Казарменные баллады; Семь морей - [58]

Шрифт
Интервал

Бейся, Бобс!

Агги Чел — евойный град,

Не жалеет он наград,

Мы за ним пойдем хоть в ад —

Верно, Бобс?


Коль сломался передок —

Нужен Бобс.

Коли старший занемог —

Быстро, Бобс!

У него полсотни глаз,

Словно горн, ревёт подчас,

Славно он муштрует нас,

Правь же, Бобс!


Он, конечно, слишком пьет,

Пастырь Бобс,

От Тюрьмы нас кто спасет,

Как не Бобс?

Не сердитый никогда,

Пусть в мозгах его вода,

Но вернет он нас сюда,

Светлый Бобс.


Не с того зайдешь конца

(Дядька Бобс!),

Получи-ка фунт свинца —

Меткий Бобс!

В Армии уж тридцать лет,

Для него сюрпризов нет,

Ружья, копья, арбалет —

Сможешь, Бобс?


Бог войны наш Генерал —

Ать-два, Бобс!

Все о битвах он узнал —

Мудрый Бобс!

Он умен, хотя и мал,

Всех врагов нам распугал,

Пусть и 'славы не искал' —

Так ведь, Бобс?


Он теперь стал клятый Лорд,

Вот так Бобс!

По делам награда — горд,

Правда, Бобс?

Ну, к лицу теперь венец,

Там, где шлем носил боец;

Не забудь же нас, отец —

Помни, Бобс!


За тебя, Бобс — Бахадар —

Крошка Бобс, Бобс, Бобс!

Веллингтон, врагов кошмар —

Бейся, Бобс!

Черт возьми, не очень ода,

Но ты был вождем похода,

И спасибо шлет пехота —

Славься, Бобс!


Пер. Э.Ермаков


62. В Армию снова


Вот я в грошовом пальтишке, в потёртом котелке,

Скачу перед юным сержантом — не ружье, а палка в руке;

И рубашка — вместо мундира, и носки протирает башмак,

С новобранцами я изучаю этот чертов «гусиный шаг»!


Да, сержант, я в Армии снова,

В Армию, вот, пришел,

Не гляди, как одет — я не 'белый билет',

Я ведь второй раз пришел!


Шесть лет оттянул, как должно. И

Грит Королева вдогон:

'Не забудь придти, как вновь позовём; вот расчет, а вот пенсион:

В день четыре пенса на трубку (щедрости царской пример!);

В остальном, положись на удачу — так же — и твой офицер'.


Да, сержант, я в Армии снова,

В Армию вот пришел,

Что? Каким я путём разучил тот приём?

Я ж сюда второй раз пришел!


Парню двадцать четыре года, а профессии вовсе нет:

Нет вам дела до резервиста — ну, зачем я родился на свет!

Я три месяца кувыркался — удача моя — решето!

И пошел к Королевским казармам —

поразнюхать, как там и что.


Да, сержант, я в Армии снова,

В Армию снова пришел,

Удивлен, что стою как должно в строю?

Я ж сюда второй раз пришел!


Мне сержант не задал вопросов, лишь зажмурил он левый глаз:

Говорит: 'Отожмись!' — я отжался, как делал тысячи раз.

Было видно, что я не горблюсь; оценили и плеч разворот,

Когда вместе с 'салагами' я опять

входил под казарменный свод.


Да, сержант, я в Армии снова,

В Армию вот пришел,

Кто подумать бы мог — я не штатский 'мешок'?!

Я ж сюда второй раз пришел!


Вот помылся и аж затрясся — давно я не был так чист!

Носом чую казарменный запах, за стеной играет горнист;

Сапоги ударяют в гравий, — к ученью готовится строй,

«Не волнуйсь, — так я сердцу сказал, — наконец я вернулся домой!»


Да, сержант, я в Армии снова,

В Армию вот пришел,

Что? Сказал вам не зря — завтра 'Джамнер' в моря?

Не беда: я второй раз пришел!


А мундирчик снёс я к портному и грю: 'Шутить, браток, погоди!

Растачай мне на бедрах, ну а в плечах — заузь, да и тут на груди,

Ведь посажена куртка погано'. Он в ответ: «Разрази меня гром,

Ты кумекаешь в нашем деле!»; и всё обделал ладком.


Да, сержант, я в Армии снова,

В Армию вот пришел.

«Не мечтай наравне с нами стать!» — Это — мне?

Я ж не зря второй раз пришел!


На неделе спектакль устрою: вот куплю офицерскую трость,

Увольнительную получу и к Скале прогуляюсь, как белая кость;

Я зовусь теперь Вильям Парсонс, хотя раньше был Эдвард Клэй;

Раздам свою пенсию нищим — хватит мне и без этих грошей!


Да, сержант, я в Армии снова,

В Армию вновь пришел,

Да, сержант, от дождей я смылся

Холод в Англии ох и тяжёл!


Стой, кто идёт?

Кто хорош — не ищи замену,

Кто умелый и ловкий солдат,

Тот свою оправдает цену,

Обучить ремеслу будет рад — на парад!

Не теряйте армейские сливки

Отслужил — и уходит гол;

Только тяжко ему прозябать одному —

Вот он в Армию вновь и пришёл!


пер. Э Ермаков.

80. МАРШ «СТЕРВЯТНИКОВ»


Ммарш! Портки позадубели, как рогожи,

При! Упрешься в зачехленное древко.

При! Бабенок любопытствующих рожи

Не утащишь за собою далеко.


Ша! Нам победа хрен достанется.

Ша! Нам не шествовать в блистательном строю!

Будешь ты, усвой,

Стервятникам жратвой,

Вот и все, что нам достанется в бою!


Лезь! На палубу, от борта и до борта.

Стой, поганцы! Подобраться, срамота!

Боже, сколько нас сюда еще не вперто!

Ша! Куда мы — не известно ни черта.


Ммарш! И дьявол-то ведь не чернее сажи!

Ша! Еще повеселимся по пути!

Брось ты бабу вспоминать, не думай даже!

Ша! Женатых нынче Господи, прости!


Эй! Пристроился — посиживай, не сетуй.

(Слышьте, чай велят скорее подавать!)

Завтра вспомните, подлюги, чай с галетой,

Завтра, суки, вам блевать — не разблевать!


Тпру! Дорогу старослужащим, женатым!

Барахлом забили трапы, черт возьми!

Ша! Под ливнем ждать погрузки нам, солдатам,

Здесь, на пристани, приходится с восьми!


Так стоим под конной стражей час который,

Всех тошнит, хотя не начало качать.

Вот ваш дом! А ну заткнитесь, горлодеры!

Смирно! Черти, стройсь на палубе! Молчать!


Ша! Нам победа на фиг не достанется!

Ша! Нам не шествовать в блистательном строю!

(Н-да-с! Адью!)

Ждет нас на обед

Гриф, известный трупоед

Вот и все, что нам достанется в бою! (Гип-урра!)

И шакалья рать

Тоже хочет жрать.


Еще от автора Джозеф Редьярд Киплинг
Маугли

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Ким

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Слонёнок

Сказка Р. Киплинга в переводе К. И. Чуковского. Стихи в переводе С. Я. Маршака. Рисунки В. Дувидова.


Сказки Старой Англии

В сборник включены лучшие произведения английского писателя Джозефа Редьярда Киплинга, повествующие о далёких экзотических странах и легендах из рыцарских времён, в которых оживает старая добрая Англия.


Откуда взялись броненосцы

Сказка Р. Киплинга о том, откуда взялись броненосцы в переводе К. И. Чуковского. Стихи в переводе С. Я. Маршака. Рисунки В. Дувидова.


Кошка, гулявшая сама по себе

Сказка Р. Киплинга в переводе К. И. Чуковского. Стихи в переводе С. Я. Маршака. Рисунки В. Дувидова.


Рекомендуем почитать
Три солдата

Содержание:Deux ex machinaРассказ рядового ЛеройдаОпьяневшая партия отслуживших срокДрака с призракомС часовымиЧёрный ДжекТри мушкетёраВзятие ЛенгтенгпенаДочь полкаПрипадок рядового Орзириса.


Самая удивительная повесть в мире и другие рассказы

Содержание:Самая удивительная повесть в миреВ лесах ИндииПропавший легионКонференция представителей властиНарушитель судового движенияПред лицом.


Рикша-призрак

Содержание:Рикша-призракЕго величество корольВоспитание Отиса АйираБя-а, бя-а, Чёрная овцаЗаурядная женщинаХолм иллюзийДети ЗодиакаВорота Ста Скорбей.


Индийские рассказы

Содержание:Без благословения церквиВозвращение ИмреяФинансы боговМятежник Моти ГуджГород страшной ночиВоскресение на родинеМальтийская кошкаСновидецВ силу сходства№ 007БруггльсмитБарабанщики «Передового и тыльного».