Казнь Шерлока Холмса - [98]
— Но вы же подвергли Гренье опасности!
— Не думаю.
Холмс открыл конверт и извлек оттуда несколько фотографий:
— Граф Фоско — вымышленное имя. Итальянская мафия, конечно же, существует, но она здесь ни при чем. Эта часть преступного плана была рассчитана лишь на то, чтобы запугать ювелира. Только Гренье оказался не так уж прост.
Холмс разложил снимки на столе.
— Кто это? — спросил я.
— Вы, разумеется, не забыли полковника Пикара [39], которому мы помогли в печально известном деле Дрейфуса. Нашему другу, бывшему начальнику военной разведки, не составило большого труда выяснить: по адресу, указанному графом Фоско как его собственный, в доме на бульваре Сен-Жермен, находится контора, откуда на протяжении нескольких месяцев забирают письма для полковника Жака Мориарти, проживающего в трущобах Монмартра, на Рю-де-Шарбонье. Стоит навести дальнейшие справки, и второй адрес окажется не достовернее первого — это столь же ясно, как то, что под именем Жак скрывается Джеймс. Полагаю, у мсье Гренье нет особых причин опасаться графа Фоско и душегубов из лиги «Алое кольцо». Ювелира хотели просто обмануть, причем с одной-единственной целью.
На карточках был запечатлен мужчина в верхней одежде. Он выходил в темный двор из дверей, окрашенных с крайней небрежностью. Очевидно, снимки делались тайно и человек об этом не подозревал. Должно быть, его фотографировали из проезжавшего мимо экипажа, отчего качество портретов заметно пострадало. Но на некоторых из них можно было рассмотреть, что мужчина темноволос и слегка сутул, хотя в нем чувствовалась военная выправка. Лицо его показалось мне преждевременно состарившимся. По своему медицинскому опыту я знал: так нередко выглядят люди, служившие за границей или в колониях. Возможно, он провел несколько лет во французских владениях на Средиземноморском побережье Северной Африки. Этот человек был мало похож на графа, как, впрочем, и на итальянского бандита.
— Невероятно! — сказал я, не отводя глаз от черно-белых снимков.
— Отнюдь. Теперь, когда я рассчитался со своими тюремщиками, на горизонте вполне могут появиться их друзья. И для меня, Ватсон, дело не сводится к тому, подменят ли настоящий бриллиант побрякушкой. Назовем это состязанием между мной и полковником Мориарти за покой и безопасность. Совершенно ясно, что нам двоим не ужиться на этом свете. Это одна из причин, по которым он приедет в Лондон. Другая — соблазн завладеть «Королевой ночи», даже при отсутствии порядочной копии для подмены оригинала.
— Откуда у вас такая уверенность?
Холмс задумчиво посмотрел на меня:
— Вы помните, Ватсон, булавку для галстука?
— Боюсь, что нет. О чем вы говорите?
— О булавке с изумрудом, в виде змеи Эскулапа. Она была на профессоре Мориарти в день нашей встречи на краю Рейхенбахского водопада и осталась у меня в руке, когда после долгой борьбы он упал в туманную бездну. Я положил эту вещицу в карман еще до того, как тело профессора, пролетев многие сотни футов, разбилось о скалы. >{16}
— Где она сейчас?
Холмс достал из конверта листок и протянул мне: это была вырезка из номера «Пари суар», вышедшего несколько недель назад. Небольшое объявление на английском языке гласило, что, если полковник Джеймс Мориарти, проживающий на Рю-де-Шарбонье, заглянет на Авеню-дель-Опера в банк «Ориент», он найдет там некий полезный для себя предмет.
— Он забрал булавку?
— Да, вскоре. Я попросил банковского служащего сообщить мне, когда посылка будет востребована. Можете не сомневаться: Мориарти все понял. Признаю, что этот жест не столь красив, как обычай бросать перчатку, существовавший в рыцарские времена. Как бы то ни было, враг намерен мне отомстить, и я готов его встретить. В день коронации нашего нового монарха Мориарти наверняка будет в Лондоне. Рискну предположить, что он остановится в «Дэшвуд-клубе» на Керзон-стрит.
— Отель назван в честь сэра Фрэнсиса Дэшвуда, основавшего одно из тайных обществ Клуба адского пламени? [40]
— Именно. Разве это не свидетельствует об определенной репутации заведения? >{17}
Вечером я пребывал в мрачно-торжественном настроении. Мысли о полковнике Джеймсе Мориарти пробудили во мне воспоминание о страшной опасности, совсем недавно угрожавшей нам. После ужина Холмс встал из-за стола и подошел к камину. Сцепив руки за спиной, он повернулся ко мне и сказал:
— Мой дорогой друг, поверьте, причин для такого уныния вовсе нет. В предстоящей схватке победит тот, кто вооружен знаниями. Поэтому я потратил немного времени на то, чтобы собрать недостающие сведения о нашем главном враге. Полковник Мориарти действительно служил в армии и принадлежит к дворянскому сословию. В это трудно поверить, но он лорд поместья Копихолд-Бартон, находящегося в графстве Дорсет. Однако при таком громком титуле полковник не владеет даже дюймом земли ни в родовом имении, ни в любом другом месте. Мориарти пал так низко, что ему приходится скитаться по худшим кварталам Парижа. Он живет среди уличных грабителей и ночных бабочек, промышляющих на Авеню-де-Клиши и в парке Монсо. Это и есть его подлинные владения, и он правит ими по закону ножа и кулака. — С секунду Холмс тер в пальцах чашу своей трубки, затем поднял глаза и продолжил: — Мир мало знает о Мориарти. В Дорсете их семья пользуется уважением. Дед полковника был вынужден отказаться от имения, однако сохранил за собой и своими наследниками титул. Вообще-то, он некогда приобрел его за каких-то пятьдесят фунтов, дабы придать солидности своему сомнительному предприятию по продаже акций иностранных железнодорожных компаний. О внуке никому не известно ничего компрометирующего.
Слухи о двоеженстве короля Георга V, похищение регалий ордена Святого Патрика в 1907 году, странные обстоятельства смерти французского президента Фора… Все эти драматические коллизии являются историческими фактами, а не вымыслом. «Было бы удивительно, — отмечает доктор Ватсон, — если бы Скотленд-Ярд и здесь не воспользовался талантами Шерлока Холмса». Эта книга рассказывает о том, какую роль сыграл великий сыщик в расследовании крупнейших преступлений и щекотливых ситуаций, которые при огласке причинили бы немалый ущерб репутации королевской семьи и правительства, а также нарушили бы порядок и спокойствие в стране.
Что следует предпринять аристократу, озабоченному странным поведением своего кузена, в частности его привычкой постоянно носить перчатки? Или школьной учительнице, у которой таинственным образом пропали братья — смотрители маяка? Или английской разведслужбе, нуждающейся в гениальном шефе, чтобы не потерпеть поражение в мировой войне? Или даже самому Уинстону Черчиллю, министру внутренних дел, которому бросил вызов анархистский интернационал? Конечно же, всем им можно подсказать с абсолютной уверенностью: самый короткий путь к решению проблемы ведет через дом 221-б на Бейкер-стрит, где живут небезызвестные мистер Шерлок Холмс и доктор Ватсон.
На плече у полковника Морана каленым железом выжжены три шестерки, апокалиптическое число зверя, и это неспроста. Прославленный охотник, искатель приключений и дуэлянт, он дал клятву отомстить за свое унижение бывшим товарищам по оружию, и вскоре ему выпал такой шанс. В африканской саванне сильный и многочисленный британский отряд бесславно погибает под натиском вооруженных только копьями и щитами зулусов. По кровавому следу предателя пускаются Шерлок Холмс и его верный биограф доктор Ватсон. Морану, успевшему собрать шайку талантливых злодеев и даже возглавить международный заговор, придется иметь дело с блестящими аналитическими способностями величайшего сыщика в мире.
Книги Жоржа Сименона известны всему миру. По количеству переводов он разделяет первые места с Гюго и Жюлем Верном. Мастер детективного сюжета, невероятно плодовитый писатель (более 400 опубликованных произведений!), создатель одного из самых обаятельных сыщиков ХХ века — комиссара Мегрэ.В настоящий сборник вошли восемь известных романов Сименона разных жанров: детективные истории, остросюжетные триллеры, психологические драмы, а также изящная история любви и одиночества «Три комнаты на Манхэттене», ставшая одним из эталонов жанра благодаря экранизации Марселя Карне (1965 г., главные роли исполнили Анни Жирардо и Морис Роне).
Разорившийся светский лев поставил все, что имел, на выигрыш своего скакуна в дерби. И похоже, что это свело его с ума, судя по странным событиям в поместье. Шерлоку Холмсу предстоит разобраться.
В зале суда Васька глаз не опускал....10 лет!…Убийство… Прощения не просил – не считал себя виноватым, отец только кивнул головой. – Везде люди живут – не ломайся! – Вот и все напутствие.
Валентина Олесова, молодая женщина тридцати с небольшим лет, свободная, юрист по образованию, заглянув утром в почтовый ящик, обнаружила письмо, из которого узнала о существовании родной тетки, сестре отца, о которой в семье никогда не упоминали. Мария, так зовут вновь обретенную родственницу, проживает в Праге. Она недавно овдовела и решила вернуться на родину. Но для этого ей нужно было вступить в права наследства после смерти мужа и продать клинику, которой владел ее покойный муж. Однако Мария погибает под колесами автомобиля, а клиника переходит к заместителю ее мужа по завещанию, которое якобы составил муж перед смертью.
Продолжение первой части захватывающего рассказа. В этой книге вы узнаете как дальше повернется жизнь героев.
В каждом из нас кроется страх того, чего боятся нет абсолютно никакого смысла. И всякий, у кого есть подобная причина для беспокойств, пытается её спрятать в своей душе как можно глубже. Однако Нат считал, что ничего такого в этом нет. Ведь никто ему толком не объяснял, каких страхов стоит стесняться, а каких нет. Он спрашивал, но понятного ответа ему так никто и не дал. Почему? В этом Нат тоже пытался разобраться. Это вторая повесть из цикла "Дом на распутье". О том, как начинались приключения Натана Эймона и его друзей, вы можете прочесть в книге "Убийство в классическом стиле".
Благодаря найденным дневникам доктора Уотсона мы можем узнать новые подробности жизни прославленного детектива.
Шерлок Холмс мёртв. Лондон погрузился во мрак… Шерлок Холмс и его заклятый враг Мориарти сошлись в смертельной схватке у Рейхенбахского водопада, в Европу из Нью-Йорка приезжает сотрудник детективного агентства Пинкертона Фредерик Чейз. Смерть Мориарти создала в криминальном мире вакуум, который поспешил заполнить новый преступный гений, готовый занять место погибшего профессора, смертельного врага Холмса.В компании детектива Скотленд-Ярда Этелни Джонса, мастерски применяющего дедуктивный метод Шерлока Холмса, Чейз бродит по тёмным закоулкам английской столицы, чтобы изобличить этого серого кардинала, которого все боятся, но никто не видел, и который вознамерился погрузить Лондон в пучину злодеяний и убийств.
В начале XX столетия великий сыщик Шерлок Холмс и его старинный друг доктор Ватсон прибыли в Россию, чтобы познакомиться с жизнью и людьми этой загадочной страны. В путешествии Холмсу не удалось сохранить инкогнито. Мировая известность и любовь настигли его и здесь. В России гению дедуктивного сыска предстоит столкнуться с танцующим скелетом–призраком Нижегородской ярмарки, распутать дело мошенников из Питера, а также раскрыть тайну золотоносных приисков. Блестящий ум, потрясающее хладнокровие, огромное великодушие и безграничная смелость помогут ему и его верному летописцу доктору Ватсону одержать победу над самыми злобными и коварными обитателями преступного мира…
Впервые на русском – новейший роман современного классика Дэна Симмонса, своего рода завершение условной трилогии, начатой романами «Террор» и «Друд, или Человек в черном». Итак, путешествующий инкогнито после своей «смерти» в Рейхенбахском водопаде Шерлок Холмс встречает в Париже американского писателя Генри Джеймса – современного классика, автора таких книг, как «Женский портрет», «Бостонцы», «Поворот винта». Тот узнает знаменитого сыщика, несмотря на всю маскировку, – и оказывается вовлечен в орбиту его нового расследования.