Каждому свое - [23]

Шрифт
Интервал

Полу казалось, что он не издал ни звука, но Марша почему-то резко подняла голову. На лице ее отразилось раскаяние, словно она только сейчас вспомнила, что разговаривает с владельцем руин, еще несколько дней назад бывших изящным особняком.

— Простите, Пол. Это был… замечательный дом. И все ваши вещи. Я…

— Все в порядке. Что там дальше?

Марша поколебалась мгновение, а потом подала ему фотографию. Черная отметина выглядела особенно мрачно на белоснежном мраморном полу, словно какое-то злобное и коварное существо проползло, появившись из открытого взрывом отверстия.

— Они очень хорошо все продумали. Использовали в качестве фитиля шнур, который тянулся…

— Что? — перебил Пол.

— Шнур. Коул сообщил в отчете, что здесь была пропитанная горючим веществом веревка. Из хлопка, который хорошо впитывает жидкость.

— Значит, они просто подожгли ее? — нахмурился Стивен. — Но тогда им нужно было убежать оттуда вовремя?

— Не думаю, что такие тонкости имеют значение для подобных фанатиков, — усмехнулась Марша. — Но в этот раз они оказались более изобретательны. Так тщательно все разработали. Коул говорит, что взрывчатку установили, вероятно, часов за двенадцать до взрыва.

— Умелые ребята! — сказал Пол, не скрывая сарказма.

Марша резко постучала по столу костяшками пальцев, словно показывая, что совсем не одобряет такой реакции. Фотографии, сделанные Коулом, хладнокровно фиксировали все разрушения. Пол подумал, что не хотел бы когда-нибудь встретиться с этим человеком. Он боялся снова почувствовать себя мальчишкой в школьной раздевалке.

— Они не пытались проникнуть в дом, — продолжала Марша. — Окна и двери были выбиты взрывом. Проделано все очень аккуратно, даже сигнализация сработала, лишь когда ударная волна задела провода.

— Видимо, работали настоящие профессионалы, — подал наконец голос Рик.

— Во всяком случае, не дилетанты, — согласилась Марша.

Рик оторвался от изучения снимков. Он искоса взглянул на девушку, будто намереваясь что-то сказать, но вместо этого повернулся к Стивену.

— Пошли, я помогу тебе с багажом. Ты всегда привозишь огромные сумки.

— Работа, мой друг. Жизнь идет своим чередом, даже когда ты прячешься здесь, у черта на рогах.

Слова Джонсона вызвали у Марши улыбку. Она взглядом проводила мужчин до двери. Рик вышел из комнаты, что-то невнятно пробормотав, а Стивен задержался на пороге и оглянулся на Пола.

— Кэрол передает тебе привет, — тихо сказал он. — И просит быть осторожным.

Марша заметила, как от этих слов у Тигедона потеплело лицо и засияли зеленые глаза. Мужчины долго смотрели друг на друга, и она опять ощутила, что их связывает что-то очень личное.

Пол являлся центром, вокруг которого вращалось все, это он объединял друзей. Рик, безусловно, заводила, любит подчинять себе, но все же именно Тигедон — душа их маленькой компании.

Теперь он нуждался в их помощи. Присутствие друзей было ему необходимо. И если поначалу Марша расценила появление Стивена как лишний повод для беспокойства, то теперь она радовалась тому, что он здесь. Если ситуация разрешится благополучно, друзья помогут Полу прийти в себя.

А она, выполнив свою работу, расстанется с ним навсегда.

8

— Не понимаю, — пробормотала Марша, повесив трубку.

— Чего не понимаете?

Марша удивленно обернулась. Она оставила Пола в гостиной и не слышала, как он появился в библиотеке. Ей нужно было срочно позвонить в офис.

Стивен сидел за столом, погрузившись в море всевозможных бумаг, но запротестовал, когда Марша предложила перенести телефон куда-нибудь в другое место, чтобы не мешать ему работать.

— Я просто сортирую их, — пояснил он, устало покачав головой. — Потом к работе сможет подключиться Пол. Но вряд ли мы сможем делать что-то, пока не закончится эта кутерьма. Разве что подсчитывать прибыли от последней картины, — добавил он со вздохом и криво улыбнулся.

Марша была поражена. Конечно, Стивен прав, но неужели можно говорить о деньгах, когда ближайший друг в опасности? Но ведь он бизнесмен, напомнила себе Марша. Истинный голливудский бизнесмен. Так-то.

Поэтому девушка сдержала готовые вырваться возмущенные слова и направилась к телефону. Закончив разговор, она повесила трубку в самом невеселом расположении духа и, задумчиво опершись на стол, вгляделась в лица друзей.

— Вам что-то непонятно? — повторил Пол, приближаясь.

— Есть новости? — спросил Стивен.

— И да, и нет.

— Что-что? — прищурился Джонсон.

— Ты еще привыкнешь к такой манере выражаться, — подмигнул другу Пол и снова посмотрел на Маршу. — Ну так что?

— Коул говорит, что группа «Тарантулы» взяла на себя ответственность за взрыв и повторила угрозы в адрес Пола.

— Но ведь в этом нет ничего удивительного, не так ли? — Стивен все еще казался сбитым с толку.

— Да, но с момента взрыва прошли почти сутки.

— Что означает… — Пол пристально смотрел на девушку и, не дождавшись ответа, нетерпеливо поторопил ее: — Ну же, ваши мозги никогда не перестают работать. Что это означает?

Комплимент скорее напугал ее, чем доставил удовольствие. После секундного замешательства она все же сумела выдавить:

— Это не… типично. Подобные группировки обычно не упускают случая устроить шумиху в прессе. Такое долгое молчание на них не похоже. Они любят смаковать каждую деталь теракта, нагоняя страху на жертву и давая ей понять, какие мелкие детали ее или его жизни им известны. А внимание прессы придает им особый статус.


Рекомендуем почитать
Заслуженный приз

Судьба благосклонна к Клементу Кларенсу: на старом полотне под слоем грязи и потемневшего лака он может распознать шедевр. И более того, победив неприязнь, порожденную юношескими предрассудками, добиться любимой женщины. Но удастся ли ему объяснить Роберте Бринсли, что она нужна ему не на одну ночь, а на всю жизнь?..


Дерзкая красота

Некрасивая двадцатипятилетняя француженка Сильви Марвель с помощью дорогих и довольно мучительных пластических операций решительно меняет свою внешность и превращается в красавицу. Казалось бы, позади все самое худшее — так долго мучившие ее невыносимое одиночество и неутоленная жажда любви. Но судьба готовит красавице Сильви еще одно испытание. Впрочем, надежда на счастливую развязку сохраняется…


Неукротимое сердце

Унаследовав после смерти отца и братьев бриг «Золотая леди», Кейт Пенхоллоу сама становится капитаном судна и продолжает заниматься пиратством и перевозкой контрабандных грузов.Смелая и решительная, она бесстрашно пускается в рискованные предприятия, преодолевая на своем пути многочисленные трудности.Встретив Бьюргарда де Ауберга, моряка с благородными манерами, молодая женщина обретает не только верного друга с родственной душой, но и отца ее будущих сыновей.


Майорка, остров моей любви

Рихард Вегнер больше всего на свете любил свой дорогой автомобиль и красивых девушек. Но он и представить себе не мог, какой суровый урок преподнесет ему случайная попутчица Катрин Рихтер. Впрочем, для очаровательной путешественницы эта встреча тоже не прошла даром.


Неукротимый Бру

Двух более несовместимых людей трудно себе представить. Очень деловая, подтянутая, уверенная в себе имиджмейкер Пенелопа и грубоватый, безалаберный ковбой Бру. Но под столь разной внешностью у обоих таятся такие сокровища души, что в конце концов рушатся все преграды взаимного недоверия.


Когда торжествует любовь

Букетик фиалок, что в течение года получала знаменитая актриса от неизвестного поклонника — бедного музыканта, положил начало их роману. Непреодолимая преграда, суть которой сословные предрассудки, заставила их расстаться. Прошло пять долгих лет, прежде чем оба поняли: истинная любовь ценнее золота и положения в обществе.


Обманутые ожидания

Обаятельный и сексапильный бизнесмен Арман Гамилтон неожиданно предлагает милой и доверчивой девушке Кристине Адамс выйти за него замуж. Она не понимает, что им движет, но влюбляется в него и соглашается. Уже не за горизонтом пышная свадьба, как вдруг все меняет один-единственный звонок…


Прихоть сердца

Семнадцатилетним подростком Дебора Вермонт влюбилась в своего дальнего родственника. Уверенная во взаимности их чувств, она неожиданно узнает, что он помолвлен с другой.Девушка убегает из дому и возвращается туда лишь спустя десять лет. Она считает, что к прошлому нет возврата, но в глубине души по-прежнему тоскует по своей первой любви.Что ждет ее в родовом гнезде?..


Любовь одна

Полудетская влюбленность Дорри Пресли рухнула в один миг. Она случайно подслушала, как ее кумир, двадцатидвухлетний Данк Эшби-Кросс, жаловался собеседнику, что нескрываемой интерес к нему пятнадцатилетней девчушки ставит его в неловкое положение.Дороти и Дункану было суждено вновь встретиться лишь десять лет спустя. Догадайтесь, уважаемые читательницы: кто из них сделает первый шаг к примирению, к новым отношениям?


Любить мужчину

На званом обеде героине романа, Кристи Карлтон, приходится выслушать несправедливые обвинения от человека, с которым она едва знакома.Казалось бы, Кристи должна возненавидеть своего обидчика, но события принимают неожиданный оборот…