они подтверждают правило, – [Pocock 1962; Dunn 1972; Skinner 1972].

169

Здесь и далее речь идет об идиомах (idioms), понимаемых как а) устойчивые языковые образования или диалекты, б) устойчивые сочетания слов, расположенных в строго определенном порядке и приобретающих особый смысл, невыводимый напрямую из механической комбинации значений каждого из них, в) «витгенштейновское» «семейное множество» слов в различных сочетаниях, а также соответствующие отдельные слова и их синонимы, получающие особую и узнаваемую коннотацию в связи с частым совместным употреблением. Покок здесь использует понятие идиомы во всех трех смыслах, включая последний. Так, он характеризует понятие «ход» (move) как «любимую идиому Скиннера». – Примеч. сост.

170

Джеймс Тиррелл и Уильям Петит считали, что это сочинение соответствует основным концепциям сочинений, публиковавшихся под именем Филмера, и поэтому я не буду включаться в нынешнюю полемику о его авторстве. См.: [Weston 1980].

171

Полные на соответствующий момент библиографии имеются в следующих работах: [Skinner 1978: 285–286; Mulligan, Richards, Graham 1979; Pocock 1981: 50–51, fn. 9; Tully 1983].

172

Необходимо отметить, что существуют уровни языка – имеющие отношение к компьютерным технологиям, маркетингу и тому подобному, – на которых выражение «состояние дел» («the state of the art») несет иное значение. Автор настоящей работы хочет верить, что его не будут читать в этом ключе. Он надеется, что занимается искусством, чье нынешнее состояние может изучаться, и надеется, что и это примечание будет интересно историкам.

173

Этот подход «мог бы обещать нам историю политической теории, которая будет иметь подлинно исторический характер» [Скиннер 2018: 11].

174

«…Он позволяет нам представить, чем занимались авторы, когда писали» классические тексты [Скиннер 2018: 14].

175

См. также рецензию на книгу автора настоящей работы в: The Times Literary Supplement. 1983. October 21. P. 1155.

176

Об этом термине, введенном У. Б. Галли в 1956 году, см.: [Connolly 1983].

177

В «Шести уроках профессорам математики Оксфордского университета» [Hobbes 1845: 335–336, 343–347].

178

Неправедной речи (греч.). – Примеч. перев.

179

Поразительный, если не сказать вопиющий, пример – заявление Джеймса Мэдисона в десятой статье «Записок федералиста», что слово «республика» означает государство, управляемое представителями граждан, а государство, управляемое самими гражданами, – это «демократия». Сила заявления Мэдисона имела ретроспективный характер: он утверждал, что это и было, а не должно было быть нормальным словоупотреблением.

180

См. также: [Gunnell 1979: 51–57, 136–159].

181

«Не столько…, сколько…» не означает «не…, а…».

182

Более подробно об этом см.: [Pocock 1973; 1980b].

183

О языке литературы абсолютизма и о его манипулятивных стратегиях с отсылкой к теориям автора настоящей работы см.: [Goldberg 1983].

184

Фиш, разумеется, на это заявит, что такое приписывание – это акт интерпретации и что текст невозможно отделить от речевых актов тех, кто приписывает ему авторитетность. Соглашусь с этим, но хочу заметить, a) что текст, долгое время остающийся авторитетным артефактом, является одним из детерминантов этих актов и b) что он может быть – и в истории часто так случается – комплексом прежних приписываний, среди которых могут быть личные притязания автора на авторитетность своего текста.

185

Если так, то историк сам счел необходимым задать вопрос, «что он делал».

186

Она называет «индивидуализмом» интроспективный модус политической мысли, занятый идентичностью и осознанием себя в политическом обществе.

187

Он между прочим побуждает писать «историю интеллектуальных фальсификаций» [Wootton 1983: 4], что имеет определенное сходство с «тайнописью», прославленной Лео Штраусом. Если подобные феномены и не имеют собственной истории, они часто встречаются в исторических ситуациях. Подобно Голдбергу [Goldberg 1983], Вуттона интересуют скорее манипулятивные, чем дискурсивные возможности языка; но невозможно манипулировать всей своей аудиторией одновременно.

188

См. также обмен статьями между Ганнеллом и автором настоящей работы: [Gunnell 1980; Pocock 1980a; 1980c].

189

От Peterhouse – названия одного из колледжей, входящих в состав Кембриджского университета. С ним связано возникновение Питерхаусской исторической школы, сводившей изучение истории к высокой политике и в 1980‐е годы близкой к идеологии тэтчеризма. – Примеч. пер.

190

John Pocock, «Quentin Skinner: The History of Politics and the Politics of History,» in Common Knowledge, Volume 10, no. 3, pp. 532–550. Copyright, 2004, Duke University Press. All rights reserved. Republished by permission of the copyright holder, Duke University Press. www.dukeupress.edu. Перевод осуществлен по изданию: Pocock J. G. A. Quentin Skinner: The History of Politics and the Politics of History // Pocock J. G. A. Political Thought and History: Essays on Theory and Method. Cambridge: Cambridge University Press, 2009. P. 123–142. Первая публикация русского перевода: НЛО. 2015. № 134. С. 75–92.

191

Также см.: [Brett, Tully 2006], – где первая опубликованная книга Скиннера осмысляется с точки зрения истории.

192

Библиографию работ Скиннера см. в: [Palonen 2003: 181–190].

193

См. републикацию этой статьи в настоящем издании. – Примеч. сост.

194

Сравнение между англофонами и учеными из других языковых сред см. в: [Castiglione, Hampsher-Monk 2001].

195

Комментарии к этому см. в: [Hampsher-Monk 1984; 2001]. Также см.: [DeLuna 2006].

196

Эта статья в переработанном виде вошла в: [Skinner 2002c, II].

197

См. републикацию этой статьи в настоящем издании. – Примеч. сост.

198

Я использую термин «англо-британский», чтобы указать, что проблемы, зародившиеся в Англии, обсуждались в Шотландии, где способствовали возникновению того, что мы именуем шотландским Просвещением.

199

Этот тезис положил начало длительной дискуссии, которая теперь завершилась, но последствия которой все еще дают о себе знать.

200

См. также предлагаемую в этих изданиях библиографию.

201

Можно рассмотреть соотношение между кембриджским контекстуализмом и немецкой Begriffsgeschichte – см.: [Richter 1995].

202

Впервые опубликовано в: Tully J. H. The Pen Is a Mighty Sword: Quentin Skinner’s Analysis of Politics // British Journal of Political Science. 1983. Vol. 13. № 4. P. 489–509. Перевод осуществлен по изданию: Tully J. H. The Pen Is a Mighty Sword: Quentin Skinner’s Analysis of Politics // Meaning and Context: Quentin Skinner and His Critics / Ed. by J. Tully. Princeton: Princeton University Press, 1988. P. 7–25. Публикуется с согласия правообладателя © Princeton University Press.

203

Имеется в виду вводная глава к книге «Meaning and Context: Quentin Skinner and His Critics» (см. примеч. [202]). – Примеч. сост.

204

Все эти элементы уже содержит его ранняя работа: [Skinner 1965].

205

См. републикацию этой статьи в настоящем издании. – Примеч. сост.

206

Пусть «текст» здесь означает любую языковую единицу анализа.

207

Эта эксплицитно веберианская тема анализируется Скиннером с точки зрения легитимирующего актора в работе «Некоторые проблемы анализа политической мысли и действия» [Skinner 1974a] и с точки зрения легитимирующей роли языка – в статье «Язык и социальное изменение» [Skinner 1980a].

208

См. исследование конкретной ситуации в: [Skinner 1974b].

209

Исключение здесь составляет Джон Данн, увидевший тот вызов, который Скиннер бросил современной политической теории [Dunn 1979].

210

Скиннер оговаривается, что речь не идет о в точности нашем понятии государства. С 1978 года его взгляды на формирование понятия государства значительно изменились [Skinner 1989; Скиннер 2002].

211

Перевод второй цитаты слегка изменен в соответствии с оригинальным текстом. – Примеч. сост.

212

Этот вывод, содержащийся в «Основаниях», позднее подхватывается в: [Skinner 1983; 1984].

213

В «Макиавелли о свободе» и «Понятии негативной свободы» Скиннер противопоставляет старую республиканскую гуманистическую идеологию недавним манипуляциям юридической идеологией, включая «Теорию справедливости» Джона Ролза [Rawls 1981].

214

Это резюмируется в четырех основных шагах в заключении: [Skinner 1978, 2].

215

См. републикацию этой статьи в настоящем издании. – Примеч. сост.

216

Не следует, однако, чрезмерно акцентировать сходство между этими двумя мыслителями.

217

Третий тезис был мной переработан с учетом полезных замечаний Чарльза Тейлора, высказанных в его работе «Герменевтика конфликта» [Taylor 1988]. Его замечания помогли мне прояснить источник моего неверного понимания Скиннера в более раннем варианте тезиса о практическом конфликте. «Практический конфликт» относится не только и даже не столько к войнам между государствами, но и к любому типу практической борьбы в начале Нового времени, которая не без оснований может быть описана на языке войны (тактика, стратегия, кампании и т. д.), – т. е. к стратегически-инструментальному действию.

218

Скиннер проанализировал один из аспектов современных дебатов о демократии в: [Skinner 1973].

219

Перевод осуществлен по изданию: Skinner Q. A Reply to My Critics // Meaning and Context: Quentin Skinner and His Critics / Ed. by J. Tully. Princeton: Princeton University Press, 1988. P. 231–288. Публикуется с согласия правообладателя © Princeton University Press. Статья Скиннера служит ответом на серию критических очерков, помещенных в книге «Meaning and Context».

220

О моем мнимом идеализме см., например: [Shapiro 1982: 550, 578]. Ср. обсуждение на эту тему: [Goldie 1983: 728–729]. О материализме см.: [Corrigan 1980: 292, fn.]. О позитивизме см.: [Parekh, Berki 1973: 175]. О релятивизме и об устаревшем подходе см. ниже. Об историзме см.: [Femia 1988: 157].

221

Ганнеллу совершенно не удается корректно описать мои тезисы. Однако см. на удивление благожелательный отзыв о его работе: [Pocock 1980b].

222

Скептические соображения общего плана по этому поводу см. в: [Baldwin 1984: 358–359].

223

Имеется в виду книга «Meaning and Context: Quentin Skinner and His Critics» (см. примеч. [219]). – Примеч. сост.

224

Об этом говорит и Левин: [Levine 1986]. См. также вводные методологические замечания: [Collini, Winch, Burrow 1983: 5–6].

225

Ганнелл утверждает, что я «смешиваю» методологические проблемы с эпистемологическими [Gunnell 1982: 319].

226

Дэвид Вуттон справедливо замечает, что «новая история политической теории» мало чем отличается от запоздалого применения традиционных методов и критериев профессиональных историков к интеллектуальной истории [Wootton 1986: 11–12]. О долгой предыстории подобного подхода в рамках истории герменевтики см.: [Kelley 1987].

227

Я в особенности обязан мыслям о различных «уровнях обобщения» политической теории, изложенным в работе: [Pocock 1962].

228

Полагаю, что исключительно благодаря разговорам с Джоном Данном и чтению статьи [Dunn 1980b] я осознал, каким образом теория речевых актов может оказаться полезной для интерпретации текстов. В особенности см. упоминание Дж. Л. Остина в статье Данна: [Dunn 1980b: 22].

229

Я особенно обязан Питеру Ласлетту за его предисловие к его же изданию «Двух трактатов о правлении» Джона Локка [Locke 1960] по крайней мере в двух отношениях. Во-первых, за его утверждение, что Локк в первую очередь отвечал Филмеру, – благодаря этой мысли на первый план вышел вопрос, что именно пытался сделать Локк в «Двух трактатах». Во-вторых, за сделанный им вследствие этого акцент на специфичности и конкретности доводов Локка, а также на необходимости тщательно изучить их интеллектуальный контекст, чтобы получить объяснение их своеобразной структуры и расстановки акцентов в них.

230

Это изначально побудило меня скептически отозваться об употреблении понятия «влияние» в рамках истории мысли [Skinner 1966]. Думаю, эти доводы были сформулированы отчасти под впечатлением от скептицизма Ласлетта в анализе политической теории Локка, где он замечает, что любую особенность «Двух трактатов» принято относить на счет влияния Гоббса.

231

Однако осознать значимость его идеи мне помогло размышление об «уровнях» мышления в статье Покока [Pocock 1962], а также написанная Аласдером Макинтайром блистательная вводная глава «The Philosophical Point of the History of Ethics» к книге: [MacIntyre 1966: 1–4]. О взглядах Коллингвуда на эти вопросы см.: [Lockyer 1979: 212–214].

232

Речь идет в том числе и о таких выдающихся именах, что я не решаюсь связывать с ними свои усилия. Тем не менее не могу не упомянуть, как много я почерпнул во время своего пребывания в Принстоне, имея возможность беседовать с Клиффордом Гирцем, Рэймондом Гойсом, Томасом С. Куном и Ричардом Рорти, а также какую существенную помощь я получил, вернувшись в Кембридж, от Джона Данна, Джонатана Лира и Сьюзан Джеймс.

233

См. републикацию этой статьи в настоящем издании. – Примеч. сост.

234

Ср.: [Condren 1985: 26], где говорится, что внимание к дискуссиям о методе носит неизбежно прерывистый характер.

235

О том, как Боден мог прийти к такому выводу, см. с сочувственных позиций: [Monter 1969]. См. также критический комментарий: [Anglo 1973].

236

Об этом суждении Аристотеля см.: [Kuhn 1977: xii].

237

Это блестяще показано в: [Kuhn 1977: xi – xii].

238

Предположение, что из‐за этого вместо традиционного приоритета объективности полезнее поставить на первое место солидарность, см. в работе: [Rorty 1985].

239

При этом можно сказать, что рекурсивная характеристика, которую Дэвидсон дает истинности, равнозначна индуктивному определению.

240

Отрывок, который одобрительно цитируется в: [Hollis 1972: 101].

241

Взгляды Грэма, которые во многом воспроизводит Шапиро, см. в особенности: [Graham 1981: 173, 177]. Ср. выводы из этих посылок у Шапиро: [Shapiro 1982: 556, 577].

242

Макдональд и Петтит приводят полезный перечень статей Дэвидсона, на которые они опираются [MacDonald, Pettit 1981: 186–187]. Об их применении теории Дэвидсона см. в особенности: [MacDonald, Pettit 1981: 18–29].

243

Развернутое рассуждение на эту тему см. в работе: [Lukes 1977: 121, 132, 135].

244

Своей попыткой неформального объяснения данного понятия я в значительной степени обязан следующей книге: [Putnam 1981: 150–200].

245

Приравнивая рациональность, как это было сделано в некоторых недавних комментариях, лишь к обоснованности чьих-то суждений, мы рискуем вовсе отказаться от различия между эпистемологической и практической рациональностью. См., например: [Laudan 1977: 123; Stout 1981]. Прагматики действительно предлагают нам отказаться от этого различия [Rorty 1979: 328–329]. Однако, как я подчеркиваю ниже, я не понимаю, как могут обойтись без нее историки. Прекрасный анализ этого разграничения см. в работе: [Mortimore, Maund 1976].

246

Именно суждения такого типа Патнэм называл «направляющими» [Putnam 1981: 38–40]. Но, несмотря на отдельные комментарии на эту тему [MacDonald, Pettit 1981: 26–28], значимость данного класса суждений с точки зрения интеллектуальной истории представляется мне ничтожно малой.

247

Ср. также обсуждение взглядов Патнэма: [McCullagh 1984: 327–340].

248

Об этом настойчиво говорит Стоув [Stove 1982]. Может быть, слишком настойчиво? Если какое-то утверждение легко опровергнуть в силу его ошибочности, то, когда эту ошибочность доказать не удается, у нас определенно есть некоторые основания полагать, что утверждение истинно.

249

На это часто указывают в связи с теориями Фрейда и Дарвина. См. ценные размышления на эту тему: [Putnam 1981: 196–200]. Энергичную попытку сформулировать новый вариант критерия фальсифицируемости см. в работе: [Lakatos 1978: 8–101].

250

Я настаиваю на этом доводе против позиции Холлиса в статье: [Hollis, Skinner 1978: 61–63]. Ср. также обсуждение: [Elster 1982].

251

См. также: [Macintyre 1971: 246–247]. Ср.: [Hollis 1988: 140, 144–145] – и, кроме того, строгое разграничение им «рационального» и «структурного» обоснований суждений в работе: [Hollis 1982: 80, 85].

252

Предположением, что изучение веры в колдовство удачно иллюстрирует, какую роль в историческом анализе играют постулаты рациональности, я обязан книге: [MacIntyre 1971: 244–259].

253

Подробный анализ этого примера и выводов из него см. в: [James 1984: 166–171].

254

О том, что вера в колдовство была не более чем «коллективной фантазией», см. также послесловие в книге: [Cohn 1976: 258].

255

Однако Ньютон-Смит уверяет, что, если мы утверждаем (следуя его модели), что R (в данном случае – неопровержимость Библии) является причиной веры в истинность p (что ведьмы существуют) для u (лангедокских крестьян XVI века), в то время как для o (для самого Ньютон-Смита) R не является причиной верить в истинность p, мы совершаем изначальную ошибку из тех, что ведут в царство тьмы. Поэтому перед интеллектуальной историей встает задача доказать – под страхом стать опасной для общества, – что только та причина, которую полагает причиной данного суждения Ньютон-Смит, имеет право считаться таковой [Newton-Smith 1981: 110].

256

См. доводы самого Уинча: [Winch 1970]. Однако аргументы Витгенштейна нельзя приравнивать к аргументам скептиков-релятивистов. Подробно об этом см.: [Lear 1982].

257

См. статью Холлиса в настоящем сборнике: [Hollis 1988: 141–142] – и его размышления об «объективно рациональных» суждениях в работе: [Hollis 1982: 72]. См. схожее мнение: [Laudan 1977], а также анализ этой позиции: [Newton-Smith 1981: 245–247, 270–273].

258

Подробности, а также анализ текстов того времени (особенно Бьондо, Каппони и Поджо) см. в: [Villari 1892, 2: 452, 458–459].

259

В связи с этим «лозунгом» см.: [Skorupski 1978: 88–89].

260

См. дискуссию о необходимости соблюдения этого условия в любой сигнальной системе: [Lewis 1969: 148–152].

261

В последнее время эта позиция подверглась детальной критике: [Hollis 1970a: 226; Skorupski 1978: 85–86; Macdonald, Pettit 1981: 15, fn.]. См. также дискуссию общего плана, которой я весьма обязан: [Papineau 1978: 132–158].

262

Об этом см.: [Jacob 1976; Jacob, Jacob 1980]. Единственное, что в данном типе аргументации вызывает у меня сомнения, – это то, что его последователи не всегда достаточно четко разграничивают две возможности. Одна из них заключается в том, что такой человек, как Ньютон, мог разделять некоторые, как мы бы их сегодня назвали, научные суждения отчасти ради своих социальных интересов. Другая – что нечто, что нам сегодня анахронически кажется лишь воплощением его социальных устремлений, представляло собой в данных обстоятельствах веское основание для него считать свои суждения истинными.

263

Классический образец такого холизма – заключительная глава работы: [Quine 1961: 37–46]. Но даже Куайн, на мой взгляд, слишком часто употребляет метафору центра и периферии, а его последователи (как, например, Холлис) скорее злоупотребляют ею.

264

О том, что склонность смотреть на мир безучастной материи как на ожидающий осмысления можно приравнять к третьей догме эмпиризма и что такой мир скорее похож на заблудившийся, см.: [Rorty 1972].

265

См. авторитетный текст на эту тему: [Hesse 1970b]; см. также: [Hesse 1974: 9–73]. Аргументация Хессе приведена и расширена в работах: [Barnes 1974: 16; Papineau 1978: 134–138; Barnes, Bloor 1982: 37–39].

266

Холлис отстаивает эту точку зрения в статьях: [Hollis 1970a: 229; 1970b: 216].

267

Я почерпнул свой пример из интереснейшего анализа: [Papineau 1978: 135–136].

268

См. еще больший акцент на «независимых фактах» «независимого и объективного природного мира» в работе: [Hollis 1982: 83].

269

См. одобрительную оценку моей работы социологом: [Jones 1981]. Ср. также: [Jones 1977].

270

В обеих статьях, переизданных в сборнике «Rationality», Холлис весьма радикально утверждает, что этнография рискует зайти в тупик без его подхода [Hollis 1970a: 222; 1970b: 216].

271

Это утверждается в обеих статьях Холлиса [Hollis 1970a; 1970b]. То же самое Холлис говорит и в работе: [Hollis 1982: 74].

272

«Hibernus imber repente fusus oculos aurisque impediebat» (Tacitus. Historiae. III.69).

273

Из недавних работ см.: [Kirk 1986: 34–35].

274

Почему подобное эмпатическое воспроизведение опыта здесь неуместно, прекрасно объясняется в работе: [Geertz 1983: 55–70]. Ср. также: [Dunn 1980a: 102–103].

275

См. очень ценные замечания: [Hacking 1982: 59–61], а также: [Geertz 1983: 58, 68–70].

276

См. попытку Дэвидсона развернуть этот довод: [Davidson 1984: 183–198]. Можно сказать, однако, что, применяя правило верификации, он использует слишком строгий критерий, чтобы исключить возможность альтернативной понятийной модели. См. анализ этого предположения: [Blackburn 1984: 60–62].

277

Как отмечает Нельсон Гудман, «значения понятий уступают место устойчивым отношениям между понятиями» [Goodman 1978: 93].

278

См. анализ его подхода: [Dunn 1980a: 104–105].

279

Тейлор также подчеркивает интеллектуальное превосходство теорий, созданных на базе современных научных представлений о рациональной приемлемости [Taylor 1982].

280

См. скептический взгляд на это предложение: [Yolton 1975: 507–508].

281

О том, что Макиавелли пытался сформулировать теорию отношений между индивидами и государством, см., например: [Cassirer 1946: 133–141]. О том, что ему можно приписать доктрину о правах человека, см.: [Colish 1971: 345–346].

282

См. противоположную точку зрения: [Papineau 1978: 150].

283

См. очень ценные размышления на эту тему: [Skorupski 1978: 98–102], а также приложение к: [Skorupski 1976: 225–243].

284

См. прекрасное объяснение того, что мы по крайней мере можем делать: [Stout 1981: 38–39, 106–109, 173–174] – и указанные там источники.

285

См. интереснейшее обсуждение этого вопроса в связи с толкованием витгенштейновских «Философских исследований»: [Lear 1983: 44–46].

286

Об этом контраргументе см.: [Putnam 1981: 119–120]; ср. также: [Lear 1983: 55].

287

Это прекрасно показывает Холлис: [Hollis 1982: 82–83]. Эта же мысль подхватывается в работе: [Skorupski 1983: 385].

288

Это подчеркивали многие философы вслед за Куайном. См., например: [Hollis 1970a: 231–232; Lukes 1977: 133–135].

289

Это второе условие прекрасно обосновано у Лира: [Lear 1982: 389–390].

290

Помимо работ, упомянутых выше в примеч. 1 на с. 290, см.: [MacIntyre 1971: 250, 256; Papineau 1978: 138; MacDonald, Pettit 1981: 30–31].

291

О том, что Макиавелли высказывается по этому поводу «недостаточно ясно», см., например: [Colish 1971: 330].

292

О силе высказываний как самостоятельной лингвистической категории см.: [Holdcroft 1978: 143–155]. Я глубоко признателен профессору Холдкрофту за его письма на эту тему.

293

Стросон, развивая эту теорию, поставил под вопрос значение, которое Остин придавал конвенциям (в отличие от намерений говорящего) в анализе процесса понимания [Strawson 1971].

294

О том, какое место занимают размышления о намерениях в анализе иллокутивных актов Сёрля, см.: [Searle 1969: 60–61].

295

Шиффер развивает вариант интенциональной теории значений Грайса, анализируя отношения между смыслом и речевыми актами [Schiffer 1972: 88–117]. Холдкрофт пространно критикует анализ Шиффера: [Holdcroft 1978: 131–143]. Ср. также: [Bach, Harnish 1979], где выявлению коммуникативных намерений приписывается ключевая роль.

296

Как я изначально утверждал в статье: [Skinner 1970].

297

См. републикацию этой статьи в настоящем издании. – Примеч. сост.

298

Как справедливо подчеркивает Бучер: [Boucher 1985: 201].

299

См. подробную разработку этого предложения: [Kenny 1964: 171–186].

300

Как я изначально пытался показать в статье: [Skinner 1971: 3–12].

301

О «непреднамеренных иллокутивных актах», по Грэму, см.: [Graham 1988: 153]; об «иллокуциях»: [Graham 1988: 163].

302

Как отмечает Холдкрофт, из объяснений Шиффера этого не следует. Ср. также «генеративное» объяснение иллокутивных сил: [Travis 1975], где не проводится различия между иллокутивной силой высказывания и исходно заданной говорящим иллокутивной силой и делается вывод [Travis 1975: 49], что в целом «каждому высказыванию присуща одна иллокутивная сила».

303

Об этом споре см. мой текст: [Skinner 1988d: 80–82].

304

Его нельзя оспорить и утверждением, что вторичные иллокутивные описания не могут служить объяснениями, поскольку объяснение можно получить, лишь установив причины. Именно против этого условия направлен мой тезис. О самом этом условии см., например: [Mulligan, Richards, Graham 1979: 97].

305

См. классическую формулировку этого довода: [Davidson 1980].

306

Ср. также другие одобрительные размышления, в основном посвященные проблемам интерпретации: [Vossenkuhl 1982; Viroli 1987].

307

См. комментарий Юла к работе Хирша: [Juhl 1980: 16–44].

308

Это блестяще показано в работе: [Dunn 1980a: 84].

309

См. также: [Stern 1980], где, по-видимому, предполагается, что утверждение о необходимости воссоздания намерений для понимания иронии равноценно тому, что намерения неотделимы от понимания самого текста, смысла сказанного [Stern 1980: 122–124].

310

Стерн приводит этот пример, но, на мой взгляд, делает из него ошибочный вывод: [Stern 1980: 124].

311

О первостепенной значимости этой мысли для герменевтики Рикёра см.: [Van Leeuwen 1981].

312

Однако стоит отметить, что в некоторых отрывках, на которые ссылается Ганнелл, Гадамер говорит скорее о критерии преднамеренности в связи с оценкой художественных произведений [Gadamer 1975: 148–149; Gunnell 1979: 113].

313

Сидмен в этой связи цитирует Рикёра: [Seidman 1983: 84]. См. схожее утверждение, как важно изучать «последовательности слов» в отличие от подразумеваемых смыслов: [Meiland 1981: 203].

314

См., например, сборник работ: [Fish 1980], особенно то место, где Фиш говорит, что в центре внимания обычно оказываются акт интерпретации и те толкования, которые покажутся интерпретаторам удовлетворительными [Fish 1980: vii].

315

Таков, согласно Фуко, результат «археологического» подхода [Foucault 1972: 144–145]. Ср. также: [Foucault 1972: 75–76, 93–94, 172–173]. О «смерти автора» см.: [Barthes 1979; Foucault 1979].

316

См. интересную критику этой точки зрения, автор которой призывает Гадамера прекратить этот антиисторический вздор: [Wright 1984]. Однако Деррида также утверждает, что намерения не имеют значения для смысла коммуникации, – вывод, который он делает из «повторяемости» языковых форм [Derrida 1977: 179–185].

317

Эту ошибочную аргументацию см. в: [Gadamer 1975: 262–264]. Ср.: [Gunnell 1979: 113–114].

318

Эта критика повторяется у Шапиро: [Shapiro 1982: 548]. См. также: [Boucher 1985: 212; Levine 1986: 38, 44–45].

319

О вопросах и перформативах см.: [Holdcroft 1978: 102–106].

320

Я уже пытался опровергнуть скепсис Коэна в статье: [Skinner 1970: 120–121, 128–129]. См. также полезные размышления: [Graham 1977].

321

См. републикацию этой статьи в настоящем издании. – Примеч. сост.

322

См. эту формулировку: [Ayers 1978: 44; Hylton 1984: 392].

323

В особенности см.: [Collingwood 1939: 29–43]. О прагматике интерпретации см.: [Garfinkel 1981: 7–14].

324

Тёрнер верно замечает, что я недостаточно ясно проговорил эту мысль [Turner 1983: 283–286].

325

На этой мысли делается ценный акцент в работе: [Janssen 1985: 129]. О жанрах и создаваемых ими ожиданиях см. также: [Jauss, Benzinger 1970: 11–14].

326

О том, как Фуко понимает «дискурс», а также интересные мысли на эту тему см.: [Hollinger 1985: 130–151].

327

См. убедительную разработку этой точки зрения: [Geertz 1980: 134–136].

328

О социальных действиях как текстах см.: [Ricoeur 1973; Geertz 1983: 30–33].

329

См.: [Derrida 1979: 123] – об отсутствии «безошибочного средства»; [Derrida 1979: 125] – о «недоступности» того, что «имел в виду» Ницше. См. также: [Derrida 1979: 127, 131] – о претензиях герменевтики на определенность. Также см. интересные наблюдения: [Nehamas 1985: 17, 240] – о том, что Деррида никак не объясняет, почему он «исходит из того, что возможность интерпретации обязательно подразумевает безошибочность и определенность».

330

См. также: [Seidman 1983: 85]. См. рассуждения самого Гадамера о «горизонтах»: [Gadamer 1975: 269–274].

331

См. также обобщение этой мысли: [Derrida 1979: 133].

332

О новой формулировке моих доводов см.: [Boucher 1983: 112–113] – и в особенности (строгая, но обоснованная критика): [King 1983: 290–295].

333

Как я отметил в: [Skinner 1988e: 104], где я ссылаюсь на них в этой связи.

334

Из недавних работ по истории философии, где сознательно проводится разграничение между исконно философскими и чисто историческими вопросами, см.: [Scruton 1981: 3–12].

335

См., например: [Popkin 1969] – и в особенности: [Popkin 1979]. См. также: [Curley 1978].

336

Этот же пример обсуждается в: [Collingwood 1939: 61–63]. Ср. также: [MacIntyre 1966: 1–2].

337

См. анализ: [Putnam 1981: 19–21].

338

См.: [Skinner 1988e: 102] – и указанные там источники.

339

Ср. также: [Winch 1987: 94], где Уинч делает акцент на значимости вопроса, что пытался сделать Мальтус в различных трудах о населении и политической экономии.

340

Джон Данн с самого начала указал мне на эту замечательную книгу.

341

К сожалению, в другом издании эта подпись опущена без указания причины: [Forster 1978].

342

См.: [Skinner 1988b: 64–67] – и мои последующие замечания: [Skinner 1984: 198–202].

343

См.: [Rorty 1979: 362–365, 371] – и указанные там работы Гадамера.

344

См. эти и другие соображения о ценности многообразия: [Geertz 1983: 3–16]; ср. также: [Geertz 1986].

345

См. мою попытку оценить значимость находки Гирца: [Skinner 1981].

346

См. также мои лекции: [Skinner 1986].

347

Это блестяще продемонстрировано в работе: [MacIntyre 1971: VIII–IX].

348

См., например, доводы, которые приводятся и критикуются в работе: [Geertz 1984].

349

Это подчеркивает Коллингвуд: [Collingwood 1939: 61–63]. См. полезный анализ выводов: [Lockyer 1979].

350

Перевод осуществлен по изданию: Richter M. Pocock, Skinner and Begriffsgeschichte // The History of Political and Social Concepts: A Critical Introduction / Ed. by M. Richter. New York; Oxford: Oxford University Press, 1995. P. 124–142. Публикуется с согласия правообладателя © Oxford University Press.

351

Скиннер видит целью своей работы создание «строго исторического» описания политической мысли: [Skinner 1978, 1: xi].

352

Далее, кроме особых случаев, ссылки на это издание будут выглядеть как: GG. – Примеч. сост.

353

Далее, кроме особых случаев, ссылки на это издание будут выглядеть как: Handbuch. – Примеч. сост.

354

О нападках редакторов GG на историю духа и идей см.: [Richter 1987: 248–249].

355

Более подробное описание развития истории политической мысли в Кембридже после Второй мировой войны содержится в работе: [Richter 1991]; а также в переработанном издании: [Richter 1990].

356

См. набор коротких высказываний Покока, Скиннера, Стефана Коллини и др. в: [Collini et al. 1985]. Благодарю д-ра Иштвана Хонта за указание на этот материал.

Использование Пококом термина «дискурс» отличается от предложенного в книге: [Macdonell 1986: 27]. Макдонелл описывает дискурс-анализ как методологию, основанную на трудах Фуко, Деррида, Альтюссера и Лакана. Следуя за такими авторами, как Режина Робен и Мишель Пеше, она считает «прорыв к более широкому пониманию теории идеологий» Альтюссера частью «дискурс-анализа» (Робен тоже пыталась сблизить Фуко и Альтюссера). Ее книга [Macdonell 1973] считается многими французскими марксистскими лингвистами и историками идеальным примером аккуратного применения дискурс-анализа к истории. Более поздняя версия теории находит применение в: [Guilhaumou 1989]. См. библиографию там и в спецвыпуске: [Mots 1988].

357

См. ответы критикам: [Pocock 1981; 1987a].

358

Среди самых насыщенных и сложных прочтений Пококом других авторов выделяется [Harrington 1977: xi – xviii, 1–152]. Интересный анализ мест в «The Machiavellian Moment», посвященных отдельным мыслителям, см. в: [Hexter 1977: 311–312].

359

Самое сильное заявление Покока по данному вопросу на сегодняшний день – его статья [Pocock 1989].

360

Все эти термины употребляются (как синонимы?) в его последних методологических работах: [Pocock 1985: 1–34 (см. републикацию этой главы в настоящем издании. – Примеч. сост.); 1987c].

361

В 1964 году он писал: «Любое стабильное организованное общество оперирует понятиями для обсуждения своей политической жизни и связывает их, чтобы создавать группы и языки. Нет основания полагать, что у общества будет только один такой язык; с большей долей вероятности мы обнаружим несколько языков. Некоторые из них ведут происхождение от профессионального языка, связанного с режимом регулирования публичной сферы. Другие порождаются вокабулярами, связанными с определенными социальными процессами, ставшими политически релевантными. Политическая мысль в обществе строится на основе адаптации специализированных вокабуляров, связанных с разными аспектами социальных и культурных традиций, и путем развития специализированных языков, позволяющих объяснять и отстаивать подобный подход к обсуждению политики» [Pocock 1962: 195–196].

362

На это Скиннер ответил: «Эта точка зрения поражает своей беспомощной непоследовательностью. <…> вывод, что мы можем рассчитывать пребывать в состоянии дотеоретической невинности, попросту удовлетворившись своим философским невежеством, представляется шатким и сомнительным» [Skinner 1988a: 233] (см. републикацию этой статьи в настоящем издании. – Примеч. сост.).

363

Скиннер ссылается на работы Питера Ласлетта, в особенности на издания: [Filmer 1949; Locke 1960]. Сыграв важную роль в возрождении политической философии и истории политической мысли и основав шеститомную (на сегодняшний день) серию «Philosophy, Politics and Society» (Oxford, 1956–), Ласлетт потерял интерес к данной области и стал уважаемым социальным историком и демографом.

364

Этот упрек высказан даже в благожелательной рецензии: [Thomas 1979].

365

См. републикацию этой статьи в настоящем издании. – Примеч. сост.

366

Здесь я следую пересказу Джеймса Талли [Tully 1988] (см. републикацию этой статьи в настоящем издании. – Примеч. сост.), представляющему собой переработку более раннего текста: [Tully 1983]. Обсуждение пункта (3), сделанного Скиннером и Талли, см. в: [Richter 1986: 620–623].

367

Аналогичную дискуссию в немецкой литературе о месте, которое должны занимать классики, см. в: [Richter 1987: 256–257].

368

В главе «Оснований» под названием «Риторика и свобода» он высказывает важные мысли об изучении языка в традиции гуманистической риторики, которую осмотрительно отделяет от схоластики. Он указывает на то, что обе традиции позволили лидерам республиканского движения в итальянских городах-республиках «концептуализировать и отстоять значимость их политического опыта» [Skinner 1978, 1: 27; Скиннер 2018, 1: 60]. Однако никакого особого внимания самим этим понятиям, преемственности и изменчивости их значения и употребления он не уделяет.

В своих последних работах Скиннер продолжает подчеркивать важность риторики как главнейшей конвенции, регулирующей речь. Он убедительно показывает, что моральная теория Гоббса выросла из обеспокоенности философа фигурой парадиастолы (описания порока как добродетели, и наоборот) [Skinner 1991]. Он пишет «неанахронистическую» книгу о влиянии литературных и риторических стратегий Гоббса на его философию общества: [Skinner 1993: 79, fn. 77].

369

См. замечательную библиографию подобных источников в: [GG 1972–1997, 1: 930–948; Handbuch 1985–2017, 1/2: 13–27].

370

Второй тезис встречается в практически идентичной формулировке в: [Skinner 1988b: 120]. Насколько мне известно, единственное последовательное практическое его приложение у Скиннера имеет место в работе [Skinner 1974].

371

Перевод слегка изменен. – Примеч. сост.

372

Критика Лавджоя содержится в: [Skinner 1969: 35–39] (см. републикацию этой статьи в настоящем издании. – Примеч. сост.); и – более последовательно – в: [Collini et al. 1985: 51].

373

По поводу тезиса, что возможны только истории аргументативного употребления понятий, см.: [Skinner 1988a: 283].

374

Тезис, иллюстрирующий центральную роль концептуализации политического опыта в модели Скиннера, см.: [Skinner 1978, 1: 27].

375

Такая формулировка содержится в изданиях: [Skinner 1988b: 120; Ball, Farr, Hanson 1989: 7].

376

Письмо Скиннера Мелвину Рихтеру.

377

В том же сборнике Стефан Коллини, позиционирующий себя как сторонник Скиннера, пишет: «Практические исследования Лавджоя, как то часто случается, превосходили его теоретические выкладки и подражательные сочинения его последователей. Его самая известная работа, „Великая цепь бытия“ остается исключительно впечатляющим tour de force» [Collini et al. 1985: 47]. Еще более решительно этот тезис высказал Фрэнсис Окли, защищая в своих работах Лавджоя от Скиннера [Oakley 1984: 15–40; 1987: 242–245]. См. также: [Williams 1976]. Скиннер впервые обратился к работам Уильямса в статье [Skinner 1979]. Она перерабатывалась и публиковалась дважды: первый раз как: [Skinner 1980]; второй – под тем же названием в: [Skinner 1988b].

378

Комментарий Скиннера к работе: [Richter 1986]. Личная переписка, письмо с почтовым штемпелем от 4 июня 1985 года.

379

Обзор рецензий на «Основания» см. в: [Salmon 1983]. Сэмон согласен с выводами (похожими на мои) Л. Маллигана, Дж. Ричардса и Дж. Грэма [Mulligan, Richards, Graham 1979].

380

См., например, связь между теорией языка Локка и его политической теорией, описанная в книге: [Aarsleff 1982: 79–80]. Еще одна английская работа, незаменимая для понимания подобного рода отношений: [Aarsleff 1967]. Как отмечалось выше, Райхардт во вступительной статье к Handbuch приводит замечательный список первичных источников для исследования в русле политической теории реального использования политического языка [Handbuch 1985–2017, 1/2: 86–148]. Для того же тома профессор Бригетте Шлибен-Ланге написала прекрасное введение в лексикографические и семантические практики, сопровождавшие написание словарей в период Французской революции [Handbuch 1985–2017, 1/2: 149–189].

381

См. вступление Козеллека к GG: [GG 1972–1997, 1]. Перевод другой его статьи по этому поводу: [Koselleck 1985: 73–91]. Также см. самую недавнюю работу: [Koselleck 1987]. Самое релевантное высказывание Райхардта содержится во вступительной статье к Handbuch: [Handbuch 1985–2017, 1/2: 23–31].

382

Ср. цитируемое выше критическое высказывание Скиннера об Уильямсе и Лавджое: [Collini et al. 1985: 51].

383

См. заключение к моей работе: [Richter 1994].

384

Это образцовое исследование выходит за рамки Американской революции, захватывает реакцию в Британии и революцию во Франции и доходит до Т. Б. Маколея, жившего в XIX веке.

385

Семантический анализ трех значимых наборов противоположных понятий см. в статье Козеллека «Zur historisch-politischen Semantik asymmetrischer Gegenbegriffe» [Koselleck 1979: 1–59]; ее английский перевод: «The Historical-Political Semantics of Asymmetric Counterconcepts» [Koselleck 1985: 159–197]. Примеры предлагаемой аналитической процедуры могут быть найдены в: [Richter 1982; 1988].

386

См. также редакторское предисловие и статью Джеймса Фарра в: [Ball, Farr, Hanson 1989].

387

В этом абзаце используются идеи из проницательной рецензии: [Miller 1989: 980].

388

См. статьи Болла и Фарра в изданиях: [Ball 1988; Ball, Pocock 1988; Ball, Farr, Hanson 1989].

389

Перевод осуществлен по изданию: Van Gelderen M. Between Cambridge and Heidelberg: Concepts, Languages and Images in Intellectual History // History of Concepts: Comparative Perspectives / Ed. by I. Hampsher-Monk, K. Tilmans, and F. van Vree. Amsterdam: Amsterdam University Press, 1998. P. 227–238. Публикуется с согласия правообладателя © Amsterdam University Press.

390

Среди других недавних размышлений об этих процессах см.: [Toews 1987; Zammito 1993].

391

См. перевод статьи Райнхарта Козеллека: [Koselleck 1998]. Тем не менее далее я буду ссылаться на оригинальный текст: [Koselleck 1978].

392

См. публикацию этой статьи в настоящем издании. – Примеч. сост.

393

См.: [Skinner 1988c (см. публикацию этой статьи в настоящем издании. – Примеч. сост.); 1988d], где говорится о том, что необходимо провести «четкую границу» между мотивами актора совершить действие X и интенциями автора при совершении акта X. Контекстуальные факторы могут показать причины, мотивы для совершения акта X. Однако они не могут раскрыть «суть» (point) акта X.

394

См. републикацию этой статьи в настоящем издании. – Примеч. сост.

395

См. републикацию этой статьи в настоящем издании. – Примеч. сост.

396

Геродот, «История», 3:72.

397

Bödeker H. E. Practising Begriffsgeschichte. S. 6. Неопубликованный доклад, прочитанный в NIAS (1995).

398

Bödeker H. E. Practising Begriffsgeschichte. S. 2.

399

По мнению Покока, «историк такого рода в значительной степени должен быть занят тем, чтобы научиться читать и опознавать различные идиомы политического дискурса, наличествующие в культуре в изучаемый им период: идентифицировать их в лингвистической структуре любого текста и знать, с чем автор текста обычно может выступить или что может „сказать“ с их помощью» [Pocock 1985: 9].

400

Чрезвычайно полезное собрание самых важных работ по этому вопросу см. в: [Franits 1997].

401

По поводу размышлений Хёйзинги об истории см.: [Krul 1990; Tollebeek 1990; Krul 1995].

402

Так Йo Толлебеек называет проект Хёйзинги: [Tollebeek 1990: 212].

403

По поводу взгляда Хёйзинги на взаимоотношения искусства и истории см. в особенности: [Van Vree 1988: fn. 54; Kempers 1992; Haskell 1993].

404

«Эксплицитность, с которой он ставит вопросы, касающиеся действенности своего подхода, делает достижение Хёйзинги заметным вкладом в исторический метод» [Haskell 1993: 488].

405

Платон, «Кратил», 408. См.: [Kelley 1987: 152].

406

Исследование осуществлено в рамках Программы фундаментальных исследований НИУ «Высшая школа экономики» в 2017 году.

407

О П. Ф. Пикте см.: [Hans 1958; Gorbatov 2006: 76]. Содержанием письма был крайне возмущен канцлер М. И. Воронцов, который в письме племяннику специально отмечал: «…Он хотел сим письмом себя произвесть, ибо мне сказано, якобы под видом тайности оное поднесено было Ея императорскому величеству, может быть в надежде получить какое либо награждение» [АКВ 1872: 105]. Пикте действительно угодил императрице и стал ее доверенным лицом, в частности именно он организовал ее переписку с Вольтером.

408

«Уверяю Вас, милостивый государь, что Императрица вовсе не искала престола, она взошла на него, токмо уступая общему желанию Нации, и лишь для того, чтобы спасти Россию от зол, каковые, казалось, были ей приуготовлены; но имеет ли Нация право распоряжаться престолом? Сей вопрос может казаться сложным, но, по мне, он таковым вовсе не является. Несомненно, то, что правление сей Империи является Деспотическим, здесь не известны ни Фундаментальные законы, ни Договор, который взаимно бы связывал суверена и подданного; императоры имеют право распоряжаться троном по завещанию, и поэтому с первого взгляда кажется, что независимо от того, кого государь признает своим преемником, народ должен молча подчиняться оному и уважать его Волю и его Капризы. Однако если существует Естественное право, оно является обязательным для всех, и оно независимо от всех человеческих Установлений, и это Право, задаюсь я вопросом, если оно обязует подданного быть верным своему Господину, не обязует ли оно также и суверена защищать подданного и хранить справедливость, и если суверен не может исполнять своих обязательств, разве тогда подданный не становится свободным от своих?» (François Pierre Pictet – Voltaire. 4 (15) aoust 1762 [Voltaire’s Correspondence 1959: 189]). В «Journal encyclopédique» письмо было опубликовано в редакции Вольтера; так, после пассажа «elle sembloit destinée» было добавлено «& la préserver d’un flux de sang inévitable», а вот после слов «respecte ses volontés» весь текст о праве на неповиновение подданных был удален, как считает Н. Хэнс, из‐за того что Вольтер опознал здесь идеи Руссо (см.: Journal encyclopédique. 1762. Novembre. P. 123). Однако «Общественный договор» Руссо был опубликован только в марте 1762 года, и неизвестно, знал ли о нем Пикте, покинувший Женеву ради Петербурга в 1761‐м. Зато адвокату Пикте точно должны были быть известны трактаты его соотечественников Бурламаки и де Ваттеля, где этот вопрос затрагивался и решался в схожем ключе.

409

О понятии «нация» в XVIII веке см.: [Guiomar 1990; Slimani 2004; Миллер 2016].

410

«Но кому она [Нация] обязана, как не нашему герою Петру Великому? Это он извлек ее из Варварства, обучил знанию законов суверенов и народов. Ревностная к благу Отечества, она предприняла все возможное, дабы наслаждаться своими правами. Вот, милостивый государь, добродетель, в каковой отказывают конституции нашего правления, предоставляя оную токмо республикам. Но ежели так позволено мыслить повсюду, то, значит, можно действовать подобным образом, по крайней мере в некоторых обстоятельствах» (Ivan Ivanovich Shuvalov – Voltaire. 9 Juillêt 1762 [Voltaire’s Correspondence 1959: 124]).

411

«Ныне изтекает пятый год, как Бог един и любезное отечество чрез избранных своих вручил Нам скипетр сея Державы для спасения Империи от очевидной погибели. Мы со дня возшествия Нашего на Престол до сего дня единственный предмет имели, и пред самим Богом обязанными себя почитали исполнить то, что Мы в Манифесте 6 дня Июля 1762 года Императорским Нашим словом наиторжественнейше обещали…»

412

«La nouvelle de la mort du czarewitz fera fort discourir; et le czar, qui l’a prévu, songe à en effacer tous les soupçons» [Journal 1859: 352].

413

«Многое, что пишут в газетах, не соответствует действительности, царь не такой варвар, как его описывают».

414

См. о нем: [Allgemeines Gelehrten-Lexicon 1751: 1305–1306; Bloomsbury Dictionary 2016: 800–801].

415

НИОР БАН. Ф. 17. Оп. 15. Ед. хр. 9 (П. I. Б.88): Истязание по натуральной правде, сколь далеко обладательская власть распростирается первородного своего принца от наследия державствования выключать. Печатано в 1718 г.

416

Истязание в зависимости от контекста могло означать расследование, расспрос, допрос, проверку, испытание, пытку, спор, требование. «Истязание» может пониматься как «вопрос» («Зде же востает истязание, какова есть или что есть мудрость мирская и царственная» – Ю. Крижанич, 1676) или «прение» («Сънидемся убо о господие и отци и стяжаемся добрым истязанием и изъвоспросимся добрым и съвопрошанием» – Слово Григория Цамблака, 74, XVI век) [Словарь русского языка 1979: 341–342]. В «Правде воли монаршей» уже на первой странице предисловия употребляется глагол «истязают» в значении «спрашивают», «требуют ответа», а позже Феофан говорит, что «власть царская» свободна и «ничьему истязанию о делах своих не подлежит» [Правда воли монаршей 1722: 22].

417

На титульном листе петербургского экземпляра написано «Gottleb Samuel Treueri p. p.o. in academia Julia» и внизу «in Wolffenbüttel».

418

Дж. Крейкрафт полагает, что среди прочих причин «Правда» «was written, as its preface states, to refute the „contradictions of certain enemies learned in political thought“ (or „philosophers“)», причем «the hostile „contradictions of certain <…> philosophers“ mentioned in the preface to Pravda voli monarshei might refer to the anonymous tract, The Prerogative of Primogenitur <…> or to G. S. Treuer, Untersuchung nach dem Recht der Natur…». Однако, во-первых, Трейер вовсе не отрицает права суверенов распоряжаться престолом по своему усмотрению, а во-вторых, автор предисловия к «Правде» как раз говорит об обратном – нет таких «философов», которые бы «порочили» Устав 1722 года. Книга «написана есть не с таким намерением, дабы ведомый всем <…> Устав <…> предохранить нам от прекословия некиих в политическом учении силных противников: ибо от числа таковых философов, ни единого который бы устав сей опорочити имел, отнюдь не найдется».

419

В описании рукописных книг библиотеки Петра I И. Н. Лебедева отрицает принадлежность этой рукописи (№ 88) собранию императора на том основании, что она «поступила в 1740‐е гг. после ареста графа Остермана из его библиотеки» [Библиотека Петра I 2003: 206]. При этом не ставится под сомнение происхождение Лицевого хронографического сборника XVI века (№ 76) из библиотеки Петра, несмотря на то что этот сборник «поступил в БАН в 40‐х гг. XVIII века», после ареста Остермана, также из его собрания [Библиотека Петра I 2003: 193]. Однако «Истязание» было отнесено к книгам петровской библиотеки еще в 1740‐х годах. В этом не сомневались составители «Исторического очерка и обзора фондов рукописного отдела Библиотеки Академии наук», где по поводу трех рукописных книг, взятых из конфискованной библиотеки Остермана, на основании того, что они «приписаны государю Петру Первому», читаем: «Все три обнаруженные в фонде рукописи (№№ 1, 20), оказавшиеся у Остермана, были взяты им из собрания Петра I». Сама рукопись «Истязания» написана на бумаге 1710‐х годов (филиграни «Герб Амстердама», вид: Heawood, 389), таким образом, она может быть датирована концом 1710‐х. Очевидно, что у Остермана перевод оказался после смерти Петра, к тому же вице-канцлер вряд ли нуждался в переводе с немецкого на русский [Адрианова-Перетц 1956: 215].

420

В книге сохранилась правка карандашом, возможно, сделанная рукой Петра. Везде подчеркнут «сукцессион». В фразе «Болшие скрибенты шлютца на народные правды, которая всех народов обязует: Геродотус, Ливиус, Юстинус…» (л. 10) подчеркнуты «скрибенты» и сверху внесено «писцы» (НИОР БАН. Ф. 17. Оп. 15. Ед. хр. 9 (П. I. Б. 88)).

421

Вопрос об авторстве «Правды» дебатировался в историографии благодаря Дж. Крейкрафту, который, опираясь на сообщение Т. Консетта, попытался доказать, что «Правда» может быть результатом совместной работы Афанасия Кондоиди и Феофана Прокоповича, где последний выступал только в качестве редактора. Поскольку у нас нет черновой рукописи «Правды», безусловно говорить об авторстве «Правды» нельзя, хотя Феофан в целом ряде источников откровенно называет себя ее автором. Аргументы Энтони Лентина в пользу ключевой роли Феофана в подготовке этого текста кажутся наиболее убедительными [Cracraft 1981; Lentin 1996: 57–62; Лентин 1999: 33–39].

422

В письме 22 августа 1723 года, в частности, Феофан благодарит Петра за пожалование, которое он получил еще до публикации, что косвенно указывает на то, что Петр видел и одобрил готовый текст до августа 1722-го.

423

К маю 1726 года разошлось около 600 экземпляров, половина тиража была не распродана.

424

РГАДА. Ф. 9: Кабинет Петра I и его продолжение. Оп. 2. Отд. I. Кн. 32: Письма, касающиеся Правительствующего Сената. Л. 377–436 об.

425

Верховской также пытается оспорить какое-либо участие Петра в работе над рукописью, полагая, что «в подлинной рукописи в Госуд. Архиве нет следов сотрудничества Петра и Феофана» [Верховской 1916: 87]. Но это беловой список, написанный переписчиком, там нет «следов» не только Петра, но и Феофана тоже, поправки в нем минимальны, и нельзя с уверенностью сказать, что они принадлежат Феофану, а не переписчику.

426

В «кабинетной» рукописи почти на каждой странице встречаются небольшие разночтения с опубликованным вариантом, мелкие и несущественные, но свидетельствующие о дополнительной работе над текстом после февраля 1722 года. Так, в первом предложении «Резонов или Доводов» читаем: «I. И первые рассуждая (в печ. «разсуждая». – С. П.) законы общыя власти и долженства родителския (в печ. «родителского». – С. П.), видим сей Естественный закон…» В «исторической» части первоначально примеры даны не в хронологическом порядке, их перестановка началась уже в рукописном тесте. Так, после 20-го примера вставлен новый пример на полях, а бывший 21‐й затерт и сделан 22‐м и т. д. (РГАДА. Ф. 9. Оп. 2. Отд. I. Кн. 32. Л. 379, 426 об.).

427

Там же. Л. 377. Ср. с опубликованным текстом, где вместо «заключен» – «яко праведный свидетельствован».

428

Из всех перечисленных автор ссылается только на Гроция, в том числе в определении «Величества» (суверенитета), но во многом заимствует трактовку этого понятия у Пуфендорфа (в данном вопросе находившегося под сильным влиянием теории Гоббса), критика избирательной монархии прямо восходит к Липсию и Пуфендорфу, а описание «права родительского» взято из диссертации Будде «De successionibus primogenitorum» (1695). Подробнее об источниках, цитированиях и заимствованиях «Правды» см.: [Гурвич 1915; Lentin 1996: 289–293].

429

«Первым» Иваном для Трейера был Иван III, поскольку именно он «монархию утвердил» и фактически основал «московское государство», а «до 15го века по Рождеству Хр[и]стове были состоянии в России подобно пустынной Аравии». Трейер оправдывает Ивана Грозного почти в тех же терминах, как и Петра: «Он знал подданных своих россиян жестокия нравы имущих, инако никак их не мог содержать как жестоким наказанием, и на то Его содержание своего Г[осу]д[а]рства авторы многия в Историях о его жестоком житии написали, называя его мучителем, а я как прежде так и ныне повествую, что оне по злости своей и не имея никакого фундамента на такого великаго Г[осу]д[а]ря не устыдались писать, а благоразумной читатель разсудит. Хотя где он жестокость свою и показывал и то все по должности, как ему в то время надлежало» (НИОР РГБ. Ф. 152. Оп. 1. № 15. Л. 89).

430

Имеется русский рукописный перевод этого сочинения: НИОР РГБ. Ф. 152. Оп. 1. № 15: «Московская или Российская история Готлиба Самуила Трейра. Переведена майором инженерного корпуса Сергеем Гавриловичем Плаутиным, 1747го года октября 30 дня в Санкт-Петербурге».

431

НИОР БАН. Ф. 17. Оп. 15. Ед. хр. 9. Л. 24.

432

В немецком буквалистском переводе «Das Recht der Monarchen» (1724) этот вопрос звучит так: «Ob es nicht gegen die Rechte sei, daß der älteste Sohn eines Landes Herrn, ob er auch schon zu einer so hohen Regierung untüchtig wäre, des Vaters Scepter nicht erben?» [Das Recht der Monarchen 1724: 3]. Заметим, что у Феофана «естественное право» (Recht der Natur) Трейера превратилось в «сущею правду», а у немецкого переводчика просто в «право» (Rechte).

433

НИОР БАН. Ф. 17. Оп. 15. Ед. хр. 9. Л. 3–3 об.

434

Ср. с утверждением «Правды воли монаршей»: «Не мощно же инако толковать народной воли, только от самого вида и образа Монархии; какова бо где Монархия есть, таковую и волю народную, в начале той Монархии бывшую, разуметь подобает» [Правда воли монаршей 1722: 29].

435

НИОР БАН. Ф. 17. Оп. 15. Ед. хр. 9. Л. 13.

436

Там же. Л. 13 об.

437

«Wenn also ein Fürst in einem Staate durch nichts anders (als Gott und das natürliche Gesetz gebunden und sonst durch keine besondere Verträge der republique eingeschrencket ist) wie in denen so genannten absoluten Monarchien gemeiniglich zu seyn pfleget (so hat er freye Macht nicht allein einen aus seiner Familie) sondern sogar einem Frembden zum Successorem zu verordnen, wenn nur der Endzweck der Wolfahrt einer Unterthanen dadurch obtiniret wird» [Treuer 1718: 8]. В данном случае «besondere Verträge» – это «особые соглашения», т. е. это договор, устанавливающий форму правления («decretum» Пуфендорфа). Ср. с положением «Правды», где монарх «одолжаем усмотревати таковаго наследника, который бы ползы народной не разрушил <…>, а если не един сын угоден к тому явится, то и не сына, но или инаго от крови своей, или и от вне дому, и фамилии своей» [Правда воли монаршей 1722: 37].

438

НИОР БАН. Ф. 17. Оп. 15. Ед. хр. 9. Л. 14 об.

439

Русский переводчик дает такое название главы: «Сколь далеко власть обладателя распростираетца на сукцесион, в державствовании диспонеровать» («Wie weit sich die Macht eines Fürsten erstreckt, über die Succession in der Regierung zu disponieren»).

440

НИОР БАН. Ф. 17. Оп. 15. Ед. хр. 9. Л. 14 об. – 15.

441

Что подтверждает идею Ингерфлома об отсутствии понятия современного государства в петровском законодательстве [Ингерфлом 2012].

442

Напротив этого утверждения в рукописи стоит крест, это мог быть читательский маркер в русских рукописных книгах той эпохи, который указывал на интерес читателя к определенным положениям автора. Это рассуждение об ограничении власти монарха «особыми примирениями» совпадает с описанием «непрямой монархии» у Феофана, где «при перваго Монарха избрании, были положены некие договоры» [Правда воли монаршей 1722: 32].

443

НИОР БАН. Ф. 17. Оп. 15. Ед. хр. 9. Л. 15–15 об.

444

Там же. Л. 15 об. Если сравнить, что пишет Трейер в «Московской истории» о подданных русских царей, становится понятно, каков был, по его мнению, «бездоговорной» путь происхождения абсолютной власти в России. Так, Иван Грозный «знал подданных своих россиян жестокия нравы имущих, инако никак их не мог содержать как жестоким наказанием» (НИОР РГБ. Ф. 152. Оп. 1. № 15. Л. 89).

445

НИОР БАН. Ф. 17. Оп. 15. Ед. хр. 9. Л. 16.

446

Там же. Заметим, что примерно так рассуждает и автор Манифеста 6 июля 1762 года: Петр III «презрел» законы и уставы, «испроверг» право в угоду своему «самовластию», т. е. «положил основание» к тому, что Трейер называет «деспотским державствованием».

447

НИОР БАН. Ф. 17. Оп. 15. Ед. хр. 9. Л. 18–18 об.

448

См. донесение Ганса Георга Вестфалена от 4 (15) ноября 1715 года о разговоре с Петром в: [Bushkovitch 2004: 348–349; Бушкович 2008: 354–355].

449

НИОР БАН. Ф. 17. Оп. 15. Ед. хр. 9. Л. 21 об.

450

НИОР БАН. Ф. 17. Оп. 15. Ед. хр. 9. Л. 25.

451

См. о нем и его библиотеке: [Градова, Клосс, Корецкий 1979; 1981; Madariaga 1984].

452

Кабинет-секретарь Петра А. В. Макаров писал Д. М. Голицыну, «старавшемуся» в Киеве о переводе «новых книг исторических и политических и прочих», чтобы он «из тех книг, которыя уже переведены, изволил прислать <…> к его величеству и которыя из них его величеству понравятся, те изволит приказать здесь напечатать» [Пекарский 1862: 259].

453

«Book was wrote by his own Order, in 1722, and to which he himself Prefaces, titled, The Parda, or the Right of a Monarch to appoint his Successor» [Consett 1729: 8].

454

Энтони Лентин, говоря о «Предисловии», полагает, что «Петр I не был автором или по крайней мере не был единственным автором, так что его сотрудничество остается под вопросом. Можно предположить, что Петр I давал подробные указания о содержании всей книги в целом» [Лентин 1999: 38–39].

455

Среди черновых заметок Петра есть примечательный отрывок: «Правда надлежит невинна себя содержат по глаголу Святова Павла: „Хоше(ши) ли не боятися власти, благое твори“. Но надлежит оную невиность в разуме, а не в г(л)упости содержат, по глаголу Христову: „Будите мудри, яко змия, и цели, яко голуби“» [Воскресенский 1945: 152].

456

В издании 1726 года «Правде» предшествует Манифест Екатерины I, в котором это сочинение характеризуется как «особая книга» и как «изъяснение» Устава 1722 года, но нигде – как закон.

457

Лентин также ссылается на Г. Ф. Миллера, который писал, что Петр был волен назначить наследника, следуя «la constitution fondamentale de l’empire» [Lentin 1996: 78]. Но Миллер имел в виду вовсе не Устав 1722 года, а устройство страны (la constitution) как неограниченной монархии. О понятии «конституция» в это время см.: [Польской 2012].

458

Оба термина были широко в ходу с середины XVII века. Хотя более распространенным был Fundamental-Gesetz, но и Grundgezetz тоже встречается часто. К примеру, в трагедии Андреаса Грифиуса «Карл Стюарт»: «Indem er [der König] sich nunmehr zum sterben fertig macht / vor Recht und Grundgesetz» [Gryphius 1663: 366]. Трейер постоянно употребляет термин Fundamental-Gesetz. При этом никто бы не спутал Grundgesetz и даже Gesetz с Verordnung. Последнее имеет значение постановления или распоряжения, регулирующего нормы в рамках закона. Так же как и автор «Правды», ее переводчик на немецкий сознательно избегает употребления Fundamental-Gesetz и Grundgesetz по вполне очевидным причинам.

459

О публикации и возвращении «Правды» см.: [Пекарский 1862: 665].

460

Феофан говорит о свободе монарха и о долженствовании одновременно: «Государи в определении наследников своих свободны суть, паче же и званием своим к определению добрых наследников одолжаемы» [Правда воли монаршей 1722: 37].

461

Здесь «общая польза» фактически переходит в «общее дело», что уже почти res publica, однако еще не stato.

462

Далее Лаппо-Данилевский замечает: «Понятие о „пользе“ или „интересе его величества и его государства“ было, конечно, гораздо ниже понятия о „raison d’etat“, но, в сущности, не столько противуполагалось ему, сколько представлялось его расширением: существенным дополнением в таком построении следует признать то, что оно обнимало задачи полиции в широком смысле» (Лаппо-Данилевский А. С. История политических идей в России в XVIII веке в связи с общим ходом развития ее культуры и политики // ПФА РАН. Ф. 113. № 77: Лаппо-Данилевский А. С. «История политических идей в России в XVIII веке в связи с развитием ее культуры и ходом ее политики». Монография. Отд. 3. Гл. 1–2: «Петр Великий и его интерес к европейскому просвещению. Теория абсолютной монархии». Л. 110, 113, 114).

463

Г. Д. Гурвич верно отметил, что, «согласно Феофану: право каждого отдельного властителя от Бога, однако Божество не устанавливает суверена непосредственно, а через посредство направляемой им народной воли. Совершенно очевидно, что при такой постановке вопроса Божественную санкцию получает всякий без исключения исторически сложившийся государственный порядок, а не только неограниченная монархия <…>, и что, следовательно, формула „omnis potestas а deo per populum“, особенно в том смысле, который она получает у Прокоповича, является, собственно говоря, значительно более надежным орудием для обоснования всяких ограничений монархической власти, чем для оправдания абсолютизма» [Гурвич 1915: 13].

464

Здесь мы полностью согласны с выводами А. Б. Каменского и Л. Эррена. А. Б. Каменский отмечает, что это была, по сути, «первая попытка законодательного регулирования» наследования, поскольку в допетровской России «не существовало не только установленного законом порядка престолонаследия по нисходящей мужской линии, но и прочной традиции, имевшей сколько-нибудь глубокие корни в политическом сознании общества». В то же время нельзя связывать перевороты, последовавшие за смертью Петра, исключительно «с одним указом 1722 г.», но скорее с «развитием общественного сознания как следствия петровских реформ в целом» [Каменский 1999: 143–147]; см. также: [Erren 2016: 342–347].

465

К июню 1728 года подданные добровольно сдали 14 507 экземпляров «Правды воли монаршей», включая 63 немецких перевода, которые никто сдавать не просил [Lentin 1996: 68].

466

Э. Лентин полагает, что указ от 26 июля 1727 года «formally reinstated the principle of succession by primogeniture, implicitly represented Peter’s accession as having taken place by right of birth» [Lentin 1996: 68].

467

Представляется, что «Тестамент» был первоначально составлен на немецком, потом быстро и с ошибками переведен на русский только его экстракт, развернутый перевод неизвестен. Экстракт «Тестамента» полностью опускает преамбулу, местами дает только суть статьи (ст. 1), а где-то прямо переводит текст (бóльшая часть ст. 8), причем буквально и с ошибками, так что по ст. 11 экстракта князь-епископ Любекский должен одновременно жениться на цесаревне Елизавете и на княжне Меншиковой. Подробнее об истории текста см.: [Курукин 2003: 126–129].

468

Об этом сообщают дипломаты Вестфален и Маньян, полагавшие, что все указы вместо неграмотной Екатерины подписывала ее дочь. И. В. Курукин отмечает, что подпись «Екатерина» «явно сделана рукой Елизаветы, что подтверждается сравнением этой подписи с подписями цесаревны в протоколе» Верховного тайного совета [СбРИО 1891: 70–71; Брикнер 1895, 9: 28–30; Курукин 2003:127].

469

См., например, статью Ж.-Б.-Р. Робине о России: [Robinet 1783: 24].

470

1) Testament ihro kaysrl. majestat Catharina Alexiejowna selbsthalterin von Russland welche den 17 may 1727 zu Petersburg hochseelig verschieden ist. Stockholm (nach dem Petersburgischen Exemplar). [Wien], 1727 (нем. яз.); 2) Testament Ihrer den 17. May zu Petersburg Todes verblichenen Rußischen Majestät Catharina Alexiejewna / Hennes Maj: ts Ryske Keyserinnans Catharinae Alexiejewnae Som then 17. Maji 1727 in Petersborg aflidit Efterlemnade Testamente. Pa Swenska ofwersatt efter thet i Keyserlige Hof-Tryckeriet i Wien utkomne Exemplaret. Stockholm, 1727 (билингва швед. и нем. яз.).

471

Эта публикация восходила к депешам Маньяна № 148–149, а в 1728 году Жан Руссе де Мисси напечатал второй вариант «Тестамента» в книге «Mémoires du règne de Catherine, impératrice et souveraine de toute la Russie», который точно передает содержание экстракта из депеши Маньяна № 150 [СбРИО 1888: 576–585 (Маньян – гр. де Морвилю. 20 мая 1727)].

472

Интересно, что Маньян, отправляя первую версию «Тестамента», которая почти полностью соответствует публикации ПСЗРИ, говорит, что это только «Extrait», хотя в ней и содержится точная дата совершеннолетия монарха, в отличие от ПСЗРИ, но его вторая депеша – это тоже «Précis» «Тестамента», только с немецкого подлинника.

473

Testament ihro kaysrl. majestat Catharina Alexiejowna. I, VIII. S. 2, 5.

474

Ibid. VIII. S. 5.

475

Ibid. В русском экстракте «Тестамента» начало статьи 8, где говорится об установлении порядка передачи короны, опущено, видимо, как само собой разумеющееся.

476

М. Хильдермайер говорит о завещании Анны как о «неверном использовании» петровского закона [Hildermeier 2013].

477

В манифесте от 1 января 1742 года о коронации утверждалось, что Елизавета занимала «наследный родительский Наш Всеросийской Империи Престол» исключительно «яко по крови ближняя» [ПСЗРИ 1830, XI: 557 (№ 8495)].

478

Отповедь, которую она устроила в 1750 году И. И. Шувалову на глазах австрийского посла Бернеса, показательна: фаворит упомянул о том, что маркиз Шетарди помог ей достичь власти, императрица прервала его и заявила, что короной она обязана только Богу, своему рождению и народу [Валишевский 1911: примеч. 460].

479

РГАДА. Ф. 181. № 158: Краткий специмен о высочайшем наследственном повелительстве. Сам автор говорит о названии своего сочинения в посвящении: «К всем[и]л[о]ст[и]вейшим Вашего Императорского Высочества припадая стопам, прихожду и подлаго ума труд О высочайшем наследственном повелителстве всеподданнейше приношу Краткий сей Специмен» (л. IV). Специмен (лат., от specere – видеть) – термин, обозначавший образец, образчик чего-либо, в том числе ученого труда (квалификационная работа); это скорее жанр, а не название сочинения. Таким образом, верное название текста – «О высочайшем наследственном повелителстве».

480

Текст рукописи представляет собой беловой список сочинения, имеющий ряд ошибок переписчика, но бумага также может относиться к этому времени (филиграни № 564 по Клепикову (1748–1759)).

481

«…Да дарствует и предуготовит всемощный Б[о]г будущим веком и народом от плода чресл их Российскому От[е]честву желаемое наследство» (РГАДА. Ф. 181. № 158. Л. 72 об. – 73).

482

Вероятнее всего, «Специмен» написан вскоре после похода Русского корпуса князя В. А. Репнина на Рейн и Аахенского мира 1748 года, поскольку, описывая деяния Елизаветы, автор говорит, что она «все соседственныя брани мужественною рукою успокоила, и не токмо свое Империум миром оградила, но и иным многомощным Г[о]с[у]д[а]рем в распространении их границ равновесия, термины и умеренность прописать соизволила». Это был общий мотив придворных сочинителей в те годы. Так, Ломоносов сочинил надпись на иллюминацию 5 сентября 1748 года в таком же духе: «Российска тишина пределы превосходит / И льет избыток свой в окрестные страны: / Воюет воинство твое против войны, / Оружие твое Европе мир приводит».

483

Симон Тодорский (1700–1754) – сын казака Переяславского полка, обучался в Киевской духовной академии, затем в университетах Галле и Йены, архимандрит Костромского Ипатьевского монастыря и член Синода (1743), епископ Костромской и Галицкий (1745), архиепископ Псковский (1748). О нем см.: [Кислова 2007; Кислова 2011].

484

В тексте присутствуют отдельные мотивы проповедей Симона Тодорского 1743-го и 1745 годов. Так, автор «Повелителства» говорит о Петре Федоровиче в терминах, близких к проповеди 1743 года: «Нет такого лишеннаго чувств, хтоб твоей пресветлой доброты не восчувствовал; яко от самых пелен и начала жизни разум и превысокия разсуждения всем примечены; в учении м[у]др[о]сти, в марсовых экзерциях искусство, и в других достойнеших науках толь величайшему Князю приличных, что не токмо разных, но всех обще твоему высочайшему уму приличных вежеств экспериментами память наполняешь, которые не токмо к всегдашнему употреблению толь величайшаго Кн[я]зя, но (Б[о]жиим избранием) благополучно будущиа толикой Империи повелителя в памяти содержати желаешь: чрез которыя всегда будешь безсмертен». Автор напоминает, что монархи не должны забывать о своем подобии смертным и о бренности жизни, что близко к мотивам проповеди Симона 1745 года: «На себе, вкруг себе и под себе истинное повелителство осмотретися долженствует, так отринувши высокость помыслов помыслить себе не иного быти ч[е]л[о]в[е]ка, толко каковый и подданный, и им во всем подобным быти помышляет, яко и сам в том же праве и состоянии, и всем людским подлежит случаем, тако ж и не во веки ц[а]рствовати, яко тяжчайшее слово Д[у]ха С[вя]таго Ц[а]рей увещевает: аз рех, бози есте, и сынове вышняго вси, выже яко человецы умираете. К сему ж надлежит стих Виргилиев: Блед[н]ая смерть как бедных домы превращает. / Неотменно полаты Ц[а]рски повреждает. / Поживи помня на смерть, поживи опасно, / Смерть не знает уставов, мещется напрасно» (РГАДА. Ф. 181. № 158. Л. 45).

485

Наконец, языковые особенности (славянизмы, варваризмы, украинизмы) и наличие стихотворных отрывков в тексте, похожих на стихотворные переводы Симона, а также цитаты из греческих и латинских текстов говорят о широкой образованности автора. Классиков он всегда переводит силлабическим стихом: «Платон справедливость фундаментом гражданства нарицает, предложа правам и самой правде похвалы. По стихотворцу Гезиоду: И для того Б[о]г Царей изволил подати, / Права подать народом, чим злобу прогнати.

К сему ж надлежат и Овеновы стихи: Права без Царя как свет без солнца: примета: / Ц[а]рь без прав аки тое ж солнце есть без света. / Народ Ц[а]ря в страхе чтет, Ц[а]рь права счиняет, / Правит права, и народ купно исправляет» (РГАДА. Ф. 181. № 158. Л. 16).

486

Там же. Л. 11.

487

Там же. Л. 25 об. – 26.

488

Там же. Л. 22. Ранее автор говорит, что «между злыми компаниями чтутся <…> Махиавель, Бодин и Тылеман». Они подобны «ересиархам», поскольку «мнят», что «произведено началство, ниже по установлению Б[о]га, но по воли народов».

489

РГАДА. Ф. 181. № 158. Л. 26.

490

Однако власть может быть «принесена» от народа, но и в этом случае ее единственный источник – Бог: «Хотя же оная высочайшая власть в Повелителстве Римском от народа на Императора царским правом пренесена, но начало свое не от народа производит, которую на оное как и народ от начала преложено, но от Б[о]га было, яко преизрядно един от ученых изрече: Сия глава никого не весть над собою, / Кроме едина Б[о]га, той Ея главою» (Там же. Л. 30).

491

Там же. Л. 40 об.

492

Там же. Л. 41.

493

РГАДА. Ф. 181. № 158. Л. 32 об.

494

Там же. Л. 35 об. – 36.

495

Впрочем, автор, как мы уже видели, полностью не исключает участие народа в «уставлении повелительства», но не «народ» является источником «Величества», а только Бог. Он иронизирует над теми, кто утверждает, что «вышнее повелителство ради народов уставлено», говоря: «Хотя же вышнее повелителство действом подчиненных народов после уставлено есть, и хотя уставление к хранению народа и сочинению бл[а]га на земли предустановлено, ничтоже вышней власти оттуду не непристойно есть, ниже для того вышнее повелителство подвергнутися может подчиненным. Посему разве разумное творение ниже зверей почтется, которые прежде сотворены; яко свинии, овцы, быки, козы, гуси лучше своих пастухов; ибо для их хранения уставлены суть» (Там же. Л. 23).

496

РГАДА. Ф. 181. № 158. Л. 26 об. – 28.

497

Там же. Л. 50 об.

498

Прежде всего с Юстом Липсием, в книге которого «Увещания и приклады политические» («Monita et exempla politica») содержалось рассуждение: «Монархическую власть точию мужие могут содержати, жены же не тако» – и приводились «образы неблагополучнаго женскаго Государствования». Липсий пишет: «…И б[о]ж[е]ственное писание егдаж гнев б[о]жий и казнь на некое ц[а]рство найти возвещает, тогда тамо женской власти прейти обещает» (НИОР РГБ. Ф. 354. № 233: Увещания и приклады политические от различных историков Юстом Липсием на латинском языке собранные, а ныне тщанием иеромонаха Кохановского российским языком написанные лета 1721. Л. 136). Вообще «политики» в России в это время – почти негативное понятие, так же как и в Европе рубежа XVI–XVII веков. М. Фуко пишет: «„Политики“ – это секта, то есть что-то такое, где расцветает и развивается ересь. Слово „политики“ возникает, следовательно, чтобы обозначать людей, объединяющихся между собой определенным способом мысли, определенным способом анализа, рассуждения, расчета, определенным способом представлений о том, что следует сделать правительству и на какую форму рациональности можно опираться» [Фуко 2011: 323].

499

РГАДА. Ф. 181. № 158. Л. 65. Ср. с Липсием: «В мужех разум, великодушие и постоянство, в женах же хитрость, свары, досады, слабость и непостоянство ума, седмижды бо на день изменяются, и мало когда высокая и честная мудрствует, но всегда малыми и суетными делами упражняются» (НИОР РГБ. Ф. 354. № 233. Л. 135).

500

РГАДА. Ф. 181. № 158. Л. 65 об. – 66.

501

«Нитокра царица», «Гулда пророчица», «Девора пророчица», «Семираминда – удивителнаго мужества жена, которая в Халдейской и Ассирийской монархии чрез XLII лета империум содержала», «Фемир царица», «Зиновия царица <…> производством своей персоны пресилное тогда Римское воинство мужественно прогоняла», «Артемизию Карийскую царицу, когда всемощный император Ксерксес мужественно против его воинствующую увидел <…> в непомерном страхе ужасно вскричал: ах, Юпитер, Юпитер! Ты из мужей зделал жен, а из жен мужей!», «Возможно воспомянуть и аглинскую королеву Елисавету, которая удивително ученая была, премудрая, и мужественнейшая воинством» (РГАДА. Ф. 181. № 158. Л. 67 об. – 68).

502

Там же. Л. 68 об.

503

Там же. Л. 70.

504

Рассуждая о должности правителей государства при малолетнем царе, автор говорит: «Царства министры, высокие президенты свое здравие и славу с постановления младенца своего Ц[а]ря в истинной прилежности защищают, всегда имеют тое в памяти, как в том пред Б[о]гом и возрастшим Царем, так и пред обществом преизрядный возмогут отдать ответ, Б[о]гу о своей жизни и делах, Царю о пристойном его воспитании, пред обществом о изрядном деле их прославлении» (Там же. Л. 65 об. – 66).

505

«Вспомяни о Россие предшедших веков твоя (в избраниях, надеюсь, памятствуешь) злоключения, которые утерпела во время избрания Годунова <…>. Памятствуешь ли Гришку Ростригу, которой чрез противные Отчеству (неприязненных его фаворитов) факции на всероссийский пр[е]стол безаконно ввержен, а ты и того (в неразсуждении) приятно поздравляла, и коликое тебе за тое бл[а]годеяние воспоследовало? Не внутр[е]ные раздоры и несогласия? Не междоусобия ли и тяжких кровопролитий воздояния получила? <…> Повеждь Россие, для чего ты так презелную страдала горесть? И для какой притчины? Знатно (так догадатся мочно) за преступления пред Богом, и за недоволное почтение оной Всеавгустейшей законнейших наследников фамилии» (Там же. Л. 70–71).

506

Впрочем, следует отметить, что та же самая формула содержалась и в присяге Елизаветы Петровны (где присягали наследникам, «которые по изволению и Самодержавной Е. И. В. власти изобраны и определены, и к воcприятию Престола удостоены будут» [ПСЗРИ 1830, XI: № 8473]). Однако она была составлена до объявления Петра Федоровича наследником. У Петра Федоровича уже был сын, непровозглашение которого наследником могло рассматриваться как отход от принципа наследования.

507

М. М. Сафонов убедительно доказывает, что Екатерина II не намеревалась нарушить порядок престолонаследия и передать престол через голову сына внуку, это лишь позднейший миф [Сафонов 2001].

508

Ко времени написания «Наказа Сенату» относятся чтение императрицей «Правды воли монаршей» и выписки из нее [Храповицкий 1874: 46–47]. Однако Екатерине оказалась не близка позиция Феофана. Она специально оговаривает вопросы, которые не может решить монарх: в частности, он не имеет права отчуждать какую-либо территорию империи, – по Феофану, это возможно. Екатерина не ссылается нигде на положения Устава 1722 года, но зато ссылается на другие акты по вопросу наследия, претендующие на звание фундаментальных законов: «Смотри означенные пункты узаконений самодержавных императриц блаженныя памяти Екатерины I и Елизаветы I, что никто никогда российским скипетром владеть не может, тот, которой грекороссийской закон не исповедует или кто уже владеет иным государством или другую корону имеет».

509

По словам В. А. Бильбасова, «Кастера не сообщает заведомо ложных фактов, и если ошибается, то потому только, что сам был введен в заблуждение своим безграничным доверием к дипломатическим бумагам, которыми он пользовался» [Бильбасов 1900, 1: 633]. Жан-Анри Кастера (1749–1838) в «Истории Екатерины II» (1797) часто додумывает речи персонажей и «украшает» события своим вымыслом, но у него встречаются материалы и факты, восходящие к первичным источникам. Так, например, французский историк знал о проектах манифеста и наставлениях, подготовленных Екатериной для мужа накануне смерти Елизаветы, хотя подлинники этих документов стали известны историкам только в конце XIX века. Его источники – это прежде всего дипломатическая переписка и устные рассказы свидетелей событий 1761–1762 годов, с которыми он общался, находясь на дипломатической службе в конце царствования Людовика XVI. Он также указывает своих информаторов: это датский дипломат Ранцау-Ашберг (Ranzau-Aschberg), офицер Германн и некий Тюро, близкий к Н. И. Панину [Castéra 1809: III–V].

510

«Имеется два способа принятия Вами верховной власти. Один состоит в том, что Вас провозгласит императором армия, иной же, это получение короны из рук Сената. Первый есть более поспешный, второй же более верный <…>. Вы осведомлены, сколько переворотов часто случалось в сей империи, Вы знаете, с каковой легкостию полки, соблазненные или возмущенные, коронуют или низвергают своих государей. Средство, каковое я Вам предлагаю, предотвратит сии опасные прожекты. Сенат, выбравши Вас, должен будет полагать свой интерес в поддержании своего творения, и народ, взирая на Вашу персону, яко самую наисвященнейшую, будет завсегда усердствовать в защищении оной».

511

«Qu’il falloit se conformer à l’usage» [Castéra 1809: 241].

512

Об этом также сообщает К. К. Рюльер, правда, этот план он приписывает Екатерине [Rulhière 1797: 27]. В русском переводе: «Она убедила его, чтобы не гвардейские полки провозглашали его, говоря, что в сем обыкновении видимо древнее варварство и для нынешних россиян гораздо почтеннее, если новый государь признан будет в Сенате <…>. Министры были на ее стороне, сенаторы предупреждены. Она сочинила речь, которую ему надлежало произнесть. Но едва скончалась Елисавета, император, в восторге радости, немедленно явился гвардии и, ободренный восклицаниями, деспотически приняв полную власть, опроверг все противополагаемые ему препятствия» [Лимонов 1989: 271–272].

513

РГАДА. Ф. 10. Оп. 1. Д. 4. Л. 36–36 об.

514

Архив СПбИИ РАН. Ф. 36. Д. 400. Л. 178.

515

См. текст последней редакции: [СбРИО 1871: 210]. Бильбасов полагал, что, исключив только слово «варварским», Панин продемонстрировал императрице, что не считается с ее мнением [Бильбасов 1900, 2: 155–156].

516

Датский посол Гакстгаузен, конфидент Панина, говоря о его недовольстве всем, что делает император («Mr Panin qui, au reste, est très-mécontent de tout ce qu’il voit»), намекает в донесении барону Бернсторфу за две недели до «революции» (10 (21) juin 1762) о готовящемся перевороте и о роли в нем Панина: «le mécontentement suprême de l’impératrice sur tout ce qui se passe ici, et son étroite liaison avec Mr Panin, homme d’esprit, donneront riche matière à votre Exell. à penser ce qui, dans le cas que l’empereur quitte le pays ou essuye un échec, pourroit arriver ici dans son absence» (ГАРФ. Ф. 1463. № 1463: La Règne de Pierre III, Empereur de Russie, d’après les dépêches en Cour du Comte de Haxthausen, Ministre de Danemarc à St Pétersbourg, 1761–1762. Л. 806).

517

ГАРФ. Ф. 1463. № 1463. 19 (30) Juillet 1762 («Le manifeste que j’ai l’honneur de joindre ici, a Monsieur le chambellan Teplov pour auteur; Monsieur de Panin l’a corrigé et y a donné la dernière main»).

518

Gazette de Cologne. 1762. № LXII. Du mardi, 3 aout. Буквально: «…Между тем Конституции внутренние, на коих учреждено блаженство и счастие основательное нашего Отечества, полностью ниспровержены».

519

Интересно, что в официальном французском переводе манифеста, предоставленном дипломатическому корпусу и опубликованном в европейских газетах, прямо говорится о намерении императрицы «raffermir les Constitutions fondamentales de cet Empire & de notre Souveraine Puissance ébranlées par les malheurs passés». Цит. по публикации в «Лейденской газете»: Pièces imprimées à Petersbourg au Senat, concernant la Révolution en Russie // Nouvelles extraordinaires de divers endroits (Gazette de Leyde). 1762. № 69. 27 août. Supplément.

520

Ср.: «Самодержцы законом человеческим не подлежат», «власть Царская весма в повелениях и деяниях своих свободна есть, и ничему истязанию о делех своих не подлежит». Феофан также приводит цитату из Амвросия Медиоланского: «Царь он был, ни киим же законом не подлежащи: свободни бо суть Царие от узов на преступники устроенных <…> того ради (согрешившии Давид) человеку не согрешил, не повинен быв суду человеческому» [Правда воли монаршей 1722: 25, 22, 24].

521

Видимо, Павел Петрович хорошо осознал урок Н. И. Панина с наследственным правом, но плохо понял ключевой смысл «завещания» своего воспитателя, изложенный в вышеприведенных словах.

522

К. Д. Бугров видит в Эмере де Ваттеле (1714–1767) республиканца, его теория сопротивления правителю, нарушающему права нации, несомненно, повлияла на рассуждения Н. И. Панина. Между тем этот швейцарец по происхождению, но подданный прусского короля и чиновник саксонского курфюрста оставался всю жизнь убежденным монархистом. Его «республиканская» книга была с восторгом принята при дрезденском дворе, а автор получил от Августа III чин тайного советника. Естественно-правовая концепция «сопротивления нации» Ваттеля вполне вписывается в дискурс «законной монархии», поскольку независимо от формы правления народ всегда остается источником власти, а его безопасность – высшим политическим законом [Vattel 1758: 47–51 (ch. IV, § 51)]. Во многом концепция «сопротивления нации» Ваттеля была порождена скорее международным правом, а не внутренней политикой, и была ориентирована на возможность «нации» защищать свою независимость или особые привилегии в составе крупных государств [Beaulac 2004: 130; Toyoda 2011: 161–164; Rech 2013: 200–208].

523

Как мы видели и как сама императрица цитирует манифест от 6 июля 1762 года четыре года спустя, ее не смущает его мнимо «республиканский» дискурс. Причем черновик манифеста был полностью написан Екатериной.

524

Это определение почти полностью совпадает с дефиницией фундаментальных законов у Ж.-Ж. Бурламаки, труд которого «Принципы политического права» Панин, безусловно, знал и ссылался на него [Burlamaqui 1754: 45 (ch. VII, § XXXVI–XXXVII)].

525

Архив СПбИИ РАН. Ф. 36. Д. 400. Л. 178 об. – 179. Опубл. в: [Польской 2010].

526

В этом смысле Екатерине должно было казаться, что она реализует центральную идею «Правды воли монаршей», ведь цель Устава 1722 года – в том, чтобы «монаршескую власть наследствовали самыя лучшия». Однако ее пути реализации этой идеи полностью противоречили построениям Феофана.

527

Н. Элиас, рассуждая о взаимозависимости властителя и элиты, писал: «Король, до известной степени, также зависел от дворянства – как и всякий единоличный властитель зависит ведь от подвластных ему людей, и особенно от элитных групп среди них. Сосредоточением и сохранением в своей социальной позиции огромной власти король был в немалой степени обязан существованию знати как дистанцированного и социально обособленного слоя» [Элиас 2002: 255].

528

Фразу эту («Правление в России есть самовластие, ограниченное удавкою») благодаря А. С. Пушкину приписывают Жермен де Сталь, но она ничего подобного не писала. В «Dix années d’exil» она рассуждает, стоя у гробов Петра III и его сына в Петропавловском соборе: «Ces gouvernements despotiques, dont la seule limite est l’assassinat du despote, bouleversent les principes de l’honneur et du devoir dans la tête des hommes» [Вольперт 1975].

529

Хотя любой социальный порядок по-своему рационален; скорее стоит говорить о разных «специфических рациональностях», подразумевающих разную логику социальных отношений, различные формы репрезентации и габитуса. Как писал Н. Элиас: «…Тип обращенных к реальности мысленных моделей, участвующих в формировании человеческого поведения, бывает различен в зависимости от структуры общественной реальности. Соответственно этому и „рациональность“ придворных отличается от рациональности буржуазной эпохи. <…> То, что представлялось „рациональным“ и „реалистичным“ в придворном смысле, было соответственно „иррационально“ и „нереалистично“ в смысле буржуазном. Общим у этих типов поведения было управление поведением с точки зрения возможностей власти в зависимости от того, как их в каждом случае понимали, а значит, соответственно той или иной общественной фигурации, которую составляли люди» [Элиас 2002: 117].

530

Архив СПбИИ РАН. Ф. 36. Д. 400. Л. 179 об. – 180.

531

Статья написана на основе материалов книги: Pravilova E. A Public Empire: Property and the Quest for the Common Good in Imperial Russia. Princeton: Princeton University Press, 2014. Первая публикация: НЛО. 2015. № 135. С. 88–100.

532

О «создании» частной собственности в России см.: [Pipes 2000].

533

Само слово «собственность» существовало в русском языке и до Екатерины. Например, мирный договор, заключенный по окончании Северной войны в 1721 году, предписывал, что король Швеции уступает завоеванные Россией земли в «совершенное непрекословное владение и собственность» русского царя [Указы 1739: 333].

534

О влиянии Монтескьё см.: [Трубецкой 1864: 6].

535

О работах комиссии, в частности, в области регулирования прав собственности см.: [Омельченко 1993: 178–179].

536

Марк Раев в анализе идеологии полицейского государства XVII–XVIII веков противопоставил «коллективистские» (communal), антииндивидуалистические и прогосударственные концепции «социальных прав», которые возникли в камерализме XVII века и затем повлияли на социальное законодательство континентальной Европы, собственническому индивидуализму (possessive individualism) Англии. Раев ссылался на подробный анализ развития «социальной идеи» в Европе XVII–XVIII веков в книге Жоржа Гурвича: [Gurvitch 1932]. См.: [Raeff 1975: 1242]. Кажется, однако, что раскол между индивидуалистическим и коллективистским (или социально ориентированным) ви́дением не совпадал с границами национальных государств.

537

Исторические исследования собственности в XVIII веке, как показал Дж. Пурди, также рассматривали этот институт в контексте развития общества, интерпретируя собственность как скорее связующий, нежели разъединяющий, компонент общественного устройства: [Purdy 2010: 38–39].

538

См. похожую романтико-патерналистскую интерпретацию собственности в идеологии рабовладельческого Юга: [Alexander 1997].

539

Я признательна Дмитрию Тимофееву за ссылку на эту дискуссию: [Тимофеев 2009].

540

См. также интересный анализ мнений Шишкова и Мордвинова в статье Мартины Винклер: [Winkler 2008].

541

Карл Манхейм рассматривал такое «интимное» отношение к владению как отличительную черту консервативного стиля мышления: [Mannheim 1971: 162–163].

542

Мёзер отличал «старую», «настоящую» собственность, ассоциировавшуюся с наследственным владением, охотой и правом землевладельцев на представительство в ландтаге, от «новой» собственности, лишенной таких характеристик: [Möser 1842].

543

Как отмечает Янни Коцонис, почти столетие спустя российские банкиры использовали те же аргументы против посягательства на их личность в дискуссии по поводу введения подоходного налога, который предполагал возможность тщательной ревизии их финансовых счетов: [Kotsonis 2004: 548].

544

Кэрол Роуз в критической статье, обращенной к историкам «общего права», которые представляют развитие собственности как стихийный процесс, направленный снизу, напоминает, что ключевую роль в становлении институтов собственности сыграли «просвещенные деспоты» Европы XVIII века. Эти реформы были призваны увеличить доходы государства, а не либерализовать экономический режим. Работа Роуз опровергает либеральный нарратив развития частной собственности, ассоциирующий ее со свободой: «В истории собственности, которая является историей верхов, ассоциация собственности и свободы не более чем случайна» [Rose 1996: 339].

545

Я благодарна Галине Бабковой за указание на эту записку.

546

О дворянских правах собственности см.: [Winkler 2008: 71–97].

547

Та же идея у Ричарда Пайпса: [Pipes 2000].

548

См., например: [Эльяшевич 1948: 383].

549

См., например: [Thompson 1991: 97–184]; а также обширную литературу по реформам собственности в колониальных империях.

550

См. анализ словоупотребления в статье Джорджа Вайкхардта: [Weickhardt 1993].

551

Алфавитный указатель к первому Полному собранию законов Российской империи, опубликованному в 1830 году, дает прекрасный пример того, как отношения власти переводились на язык собственности. Большинство статей, приведенных под рубрикой «собственность», описывают публичные отношения между крестьянами и помещиками, т. е. касаются власти землевладельца над крестьянами, а не собственности. Однако составители Собрания законов сочли, что эти статьи описывают собственность помещика по отношению к его крестьянам [ПСЗРИ 1830, XLII, ч. 2: 937].

552

Первая публикация: НЛО. 2015. № 135. С. 71–87.

553

Дискуссию о методологии Кембриджской школы см. в «НЛО» № 134 и 135.

554

Cм., например, суммирующую публикацию: [Laslett 1956]. Кроме того: [Покок 2015] (см. также републикацию этой статьи в настоящем издании. – Примеч. сост.).

555

См. републикацию этой статьи в настоящем издании. – Примеч. сост.

556

Подробнее см.: [Атнашев, Велижев 2015].

557

См., например, анализ языка императорских манифестов в XIX веке в: [Viise 2000].

558

На уровне идей несомненно также воздействие на Чаадаева немецкой философии первой половины XIX века. Подробнее см.: [Велижев 2010]. Кроме того, Чаадаев активно использовал «геологические» метафоры, восходящие к французским дебатам о совместимости истории тектонического формирования Земли и ее библейской интерпретации (о них см.: [McCalla 1994]).

559

Об А. С. Стурдзе см.: [Martin 1997; Лямина 1999].

560

Подробнее см.: [Darcel 2005b: 133–136]. О скептическом отношении к католицизму Александра I в 1820‐е годы см., например, записку Д. Н. Свербеева «Заметка об отношении императора Александра Павловича к католичеству» [Свербеев 2014: 533–536].

561

Подробнее о Веронском конгрессе см.: [Marcellus 1853]. О де Местре и Шатобриане см., например: [Gans 1989].

562

О близости идей де Местра и принципов австрийской внешней политики см.: [Armenteros 2011a: 152–154].

563

Незадолго до вынужденного отъезда Чаадаева в Троппау среди его петербургских друзей распространился слух, что папа римский Пий VII едет в Вену для переговоров с европейскими властителями. Обсуждение возможных контактов монархов с понтификом актуализировало тему влияния католической церкви в Европе. См. об этом письмо А. И. Тургенева к П. А. Вяземскому от 22 сентября 1820 года: [ОА 1899: 73–74].

564

Разумеется, и в 1815–1817 годах возможность католического объединения Европы диктовалась не столько конкретными политическими соображениями, сколько амбициями де Местра и общей атмосферой конфессиональной терпимости.

565

ОПИ ГИМ. Ф. 347. Оп. 1. Ед. хр. 14. Л. 13 об. – 14. См. также письмо Блудовой к Раевскому от 9 (21) января 1850 года: «Сам Государь, как Вы знаете, есть самый верный представитель Русского и Православного чувства; так горячо любить Россию и так искренно быть приверженному нашей церкви желала бы всякому из нас; и конечно он всегда готов защитить Церковь везде, но у него самая благородная прямота во всех поступках во всех намерениях и никогда не за какие мнимые выгоды не пожертвует правилами чести и верности; то что Он говорит то всегда и мыслит, и ни под каким видом не станет поддерживать или поощрять дух неудовольствия подданных против законного Правительства, тем менее стараться привлечь к себе в ущерб союзнику» (Там же. Л. 43–43 об.; орфография и пунктуация оригинала).

566

Северная пчела. 1829. № 115. 24 сентября. Л. 2. Кроме того, отчетливо антиевропейской риторикой была наполнена статья «О мире с Оттоманской Портою. Письмо к приятелю, из С. Петербурга в Лондон, 23 Сентября 1829», помещенная в 118‐м номере «Северной пчелы» за 1829 год. В частности, ее автор уподоблял события 1828–1829 годов войне 1812 года и замечал: «Россия не только устояла противу нашествия Европы, но еще возвеличилась и укрепилась после трудной борьбы. Турция едва не пала от десятой части войска, которое содержит Россия для своей защиты! Что же причиною столь великой разницы? Политики, может быть, снова прибегнут к догадкам, предположениям, предсказаниям; но мы, Русские, зная свое отечество, знаем и источники своей силы. Любовь и доверенность к Правительству, безусловное исполнение воли Государя, Которого счастье нераздельно со благом отечества, произвели и произведут чудеса. Мир удивляется им, и многие от того их понять не могут, что ищут источника нашей силы в отвлеченностях» (Там же. Л. 2 об.).

567

Там же.

568

«Cyrille et Méthode <…> avoient reçu leurs pouvoirs du Saint Siège <…>. Mais la chaîne, à peine établie, fut coupée par les mains de ce Photius de funeste et odieuse mémoire, à qui l’humanité en général n’a pas moins de reproches à faire que la religion envers laquelle il fut cependant si coupable. La Russie ne reçut donc point l’influence générale, et ne put être pénétrée par l’esprit universel, puisqu’elle eut à peine le temps de sentir la main des Souverains Pontifes. De là vient que sa religion est toute en dehors, et ne s’enfonce point dans les coeurs» [De Maistre 1819: 533–534 (Livre III. Chap. 6)]. О схизме см.: [De Maistre 1819: 576–579].

569

Телескоп. 1836. № 15. С. 294–295.

570

«Вот каким образом вопрос этот слагается по моему мнению. В лице Петра Великого Россия сознала свое преступное одиночество и свое преступное направление. Она пошла в науку к Европе. Этим новым путем шла она до сей поры. Признание ее вознаграждено было успехами во всех отношениях и увенчалось при Александре I торжеством самым высоким, невиданным в истории рода человеческого. Но вдруг задумала она, что она может уже ходить на своих ногах, что пора ей возвратиться к своему прежнему одиночеству. Европа сначала изумилась такой дерзновенности, посмотрела ей в глаза и, увидев, что, точно, она вышла из покорности, осердилась, и пошла потеха!» [ПССиИП 1991: 510] (оригинал по-французски).

571

Вполне возможно, что Чаадаев примерял на себя (пусть и исключительно в собственном воображении) репутацию де Местра – подобного Карамзину советника монарха, вскрывающего противоречия в политической линии императора. О репутации Чаадаева как «русского де Местра» в 1830‐е годы см.: [Степанов 1937: 618–619; Miltchina 2005: 164–165].

572

Обзор см.: [Велижев 2010: 651–654].

573

Одновременно прежнюю политическую актуальность терял и политический язык де Местра, Балланша, Ламенне и Бональда, оставшись тем не менее авторитетной идиомой, одной из систем аргументации, с помощью которой обсуждалась политика во Франции. После Французской революции 1830 года говорить о единой католической Франции, служившей образцом для других европейских стран, стало как минимум проблематично.

574

Важнейшим элементом риторической стратегии Чаадаева в 1836 году стал сам факт перевода первого «Философического письма» с французского на русский язык. Соотношение языка перевода с оригинальным текстом и с официальной идиомой русского имперского национализма – отдельный и любопытный сюжет, которого в этой статье мы не касаемся, планируя посвятить этой теме отдельную главу в готовящейся нами к печати монографии о чаадаевском деле.

575

Первая публикация: НЛО. 2015. № 135. С. 101–118. Автор благодарит коллег и друзей, любезно способствовавших этой работе: Гарриса Рогоняна, Марианну Муравьеву, Марию Шклярук, Екатерину Правилову, Дмитрия Серова, Виктора Каплуна, Джейн Бёрбанк, Максима Дёмина, Игоря Христофорова. Все возможные недостатки – исключительная ответственность автора.

576

Понимание идей абстрактного rule of law c точки зрения государства частично рассматривает Ричард Пайпс: [Pipes 2010: 40–61]. Cвязь юридического и гендерного аcпектов процесса Засулич я рассматриваю отдельно: [Borisova 2016].

577

Эта тенденция особенно заметна на примере негативного отношения российских либералов к частной собственности. См. подробнее: [Pravilova 2014].

578

О проблеме политической субъектности российского общества и о терроризме как способе ее утверждения см.: [Будницкий 1998; Verhoeven 2009].

579

Проблемы разного правосознания обоих государств частично касался Уортман [Wortman 1976; 2005: 147–148].

580

Здесь и далее я буду ссылаться на стенограмму процесса, опубликованную в этом сборнике документов.

581

Решение Уголовного кассационного департамента Сената № 37 от 3 февраля 1877 года.

582

Стенографические отчеты судебного заседания были опубликованы в газетах «Северный вестник», «Санкт-Петербургские ведомости» и «Новое время».

583

Кони в своем труде развивал основные положения, касающиеся обороны, этой более ранней работы. Текстуальная близость обоих источников и то, что очерк вышел под псевдонимом, позволяют даже предположить, что они оба написаны Кони. Однако это предположение опровергается сведениями, которые нам известны из его подробно изученной биографии; см.: [Смолярчук 1982].

584

Подробнее об этом см. в исследовании проблемы административной юстиции в России: [Правилова 2000].

585

Это место было опущено в отдельном издании [Кони 1866б].

586

Мать Кони была актрисой, и поэтому театральные практики были ему хорошо знакомы.

587

Этот тезис ей помог высказать председатель суда Кони. Отвечая на его вопрос, желала ли она убить Трепова, Засулич отвечала: «Нет, мне было все равно, убить или ранить» [Процесс 1906: 48].

588

См. примеч. 1 на с. 525.

589

Полный текст лекции опубликован на информационном веб-сайте «Полит. ру» (www.polit.ru). Лекция Хархордина, основные тезисы которой были впоследствии повторены и в некоторых других средствах массовой информации, является, пожалуй, наиболее известной широкому читателю суммой республиканских идей, доступной на русском языке.

590

Надо здесь упомянуть, например, влияние европейских примеров [Польской 2010; Киселев 2014; 2016] и соображения о потребности в «анкуражировании» дворян, которые высказывались еще военными командирами аннинского периода [Федюкин 2014; Fedyukin 2016].

591

Об этих мотивах см. подробнее: [Кагарлицкий 1999; Зорин 2001].

592

См. также анализ посвященных этой же задаче текстов публицистов «школы» Бухарина – А. Н. Слепкова, Д. П. Марецкого и А. Зайцева – в работе Т. Кондратьевой [Кондратьева 1993: 137–144].

593

Подобными категориями он обязан «тектологии» А. А. Богданова, которая, по-видимому, наложила отпечаток на всю политическую философию Бухарина. См. об этом: [Минтус 2002: 9–52].

594

См. краткую характеристику взглядов Преображенского: [Воейков 2014].

595

«Из-за классовых различий внутри нашей страны, из‐за нашей технической отсталости мы не погибнем, <…> мы можем строить социализм даже на этой нищенской технической базе, <…> этот рост социализма будет во много раз медленнее, <…> мы будем плестись черепашьим шагом, но <…> все-таки мы социализм строим и <…> мы его построим», – заявил Бухарин в 1925 году, выступая на XIV съезде партии [XIV съезд ВКП(б) 1926: 135]. Это знаменитое высказывание, нацеленное против оппозиционеров, можно понимать так: поскольку партийные вожди в полной мере контролируют все процессы в стране и никакая объективная сила не стоит на их пути, постольку можно строить социализм даже и «черепашьим шагом». Но этот аргумент поддавался и альтернативной трактовке, как это сделал Сталин уже в 1931 году: «Мы отстали от передовых стран на 50–100 лет. Мы должны пробежать это расстояние в десять лет. Либо мы сделаем это, либо нас сомнут» [Сталин 1951: 39].

596

См. анализ этой же проблемы – возникновения языка террора из языка республиканизма – на материале Французской революции у К. Бейкера: [Baker 2001: 51–53].

597

Сокращенный вариант статьи опубликован в: НЛО. 2015. № 135. С. 119–139.

598

Термин «идиома» в статье употребляется в том значении, какое в него вкладывают теоретики Кембриджской школы, – как сложившееся устойчивое языковое образование.

599

Мы понимаем философию истории в широком смысле – как установку на выявление общих закономерностей или общей логики истории общества. Покок в статье, опубликованной на русском языке в 134‐м номере «НЛО», рассматривает философию истории в узком смысле: как подход, предполагающий принципиальную неподконтрольность эволюции обществу [Покок 2015]. В этой перспективе Божественное Провидение или «железные» законы истории в целом предопределяют историю. Такой взгляд на историю Покок относит к немецкой и российской традициям политической философии и осторожно противопоставляет их традиции прежде всего английского дискурса, в котором явно признается возможность общества управлять собственным развитием с помощью реформ и их обсуждения. Как мы постараемся показать, использование термина «философия истории» для обозначения обоих подходов в нашем случае обосновано сочетанием этих двух «парадигм» в политической философии Гайдара.

600

Взвешенная оценка и обзор основной литературы по экономической трансформации России, в том числе в сравнении со странами СНГ и Восточной Европы, дается в ряде работ ведущих экономистов и экспертов [Åslund 2007; Мау 2010; Djankov 2014]. Мы также можем отметить критические тексты известных экономистов о роли Гайдара, написанные с очень разных идеологических позиций [Моисеев 2000; Пияшева 2000; Илларионов 2010; Sapir et al. 2012].

601

Можно даже говорить о своеобразном риторическом парафразе советских агиографических книг о Ленине, что также подчеркивается выбором названия – «Егор: Биографический роман: Книжка для смышленых людей от десяти до шестнадцати лет» [Чудакова 2012].

602

Острая критика сложившихся интерпретаций исторической роли и политических предпочтений Гайдара, а также критика ряда его ключевых решений как прямо противоречащих его публичной позиции, в свою очередь, вызвала подробные опровержения выдвинутых «обвинений». При этом Илларионов дает очень высокую оценку интеллектуального влияния и личной харизмы Гайдара [Илларионов 2010].

603

При обращении к текстам политической философии из новейшей истории России кажется трудным выдержать интеллектуальную и идеологическую дистанцию, необходимую для качественного исторического анализа. Однако общественное мнение оказывается неожиданным союзником в этом предприятии. Согласно опросу «Левада-центра» в 2009 году, сразу после смерти реформатора, мнение общества о его правительстве разделилось почти пополам, при этом общая негативная оценка экономических реформ, «которые идут в стране с 1992 [года]», – 48 % – оказалась хуже, чем негативная оценка реформ, «начатых в 1992 [году] правительством Гайдара» (43 %). При этом 7 % респондентов склонились к ответу, что реформы оказали «безусловно положительное влияние», а 31 % скорее оценивали реформы как «болезненные, но необходимые», – оценка, к которой был, по-видимому, наиболее близок и сам Гайдар. Даже если такое отношение объясняется воздействием благожелательных в этот период медиа, данное объяснение, в свою очередь, означает, что апелляция к самостоятельному «мнению народа» – слабый аргумент в дискуссии о наследии Гайдара.

604

Будущий реформатор сочетал в себе уникальную даже для его окружения эрудицию, глубину и знание фундаментальных текстов марксистско-ленинской и западной политэкономической традиций с нацеленностью на подготовку масштабной реформы. По словам Чубайса, именно большая интеллектуальная глубина была решающим фактором для признания его первенства. Однако последующая карьера Гайдара показала, что интеллектуальное лидерство было недостаточным для политического лидерства внутри своей группы.

605

Согласно С. Васильеву, эта концепция, предполагавшая, что в СССР 1970–1980‐х годов уже не было плановой экономики, стала «маркером команды реформ, тем, вокруг чего объединялись разные концепции экономических реформ» [Васильев 2011]. Гайдар тоже разделял положения этой теории. В докторской диссертации, сделавшей его в 1989 году самым молодым доктором экономических наук в СССР, также активно используется терминология и аргументы теории «административного рынка».

606

О. Ананьин, один из участников семинаров, говорит о формировании нового «дискурс-сообщества», связавшего значимое большинство ведущих советских экономистов того периода (С. Шаталин, А. Аганбегян, Е. Ясин, Т. Заславская) и новое поколение экономистов 1955–1962 годов рождения (Е. Гайдар, А. Чубайс, П. Авен, С. Глазьев, А. Илларионов, С. Васильев, А. Кох, С. Кордонский, В. Найшуль, А. Шохин, В. Широнин), которые впоследствии заняли ключевые посты в правительстве, администрации президента и финансовом секторе Российской Федерации. В исторической ретроспективе закрытые семинары и работа над докладами для ЦК и Совета министров стали основой для формирования среды будущих реформаторов.

607

Первые успехи в результате увеличения инвестиций в машиностроение, строительство и обрабатывающую промышленность в 1986–1987 годах сменяются постепенным падением роста и начиная с 1988-го приводят к снижению обеспеченности товарами и к инфляции.

608

В самом начале перестройки совместно с Ананьиным молодой эксперт предупреждает высшее руководство СССР: «Радикальная трансформация форм и методов хозяйствования, перестройка всех взаимосвязанных элементов хозяйственного механизма связаны с риском утраты контроля за экономическим развитием, проявления стихийных, нерегулируемых процессов, подрывающих действенность введенных реформой экономических рычагов. Этот риск усугубляется невозможностью точного прогноза реакции хозяйственных субъектов на изменение системы управления, неотработанностью новых управленческих процедур, необходимостью адаптации к ним кадров управления. Это обуславливает привлекательность компромиссных, „осторожных“ вариантов перестройки хозяйственного механизма» [Ананьин, Гайдар 1986].

609

Общая логика процесса заключалась в том, что часть экономических агентов получила возможность самостоятельно и быстро повышать цены и премиальный фонд оплаты, что в условиях структурного дефицита вело к резкому всплеску инфляции. С 1988 года руководители предприятий смогли вести договорные отношения с «карманными» кооперативами и банками, что давало возможность приватизировать финансовые потоки предприятий без ограничений, связанных с риском банкротства. В 1990–1991 годах эта логика привела к остановке движения товаров в системе розничной торговли при относительно небольшом валовом падении производства. Реформы 1992–1993 годов должны были прежде всего решить задачу купирования этого коллапса через либерализацию цен.

610

В 1988–1989 годах семинары проходили в венгерском Институте мировой экономики в Шопроне под руководством С. Шаталина и Е. Ясина, затем в советско-американском Международном институте прикладного и системного анализа в Вене, где работал П. Авен, и, наконец, в Центре по изучению коммунистической экономики в Лондоне, где активно продвигались труды либеральной школы Ф. А. фон Хайека и Л. фон Мизеса.

611

Альтернативная экономическая платформа «500 дней» была разработана для СССР Г. Явлинским, Шаталиным и Ясиным при поддержке Л. И. Абалкина и представлена публике в 1990 году. Программа перехода к рынку в рамках Советского Союза была активно поддержана старшими учителями будущих младореформаторов и включала многие положения, разделявшиеся группой Гайдара – Чубайса. План «500 дней» стал предметом трудных переговоров между новым правительством Ельцина и ослабленным Горбачевым, который после долгих колебаний и под давлением набирающих вес ВПК и силовых министров на фоне событий в Тбилиси и Вильнюсе принял решение отказаться от ее внедрения.

612

Союзные структуры СССР осенью 1991 года почти не функционировали, но действия российского правительства были во многом ограничены большой зоной неопределенности в отношениях с ослабленным, однако формально все еще существующим союзным центром и его ведомствами. РСФСР, традиционно лишенная части стандартных для остальных республик СССР министерств и ведомств, должна была создавать новые структуры государственного управления в ситуации острейшего экономического кризиса. Сам политик впоследствии говорил о четырех группах людей внутри правительства с различным опытом и мировоззрением: молодые экономисты-реформаторы, более опытные министры из предыдущего состава правительства РСФСР, министры из союзного правительства и, наконец, политики, бывшие депутаты Верховного Совета [Гайдар 1996: 142].

613

Например, чрезвычайно характерно описание дискуссий и. о. премьер-министра с назначенным при его же содействии председателем Центрального банка В. В. Геращенко в 1992 году: «Спорил с ним, приводил контраргументы, доказывал порочность подобной политики, доказывал общеизвестное (выделено нами. – Т. А.) – падение спроса на деньги как раз и является естественной реакцией на инфляционный кризис, денежную эмиссию. Но переубедить человека, у которого сложились твердые, укоренившиеся представления о взаимосвязях в рыночной экономике, очень непросто. Внутренне он не мог принять иную точку зрения» [Гайдар 1996: 221]. То, что казалось внутри группы «общеизвестным», не только противоречило интересам ключевых игроков и лоббистов, но и было совсем не очевидно большинству специалистов и экспертов, не входивших в группу и имевших другой профессиональный опыт.

614

В частности, в воспоминаниях Гайдар упоминает знаменитый эпизод о встрече с якутскими сельскими жителями в с. Черепа, когда на вопрос о религиозных убеждениях он – к недоумению зала – ответил, что является «агностиком». Сразу после этого эпизода, свидетельствующего о трудностях общения с простой аудиторией, он как бы воспроизводит возможный ход «доступного» обоснования своей политики и утверждает, что возможности правдиво рассказать людям о ситуации не было: «…Кто-то из собравшихся спрашивает меня о моем вероисповедании. Я откровенно отвечаю – агностик. „Это что, секта такая?“ – слышится из зала. Объясняю, что это философское учение. Зал изумлен, а сопровождающие меня московские коллеги не могут спрятать улыбки.

И все же, я думаю, не это главное, суть дела в другом: что, собственно, в конце 1991 – начале 1992 года мы должны были ясно и просто объяснять людям? Что мы летим на самолете с одним крылом? Что нет никаких гарантий того, что приземлимся? <…> Думаю, если бы все это было ясно и просто сказано в декабре 1991 – январе 1992-го, ничто не спасло бы нас от гиперинфляции и хозяйственного хаоса» [Гайдар 1996: 157].

615

По собственному признанию, Гайдар за предшествующие написанию книги три года не мог следить за ходом общественной полемики и, соответственно, за эволюцией поля публичной дискуссии – толстые журналы и историософия к лету 1994 года потеряли политическую остроту периода перестройки, но вынужденное «выпадение» автора из контекста делало жанр философии истории в его глазах естественным способом обосновать собственную политическую философию в ситуации, когда для читающей публики этот ход был уже не так очевиден [Гайдар 1996]. Эта специфическая констелляция могла повлиять на рецепцию книги, написанной на языке, потерявшем общественное значение.

616

О. Кирчик в обзорной статье отмечает, что в ходе перестройки и в самом начале 1990‐х язык экономистов претендовал на «неполитический» технократический тип легитимации, что представляется причиной его ограниченности, в том числе отказа от принятия во внимание «социальных» факторов [Кирчик 2007]. Однако анализируемые Кирчик тексты явно содержат историософскую аргументацию, а дальнейшая эволюция Гайдара в сторону публичной политики показывает фундаментальную значимость этого типа «гуманитарных» аргументов для российских публичных дебатов данного периода, в частности для лидеров реформаторов.

617

Прямые заимствования и ссылки на Д. Норта и других авторов этого направления возникают в гораздо более поздних работах Гайдара: [Гайдар 2009а].

618

«Бюрократический рынок – основной вид рынка при „азиатском способе производства“, хоть как-то регулирующий эту систему, способствующий ее самонастраиванию. Развитие или подавление бюрократического рынка обозначает границу между авторитарным, „азиатским“, „империалистически-социалистическим“ (Ленин) и тоталитарным строем (Сталин)» [Гайдар 1995: 126].

619

Для авторов, использующих эту идиому, история представляется как набор последовательных исторических развилок, в которых акторы совершают выбор пути из нескольких альтернативных вариантов. При этом акты выбора, производимые в русле политической борьбы, оказываются не менее важными, чем исторические закономерности, так как они задают дальнейший ход истории до следующей символической точки выбора. Идентификация исторических «точек бифуркации» становится основной оптикой для историка, который показывает упущенные исторические возможности и может оценить качество сделанного выбора. Этот общий для перестройки набор идиом полемически использовался очень широким кругом авторов независимо от их политических убеждений [Атнашев 2006; Atnashev 2010].

620

Впоследствии, в последней книге, написанной совместно с Чубайсом, реформатор опишет и собственную политическую биографию в этих характерных терминах выбора исторического пути, альтернатив и развилок: [Гайдар, Чубайс 2011].

621

«Помню, как в свое время на съезде народных депутатов Р. И. Хасбулатов попытался затеять публичную дискуссию. Вот, мол, существуют разные концепции рынка – социально ориентированное государство с высокими налогами („шведская модель“) и классически капиталистическое, либеральное (американская модель). Он, Хасбулатов, – сторонник первой, Гайдар – последней. И пусть депутаты (голосованием, по-видимому!) и выбирают между этими моделями путь развития для России. Все это в интеллектуальном плане смешно, в моральном – постыдно. Не говоря уже о высокой степени безграмотности такого противопоставления (скажем, „социальная“ германская экономика в денежной области куда строже следует традициям монетаризма, чем экономика США), очень смешно (если бы не было грустно и стыдно) вообще всерьез обсуждать эту тему <…>. Реальная альтернатива у нас совсем другая» [Гайдар 1995: 37].

622

«Для одних государственный подход – это сохранение тех или иных бюрократических институтов, их власти и богатства, для других – сохранение нашей страны, сохранение самого российского государства. Чтобы сохранить наше государство, мы обязаны его радикально преобразовать, собрать всю свою политическую волю для решения этой задачи» [Гайдар 1995: 164].

623

«Я уже писал, что считаю себя и своих единомышленников русскими государственниками и патриотами. Считаю так по простейшей причине – главной нашей задачей вижу решение стратегических проблем государства, доведение до конца рыночных реформ и построение устойчивого, динамичного, богатеющего общества западного типа в нашей стране» [Гайдар 1995: 169].

624

«Да, сегодня пришла пора не государственных идеалов, а интересов, только интересов не государства, а вечно голодных государственников <…>, на деле им нужно упрочение такой прозаической вещи, как бюрократический рынок, сохранение лжегосударственной экономики, где их фактически частные капиталы действуют под видом и на правах государственных» [Гайдар 1995: 164].

625

В статье в «Известиях», написанной в том же 1994 году, Гайдар обвиняет не столько «красных директоров», сколько новую буржуазию: «Инфляция – самая выгодная коммерческая операция нашего времени. Она необходима паразитической буржуазии, плотно сращенной с коррумпированной чиновничьей и политической элитой. Прикрывается же это расхищение национального богатства, естественно, национальной и социальной демагогией, изготовленной по старому рецепту „чем невероятнее ложь, тем больше веры в нее“. Неимущим внушают, что жесткая финансовая дисциплина направлена против них, а инфляция им помогает» [Гайдар 1994].

626

«…Сегодня идеалы наших государственников совсем уж прозрачны. Нет, не социализм, не империя, не военная мощь их волнуют, это все слова <…>. Цель бюрократии – сохранить и законсервировать нынешнюю „полуразвороченную“ систему отношений собственности в России. Неопределенность этих отношений помогает номенклатуре не нести ответственности за „ничью“ собственность и распоряжаться ею, пользоваться доходами с нее как со своей личной, частной собственности. Вот это и есть настоящий паразитический империализм для высшего бюрократического сословия» [Гайдар 1995: 161].

627

«История предоставила нам еще один, быть может, последний, шанс, и граждане великой страны должны сделать свой выбор <…>. Такова глобально-историческая альтернатива России, такова и наша сегодняшняя политическая альтернатива» [Гайдар 1995: 168].

628

«Итак, это административный рынок, и я хочу вам сказать, что мы до сих пор живем в ситуации административного рынка. То, что сделал Гайдар, – он его оденежил. Деньги играли не очень большую роль. Стали играть очень большую роль. Власть и другие компоненты как играли большую роль, так и продолжают ее играть» [Найшуль 2004]. Ср.: [Пияшева 2000; Явлинский 2003; Кордонский 2006; Гайдар 2009б; Илларионов 2010].


Еще от автора Коллектив Авторов
Диетология

Третье издание руководства (предыдущие вышли в 2001, 2006 гг.) переработано и дополнено. В книге приведены основополагающие принципы современной клинической диетологии в сочетании с изложением клинических особенностей течения заболеваний и патологических процессов. В основу книги положен собственный опыт авторского коллектива, а также последние достижения отечественной и зарубежной диетологии. Содержание издания объединяет научные аспекты питания больного человека и практические рекомендации по использованию диетотерапии в конкретных ситуациях организации лечебного питания не только в стационаре, но и в амбулаторных условиях.Для диетологов, гастроэнтерологов, терапевтов и студентов старших курсов медицинских вузов.


Психология человека от рождения до смерти

Этот учебник дает полное представление о современных знаниях в области психологии развития человека. Книга разделена на восемь частей и описывает особенности психологии разных возрастных периодов по следующим векторам: когнитивные особенности, аффективная сфера, мотивационная сфера, поведенческие особенности, особенности «Я-концепции». Особое внимание в книге уделено вопросам возрастной периодизации, детской и подростковой агрессии.Состав авторского коллектива учебника уникален. В работе над ним принимали участие девять докторов и пять кандидатов психологических наук.


Семейное право: Шпаргалка

В шпаргалке в краткой и удобной форме приведены ответы на все основные вопросы, предусмотренные государственным образовательным стандартом и учебной программой по дисциплине «Семейное право».Рекомендуется всем изучающим и сдающим дисциплину «Семейное право».


Налоговое право: Шпаргалка

В шпаргалке в краткой и удобной форме приведены ответы на все основные вопросы, предусмотренные государственным образовательным стандартом и учебной программой по дисциплине «Налоговое право».Книга позволит быстро получить основные знания по предмету, повторить пройденный материал, а также качественно подготовиться и успешно сдать зачет и экзамен.Рекомендуется всем изучающим и сдающим дисциплину «Налоговое право» в высших и средних учебных заведениях.


Трудовое право: Шпаргалка

В шпаргалке в краткой и удобной форме приведены ответы на все основные вопросы, предусмотренные государственным образовательным стандартом и учебной программой по дисциплине «Трудовое право».Книга позволит быстро получить основные знания по предмету, повторить пройденный материал, а также качественно подготовиться и успешно сдать зачет и экзамен.Рекомендуется всем изучающим и сдающим дисциплину «Трудовое право».


Международные экономические отношения: Шпаргалка

В шпаргалке в краткой и удобной форме приведены ответы на все основные вопросы, предусмотренные государственным образовательным стандартом и учебной программой по дисциплине «Международные экономические отношения».Книга позволит быстро получить основные знания по предмету повторить пройденный материал, а также качественно подготовиться и успешно сдать зачет и экзамен.Рекомендуется всем изучающим и сдающим дисциплину «Международные экономические отношения» в высших и средних учебных заведениях.


Рекомендуем почитать
Кельты анфас и в профиль

Из этой книги читатель узнает, что реальная жизнь кельтских народов не менее интересна, чем мифы, которыми она обросла. А также о том, что настоящие друиды имели очень мало общего с тем образом, который сложился в массовом сознании, что в кельтских монастырях создавались выдающиеся произведения искусства, что кельты — это не один народ, а немалое число племен, объединенных общим названием, и их потомки живут сейчас в разных странах Европы, говорят на разных, хотя и в чем-то похожих языках и вряд ли ощущают свое родство с прародиной, расположенной на территории современных Австрии, Чехии и Словакии…Книга кельтолога Анны Мурадовой, кандидата филологических наук и научного сотрудника Института языкознания РАН, основана на строгих научных фактах, но при этом читается как приключенческий роман.


Обратный перевод

Настоящее издание продолжает публикацию избранных работ А. В. Михайлова, начатую издательством «Языки русской культуры» в 1997 году. Первая книга была составлена из работ, опубликованных при жизни автора; тексты прижизненных публикаций перепечатаны в ней без учета и даже без упоминания других источников.Настоящее издание отражает дальнейшее освоение наследия А. В. Михайлова, в том числе неопубликованной его части, которое стало возможным только при заинтересованном участии вдовы ученого Н. А. Михайловой. Более трети текстов публикуется впервые.


Ванджина и икона: искусство аборигенов Австралии и русская иконопись

Д.и.н. Владимир Рафаилович Кабо — этнограф и историк первобытного общества, первобытной культуры и религии, специалист по истории и культуре аборигенов Австралии.


Поэзия Хильдегарды Бингенской (1098-1179)

Источник: "Памятники средневековой латинской литературы X–XII веков", издательство "Наука", Москва, 1972.


О  некоторых  константах традиционного   русского  сознания

Доклад, прочитанный 6 сентября 1999 года в рамках XX Международного конгресса “Семья” (Москва).


Диалектика судьбы у германцев и древних скандинавов

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


История животных

В книге, название которой заимствовано у Аристотеля, представлен оригинальный анализ фигуры животного в философской традиции. Животность и феномены, к ней приравненные или с ней соприкасающиеся (такие, например, как бедность или безумие), служат в нашей культуре своего рода двойником или негативной моделью, сравнивая себя с которой человек определяет свою природу и сущность. Перед нами опыт не столько даже философской зоологии, сколько философской антропологии, отличающейся от классических антропологических и по умолчанию антропоцентричных учений тем, что обращается не к центру, в который помещает себя человек, уверенный в собственной исключительности, но к периферии и границам человеческого.


Моцарт. К социологии одного гения

В своем последнем бестселлере Норберт Элиас на глазах завороженных читателей превращает фундаментальную науку в высокое искусство. Классик немецкой социологии изображает Моцарта не только музыкальным гением, но и человеком, вовлеченным в социальное взаимодействие в эпоху драматических перемен, причем человеком отнюдь не самым успешным. Элиас приземляет расхожие представления о творческом таланте Моцарта и показывает его с неожиданной стороны — как композитора, стремившегося контролировать свои страсти и занять достойное место в профессиональной иерархии.


Чаадаевское дело. Идеология, риторика и государственная власть в николаевской России

Для русской интеллектуальной истории «Философические письма» Петра Чаадаева и сама фигура автора имеют первостепенное значение. Официально объявленный умалишенным за свои идеи, Чаадаев пользуется репутацией одного из самых известных и востребованных отечественных философов, которого исследователи то объявляют отцом-основателем западничества с его критическим взглядом на настоящее и будущее России, то прочат славу пророка славянофильства с его верой в грядущее величие страны. Но что если взглянуть на эти тексты и самого Чаадаева иначе? Глубоко погружаясь в интеллектуальную жизнь 1830-х годов, М.


Появление героя

Книга посвящена истории русской эмоциональной культуры конца XVIII – начала XIX века: времени конкуренции двора, масонских лож и литературы за монополию на «символические образы чувств», которые образованный и европеизированный русский человек должен был воспроизводить в своем внутреннем обиходе. В фокусе исследования – история любви и смерти Андрея Ивановича Тургенева (1781–1803), автора исповедального дневника, одаренного поэта, своего рода «пилотного экземпляра» человека романтической эпохи, не сумевшего привести свою жизнь и свою личность в соответствие с образцами, на которых он был воспитан.